ЭПИЗОД ПРОРОКА ЛОТА В КОРАНЕ И ЕГО "ПРЕДПОЛАГАЕМАЯ" ОБЩИНА СОДОМИТОВОпровержение вымышленных традиционных толкований.
Соответствующие стихи подвергнуты рациональному и академическому анализу.
ПРЕЛЮДИЯ.
Некоторые проницательные и гениальные студенты-кораниты из моего круга друзей уже некоторое время просят меня изучить эпизод с пророком Лотом и представить свежий и современный рациональный перевод этого эпизода, свободный и чистый от влияния мифов и внешних интерпретаций. По их словам, обвинение этой общины в гомосексуализме и, соответственно, прямой приговор Аллаха к мучениям за это преступление не кажется логичным и приемлемым для мыслящего ума. Они хотели, чтобы эта старая двусмысленность была устранена, чтобы увидеть истинное, подлинное и различимое лицо Корана в отношении этой исторической ссылки.
На самом деле, все старые и современные переводы следуют по одному и тому же пути. Мы все знаем, что этот путь - слепое следование дедуктивной логике, заимствованной из древнегреческого рационализма. Древнегреческая дедуктивная логика страдает болезнью выведения заключений посредством процесса внутреннего мышления, без эмпирического исследования гипотетического главного предложения на основе его объективной материальной реальности. После того как арабский империализм узурпировал благочестивый халифат ислама, его учение в целом и его главный источник Коран в частности были подвергнуты грандиозной и организованной кампании искажения с целью скрыть тиранический наследственный стиль его деспотических режимов, которые были явно несовместимы с первоначальными исламскими предписаниями о государстве всеобщего благоденствия. Они хотели, чтобы их феодальная, капиталистическая политика оправдывалась иррациональной формой религии, и этой цели служило то, что реформаторская и ориентированная на благосостояние философия ислама исчезала в лабиринте плохой логики и мифологических загадок. Наряду с другими важными темами, обсуждаемыми в Коране, исторический эпизод пророка Лота также стал объектом двусмысленного толкования, скрывающего за собой реальную социально-политическую революцию, которую пережила община Лота. Их злобной целью было не что иное, как похоронить глубоко под землей подлинный дух этой Дисциплины, ориентированный на общественное благосостояние.
До момента написания этого эпизода этот скромный автор успешно осветил несколько одинаковых исторических положений в истинном свете коранического духа, извлекая их истинную суть из-под обломков мифических сказаний. Эта серия наиболее рациональных переводов включает в себя богатые событиями путешествия пророка Моисея, его встречу с предполагаемым пророком Божьим по имени Хизир в преданиях, авантюры Двурогого (Зил-Карнайн), тайну Гога и Магога, Семь спящих в пещере (Ашааб-и-Кахаф), Ноев ковчег и Великий потоп, дождь из камней птиц (Абабил) на войска царя Абрахи и т.д. и т.п.
Поэтому в перспективе современных вопросов, изучив множество доступных трудов на эту тему, я пришел к выводу, что до сих пор только доктор Камар Заман из Лахора, Пакистан, сломал лед старых традиций и сделал первую попытку написать рациональный перевод, основанный на реальности. Хотя его повествования, по моему скромному мнению, в целом лишены ясности выражения, и часто не хватает внятного и четкого стиля прозы, и хотя существует достаточно места/ шансов/ возможностей для фундаментальных разногласий и возражений относительно его работ по другим темам, но ему следует отдать должное за то, что он разрушил вековые традиционные оковы и предпринял разумные усилия, чтобы расчистить путь к раскрытию коранических предписаний в их истинном свете.
На самом деле, эпизод с пророком Лотом в Коране не предполагает сексуального извращения, называемого содомией или гомосексуализмом, или неестественных сексуальных отношений между мужчинами. Гомосексуализм - это факт человеческой жизни, который встречается среди людей с незапамятных времен, причем в меньшинстве. Существование этого сексуального преступления доказано исследованиями в области древней истории и антропологии. В современном мире подтверждается тот факт, что эта тенденция не только существует, но и принята в широком масштабе и получила юридическое прикрытие в ряде стран. Поэтому, если община пророка Лота должна была быть вовлечена в это извращение, то почему Коран говорит, что они делали то, что никогда не делал ни один народ на земле?
Наряду с вышеупомянутой реальностью есть еще один важнейший момент. Способы действия Аллаха, Его законы или методы работы никогда не меняются ни для какого периода времени и ни для какого народа. Поэтому уничтожить общину пророка Лота ливнем камней, НО дать свободу действий в этом отношении всем последним или первым общинам - не совсем понятная идея! Гораздо раньше возникновения ислама, среди древних греков и элитных слоев римлян, гомосексуализм имел статус вполне приемлемой практики! Только один римский император, Тиберий, по сообщениям, держал четыреста рабов в подвале своего дворца для удовлетворения своей гомосексуальной похоти. Последние поколения людей преодолели все барьеры в этом отношении и придали гомосексуализму законный статус. Они открыто вступают в гомосексуальные браки. Никто из тех, прежних, или нынешних, последних не подвергался дождю камней, который приписывается общине пророка Лота? Таким образом, эти реалии заставляют нас воздержаться от слепого принятия традиционных переводов.
Рассматривая вопрос с другой стороны, мы знаем, что если какое-либо важное положение не проанализировано и не исследовано в свете природы, человеческого "Я", социальной парадигмы, исторического сравнения и различных областей знаний, и не выявлена его объективная материальная реальность, то как может быть признан действительным относящийся к нему акт передачи, объяснения или перевода?
Эксперты называют две основные причины, которые приводят человека к гомосексуализму. Одна из них - генетический и гормональный дисбаланс. Другая - влияние окружающей среды или общества, которое приводит к сексуальному извращению в поисках удовольствия. На эту тему существует множество исследований на платформах психологии и медицины, которые проливают свет на причины и конечные результаты этой склонности у мужчин. Читатели имеют легкий доступ к работам, выполненным в этой области, через Интернет, поскольку в центре нашего внимания не исследования в этой области.
Мы озабочены проверкой достоверности переводов Корана, претендующих на связь с этой темой, поэтому после краткого изложения истории вопроса мы представляем вам самый современный, рациональный перевод на эту тему.
Стихи с 7:80 по 7:84 (глава аль-А'рааф)
Перевод:
7/80-84. И вспомните Лота, когда он предостерегал свою общину: Неужели вы пришли совершить ту степень прегрешения (Ата'туна аль-Фа'ишата), в которой не превзошёл вас ни один народ в мире. 81. Воистину, вы намерены (Лататуна) исполнить / удовлетворить (Ар-Риджала) жажду алчности (Шахвата), не проявляя никакого сожаления (Мин Дуни Ан-Ниса'). Воистину, вы - расточительный народ (Кавмун Мусрифуна)! 82. У его людей не было ответа, кроме как сказать: Выгоните их из вашего города, потому что они - претенденты на чистоту характера и поведения! 83. Поэтому впоследствии Мы спасли его и его последователей, кроме морально слабой группы его людей (амра'атаху), которые были оставлены с позором. 84. Затем Мы осыпали их (Ва амтарна) отчаянием и гибелью; посмотрите же, какая участь постигла виновных.
Важные слова, которые были намеренно неправильно истолкованы ранее:-
- Алиф-Таа-Вав (آتو ): (например, от "атаву") = приходить, приносить, свершаться, наступать, делать, совершать, прибывать, преследовать, выдвигать, показывать, увеличивать, производить, платить, достигать, случаться, догонять, приближаться, идти, ударять, встречаться, присоединяться, заниматься или быть занятым, совершать (например, преступление), предпринимать.
- Та'тоон аль-Фахишата (تاتون الفاحشۃ): Прийти или стать намеренным к превышению/ преступлению/ переходу границ/ выходу за пределы допустимого.
- Та'тоон ар-Риджала (تاتون الرجال): Приходить к удовлетворению или стремиться к нему; успокаивать; давать передышку.
- Риджала - (الرجال؛ رجال): утешать кого-либо, расчесывать волосы, давать передышку;
- [Риджала - (رجال): так-же имеет значения - мужчины, общество. (пример; в аятах 4/7; и 4/34; согласно контексту. См. Словарь Лейна)]
- Шахватан: [شہوۃ : ش و ی ]: = страстно желать или жаждать, делать его хорошим/сладким/приятным или подобным, любить его или желать его, желать страстно/сильно, жаждать душой какой-либо вещи; аппетит, похоть, удовлетворение венерической похоти, жадный, прожорливый, был или стал похож на него, напоминал его, шутил или шутил с ним, ассоциировался с поражающим действием (дурного) глаза i. т.е. он состязался с ним в сглазе.
- Ан-Ниса (النساء): Слабость, слабые люди, слабые классы/ сегменты; пренебрегаемые, оставленные массы.
- Амраату-ху (امراتہ): Буквально - его женщина; метафорически - его народ/ община или часть его общины с распущенным поведением.
- Матар (مطر؛ امطرنا): Либо ливень милости и благословений, либо куча невезения и несчастья. Обе метафоры верны и дают значения, соответствующие контексту. Это метафора для всего, что проливается сверху.
Второй ряд вопросов, последовавших за этим, был следующим: "Вы изменили значение слова "Риджала - رجال, ОК! Теперь слово "Аз-Закараан" (أَتَأْتُونَ الذُّكْرَانَ مِنَ الْعَالَمِينَ) в стихе 26:165; его значение решительно "мужчина", т.е. ЗАКАР- ذکر. Здесь сказано: "Вы подходите к лицам мужского пола"! Как вы собираетесь привнести сюда альтернативный смысл? И как вы нарисуете другую картину из фразы "Подходите к мужчинам с вожделением"?
После более глубокого размышления стало ясно, что в этом стихе нет упоминания о " жажде алчности/ похоти/ жадности - شہوۃ". Тем не менее, друзья были непреклонны, как и раньше, в отношении прелюбодеяния. Мне оставалось только пообещать, что весь контекст будет исследован, и что вскоре мы все увидим, какие законные эквиваленты полностью соответствуют тексту. Корень слова "Закаран" в любом случае "ЗААЛ К Р" - ذ ک ر - имеет широкий спектр значений; Коран также является ЗИКРОМ, МЕМОРАНДУМОМ, ОБРАЩЕНИЕМ и т.д., которые также являются достоверными производными от ذ ک ر. Мы обязательно найдем здесь рационально подходящий эквивалент.
Итак, давайте посмотрим, как здесь применяется новейший эквивалент, имеющий более глубокую перспективу, который наиболее точно соответствует контексту:
Стихи с 26:162 по 26:166:
ПЕРЕВОД:
26:162-166 Воистину, я - посланник, хранитель Божьего послания (أَمِينٌ) для вас. Поэтому осознайте Божественные законы (فَاتَّقُوا) и повинуйтесь тому, что я предписываю вам. Я не прошу у вас вознаграждения за это, так как мое вознаграждение причитается Господу всех народов. Неужели вы будете по-прежнему брать уроки/ наставления (الذُّكْرَانَ) у других народов (الْعَالَمِينَ); и развеете в воздухе то, что было произведено для вас (خَلَقَ لَكُمْ) вашим Господом через ваших же соратников/ товарищей (مِّنْ أَزْوَاجِكُم )? Это будет означать, что вы - нация революционеров (عَادُونَ).
Подлинные значения важных слов намеренно неверно истолковываются приверженцами традиций:
Татун-аз-дхакараан [تَأْتُونَ الذُّكْرَانَ] : Вы приходите/ намерены взять урок/ наставление. Слово: ذکر DH K R - Dhakraan, обозначает руководство; оно не означает человека или мужчину. Согласно Лексикону Лейна, множественное число мужского рода (dhakar) НЕ является dhakraan (ذکران). Это DHUKOOR (ذکور). Мужской/ мужчина/ мужественный (дхакар, двойственное - дхакараин, множественное - дхукур).
- Мин аль-алламин (من العالمین): Из других народов.
- Мин азвааджи-кум (من ازواجکم): От своего народа/ товарищей/ соотечественников.
До этого момента наш главный вопрос был полностью прояснен на основе мудрости Корана и человеческого разума и рациональности. Однако друзья снова попросили меня разъяснить стихи главы Худ (11-я глава), начиная с 74-го по 82-й. Они действительно находились в состоянии полного замешательства по поводу связанного эпизода и хотели получить его академическое и рациональное объяснение для полного усвоения истины. В упомянутых стихах действительно описываются "гости", которых принял пророк Лот, и община Лота якобы потребовала от Лота выдать их за то, что он подверг их сексуальной похоти; а пророк Лот вместо этого предложил им своих "дочерей" и т.д. и т.п.
В ответ на вышесказанное представляется, что чистый и рациональный перевод приводится для вашего сведения. НО, я обращаюсь к вашему человеческому интеллекту с призывом на несколько мгновений представить себя на месте пророка Лота и подумать, может ли такой Посланник, как Лот, наделенный божественной мудростью и высочайшими сознательными ценностями, подумать о том, чтобы предложить своих собственных дочерей толпе гомосексуалистов, разрешив им заниматься с ними сексом? Не будем говорить о Божественном Посланнике; разве может любой здравомыслящий человек на земном шаре подарить своих отпрысков толпе содомистов для противоестественного секса, только ради того, чтобы исправить их сексуальное извращение?
Есть еще несколько последующих вопросов, на которые невозможно найти ответ:
Может ли кто-нибудь подарить своих дочерей любой толпе мужчин без учета их вкуса, выбора или брачных ритуалов?
Сколько дочерей было у пророка Лота, и скольким извращенным мужчинам из этой толпы он мог предложить каждую из них?
Достаточно ли было этих дочерей, чтобы удовлетворить сексуальные потребности всей общины?
Или же несколько дочерей могли быть предложены бесхарактерной толпе для массового изнасилования?
Выжила ли та община без своих женщин? И почему Лоту было необходимо предлагать своих дочерей, независимо от наличия собственных женщин в общине?
Если в общине не было других женщин, кроме несчастных дочерей Лота, то как община, состоящая только из мужчин, рожала и выживала?
Стиль перевода, в котором этот эпизод унаследован мусульманской нацией, можно с легкостью объявить выходящим за рамки здравомыслия и равносильным грубому оскорблению знаний, интеллекта, мудрости, рациональности и логики! Тот факт, что подобное представление сохраняется в нынешнем виде на протяжении полутора тысячелетий, выходит за рамки обычного человеческого воображения. И как получилось, что такие мрачные тени невежества до сих пор пронизывают и проникают в мусульманский мир? Насколько жалок образ мыслей тех из нас, кто все еще слепо принимает, следует и защищает это фальшивое безумие?
А теперь представляем вашему вниманию наиболее рационально понятный перевод соответствующих стихов из главы "Худ".
Стихи 11:74-82:
ПЕРЕВОД
11:74-82 Затем, когда чары страха и опасения (الرَّوْعُ) над Ибрахимом спали, и он также получил радостную весть, он начал спорить с нами относительно общины Лота. На самом деле Ибрахим был самым прощающим, мягкосердечным человеком и был предан Аллаху. Ему было велено держаться подальше от этой темы, так как постановление Аллаха по этому поводу уже вышло, и на них будет наложено безвозвратное наказание (عَذَابٌ غَيْرُ مَرْدُودٍ). И когда наши посланники прибыли к Лоту, он сильно огорчился, узнав о цели их визита, и почувствовал беспокойство, и сказал себе, что день этот - день великого бедствия. Тем временем к нему поспешно пришли люди из его общины (يُهْرَعُونَ إِلَيْهِ), так как и в прошлом они следовали этой отвратительной практике (يَعْمَلُونَ السَّيِّئَاتِ ). Лот обратился к ним, сказав: О мой народ, вот перед вами мои наставления (هَـٰؤُلَاءِ بَنَاتِي), которые предписывают вам чистоту поведения (أَطْهَرُ لَكُمْ ). Так будьте же сознательны к законам Аллаха и не позорьте меня еще больше в моем несчастье (وَلَا تُخْزُونِ فِي ضَيْفِي ). Неужели никто из вас не является ведомым? Они ответили Как ты знаешь, в твоих учениях нет истины и реальности (مِنْ حَقٍّ) для нас. Ты лучше знаешь, что нам нужно. Лот ответил Увы, если бы у меня была власть над вами или если бы я мог найти убежище у сильного сторонника. По этому случаю посланники сказали: О Лот, мы посланы твоим Господом. Они не могут добраться до тебя. Поэтому уходи отсюда ночью вместе со своими сторонниками. Никто из вас не должен связываться с какими-либо препятствиями на пути (يَلْتَفِتْ), кроме морально слабых из вашей общины (امْرَأَتَكَ). Их постигнет та же участь, что и остальных. Их участь обрушится на них самих. И время это очень близко. Итак, когда наше постановление было исполнено, наш Закон превратил могущественных среди них в их низший класс (جَعَلْنَا عَالِيَهَا سَافِلَهَا). Однако до того, как произошло это катастрофическое изменение, мы осыпали их (امْطَرْنَا) рациональными доводами (حِجَارَةً) из Писания (مِّن سِجِّيلٍ), чтобы они пришли к окончательному выводу.
И теперь подлинные значения важных слов, преступно неправильно истолкованных в предыдущих переводах:
- Дад-Я-Фа (ض ي ف ) = Наклонился, приблизился, приблизился к заходу (сказано о солнце). Менструация (сказано о женщине). Становиться гостем, прибежищем кого-либо. Становиться соотносимым с чем-либо. Корреляция, или взаимная корреляция, так что одно не может быть представлено в сознании без другого. Собираться, соединяться, складываться. Бежал, спешил, бежал, бежал, бежал, бежал, отвернулся. Охваченный душевным смятением. Трудность, затруднение или бедствие. Просить или призывать на помощь.
- Кх-зай-йа (تخزون : خ ز ی) = Быть или стать униженным/ гнусным/ презренным/ отвратительным, впасть в испытание или страдание и зло, проявить дурные действия или качества, быть сбитым с толку или озадаченным из-за позора, тронутым или пораженным стыдом.
- Лам-фа-фа (يَلْتَفِتْ: ل ف ف) ялтафит = сворачивать, складывать, заворачивать, вовлекать, соединять, опутывать (деревья), нагромождать, соединять густо/ плотно и пышно/ изобильно.
- М-Р-А: (م ر ا): амра'т : амра'ату-ка: (امْرَأَتَكَ) = Эквивалент НИСА, НИСВА: означает более слабый класс/ сегмент/ группу общины.
- Ха-Ра-Айн: (ہ ر ع : یہرعون): = идти быстрой и дрожащей походкой, бежать или спешить, быстро течь, торопиться, спешить.
- Ба-Нун-Я = (بنت : بنات : ب ن ی) Строительство, каркас или конструкция;
Вид досок, используемых в строительстве (например, кораблей); Стать большим, откормленным или толстым (как пища увеличивает человека); Растить, воспитывать, обучать; Форма или способ построения слова; Естественная конституция; Относится к сыну или дочери;
Ветви дороги/ дерева; Строитель/ архитектор; Здание; Сгибание тетивы при стрельбе; Ребра, кости груди или лопатки и четыре ноги;
Вор/ разбойник, путник/ путешественник, воин, богач, определенный хищный зверь; Кожа для воды или молока, сделанная из шкуры; Высоко поднятый (применяется к дворцу/ павильону).
- Sad-Ba-Ha (صبح : ص ب ح) = навещать или приветствовать утром. субхун/ сабахун/ исбахун - утро. мисбахун (pl. masaabih) - лампа. саббах (vb. 2) - приходить, навещать, приветствовать, пить по утрам. asbaha - вступать в пору утра, появляться, начинать делать, быть, становиться, происходить. musbih - тот, кто делает что-либо утром или вступает в утро.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ:
Здесь крайне важно отметить, что Коран говорит о "превращении могущественного класса общины Лота в низший класс (جَعَلْنَا عَالِيَهَا سَافِلَهَا)"; что ясно свидетельствует о том, что традиционные толкования являются фальшивыми. Это предложение предоставляет достаточно доказательств того, что не было никакого сверхъестественного или чудесного дождя камней с неба, не было физической смерти и разрушения. Напротив, они остались живы в соответствии с физическими законами, и в результате грубых нарушений предписанного Богом образа поведения в их морально развращенном обществе произошел социально-политический переворот, оказавшийся катастрофическим для их элиты. Могущественный правящий класс, который, как правило, всегда несет ответственность за распространение коррупции и моральной деградации в обществе, оказался слабым и бессильным, а более слабые слои народа в конце концов свергли их и взяли на себя роль правителей. Итак, ясно, что Бог всего одним предложением опроверг и отбросил все нелогичное и вымышленное содержание наших традиционных толкований и распространенных переводов на эту тему, включая ту его часть, которая была украдена из толкований более древних Писаний.
Я верю, что нынешние разногласия, связанные с продолжающейся серией переводов спорных тем, также были сегодня устранены в академической, сознательной, социальной и исторической перспективах. Поскольку "суннат-уллах" - Божий образ действий или "порядок работы" - не меняется ни при каких обстоятельствах, поэтому, если община пророка Лота была стерта с лица земли за преступление гомосексуализма, то и древних греков и римлян постигла бы та же участь. Более того, та же участь постигла бы и многие народы, присвоившие гомосексуализму смелый правовой статус в наши дни. А "злосчастное государство Великобритания" раньше, чем любое другое сообщество на земле, превратилось бы в руины и стало бы символом Божьего гнева, потому что британцы были самым первым обществом, присвоившим гомосексуализму юридический статус.
Таким образом, в традиционных переводах, касающихся общины пророка Лота, мы сталкиваемся с теми же искажениями и/или измышлениями, что и по другим темам. Большая часть этого материала была удобно скопирована из ошибочных и желаемых переводов Ветхого и Нового Заветов и вставлена в коранические толкования без каких-либо исследований и изысканий. Все наши прежние ученые и учителя пренебрегали элементом исследования в этом отношении, прощаясь с человеческим интеллектом и здравым смыслом. Они проявляли черствое безразличие в попытках докопаться до истины Корана.
Окончательная историческая правда, основанная на косвенных доказательствах, говорит нам о том, что излишняя инициатива по написанию поддельных арабских интерпретаций уже арабского Корана была предпринята с единственным злым намерением исказить первоначальный облик его первозданной доктрины. Это был хорошо продуманный и необходимый шаг, учитывая неспособность правителей Омейядов изменить оригинальный текст Корана. Они не могли манипулировать и редактировать оригинальный текст из-за того, что до их прихода к власти Коран был официально переписан в сотнях тысяч томов, распространен по всей исламской империи под пристальным наблюдением 2-го благочестивого халифа Омара бин Хаттаба.
Аурангзайб Юсуфзай - ноябрь 2017 г. Источник...P.S. Почему они были уничтожены, по Библии? Содом и Гоморра – два очень известных в Библии города. Лот, племянник Авраама, когда-то решил поселиться в Содоме. В Бытии 13:10 сказано, что эта местность «орошалась водою, как сад Господень». Очевидно, что это была очень богатая и плодородная земля. Люди, жившие на ней, были богатыми, и уровень их жизни был выше, чем у людей из других местностей. Они не испытывали недостатка ни в пище, ни в воде, так как их земля была плодородна и хорошо орошалась водой. Именно это и привлекло Лота в той земле, и именно поэтому он решил жить на ней.
Негостеприимство, несправедливость, гордость, пресыщение и праздность - вот основной грех Содома!
Текст в Иезекииля 16:49-50 гласит: 49 Вот в чём было беззаконие Содомы, сестры твоей, и дочерей её: в гордости, пресыщении и праздности, и она руки бедного и нищего не поддерживала. 50 И возгордились они, и делали мерзости пред лицом Моим, и, увидев это, Я отверг их.
Содомский грех есть грех социальной несправедливости. (См. так-же, Бытие гл 18:20 и гл 19:13 ст.)
Несправедливость – великий грех! Смягчающие обстоятельства есть у всех грехов, кроме несправедливости. Она собирает гнев Божий, и это очень страшно. Те, кто несправедливо поступает с другими, собирают огонь на свою голову...