Тематическая серия переводов Корана - Часть 31.

НЕСКОЛЬКО ЖЕН, ПРЕДЛОЖЕННЫХ ПОСЛАННИКУ ИСЛАМА САМИМ БОГОМ?

Опровержение вымышленных традиционных толкований.
Соответствующие стихи подвергнуты рациональному и академическому анализу.

ПРЕЛЮДИЯ.

Данная диссертация, основанная на научных исследованиях, представлена с неизбежным выводом о том, что мусульманские массы по всему миру были обмануты в течение многих веков, чтобы слепо следовать организованной АРАБСКОЙ МИСТИФИКАЦИИ под названием "традиционный ислам" вместо первоначальной социально-экономической и политической идеологии мира и равенства, которую когда-то распространял Коран.

Поэтому фундаментальный политический вопрос, с которым мы сталкиваемся в связи с нашей заглавной темой (Глава ат-Техрим 66, стихи 1-5), стоит перед нами следующим образом:

Верно ли и возможно ли, что некоторые стихи главы ат-Техрим из Корана могут быть истолкованы как "искушение" августейшей особы Посланника Ислама в сексуальном плане, предлагая ему от имени Всевышнего Бога больше женщин для брака, как ранее замужних, так и девственниц?

ИЛИ - это еще одно явное искажение Корана, направленное на то, чтобы 1) опорочить этический кодекс, представленный Кораном; 2) испортить известные атрибуты благородного человеческого характера и поведения; и 3) совершить клевету и наговоры на образцовую личность Божьего Посланника ислама?

Давайте начнем наше исследование с испорченного традиционного перевода и последующего обсуждения, чтобы проанализировать и выявить степень его легкомыслия и мошенничества. Вот соответствующие стихи:

Стихи 66:1-5. Типичный традиционный перевод:

О ПРОРОК! Почему ты, желая угодить [той или иной] жене своей, налагаешь на себя запрет на то, что Бог сделал для тебя законным? Но Бог многопрощающ и дарует милость: Бог уже предписал вам, о верующие, нарушить и искупить клятвы, противоречащие праву и справедливости, ибо Бог - ваш Верховный Господь, и только Он один всезнающ, истинно мудр. И вот! Случилось так, что пророк рассказал кое-что по секрету одной из своих жен, и когда она после этого разгласила это, и Бог сделал это известным ему, он ознакомил [других] с частью этого и пропустил часть этого. И как только он сообщил ей об этом, она спросила: "Кто сказал тебе это?" - [на что] он ответил: "Мне сказал Всезнающий и Всевидящий". [Скажи, о Пророк: Если бы вы оба обратились к Богу с покаянием, ведь сердца обоих из вас уклонились от истины! И если вы будете поддерживать друг друга против него, [который является Божьим посланником, знайте, что] Сам Бог - его защитник, и [поэтому] Гавриил, и все праведники из числа верующих, и все [другие] ангелы придут к нему на помощь. [Если бы он развелся с вами, Бог мог бы дать ему вместо вас супруг лучше вас - женщин, которые предаются Богу, истинно веруют, благочестиво подчиняются Его воле, обращаются к Нему с покаянием [когда согрешат], поклоняются [только Ему] и продолжают [добиваться Его благосклонности] - будь то женщины, бывшие замужем или девственницы.

ДИСКУССИЯ: - Пожалуйста, обратите внимание на:

1) Непоследовательность и отсутствие контекста в предложениях;

2) Обвинение Божьего Посланника в многоженстве в полном игнорировании и нарушении божественной философии составления пар (только один плюс один образуют пару, называемую "Заудж");

3) Выставление на всеобщее обозрение самых частных домашних дел Посланника;

4) Угроза развода "женам" Посланника, которые были провозглашены святыми матерями нации;

5) создание противостояния против жен Посланника, где они являются одной стороной, а против них Аллах, Архангел Гавриил и все остальные верующие составляют другую сторону противников;

6) И в конце концов, Пророку предлагают новых жен, ранее женатых, а также девственниц!

Да простит нас всех Аллах!

Читатели любезно согласятся, что данный перевод является либо издевательством, либо шуткой. Приведенный выше текст не может быть частью Корана или частью основных постулатов Божественной Дисциплины, распространяемой среди человечества! Он полон бессмыслицы и не может быть представлен сообществу интеллектуалов для анализа и исследования! Скорее, его текст необходимо скрыть от публичного просмотра, чтобы мусульманский Бог и Его посланник не стали всеобщим посмешищем за проявление таких "благородных качеств"!

Действительно ли Посланник был многоженцем? И предлагал ли ему Бог новых жен? Действительно ли исламская дисциплина основана на философии сексуального потворства?

В ответ на эти вопросы ниже представлена последняя попытка разгадать истину Корана. Он не только дает наиболее удовлетворительные ответы на поставленные вопросы, но и может быть оценен по любым критериям знания, интеллекта и божественного руководства.

Самый современный рациональный перевод стихов 66:1-5:

66:1-2: О (Наби) Вестник, почему ты отказываешься от тех шагов, которые Аллах сделал для тебя дозволенными (ахалла-аллаху лака), только потому, что хочешь удовлетворить ожидания своих товарищей? Хотя Аллах - податель защиты и милости. Он обязал всех вас выполнять (тахиллата) свои заветы и обязательства (айиманикум) как долг; и Он - тот, кто является вашим Господом, другом и опекуном (моулаа-кум). Воистину, Он - Всезнающий, Мудрый.

66:3 А когда Посланник доверил одному из своих товарищей тайное дело, а тот раскрыл этот секрет, то Аллах сообщил Посланнику об этом их поступке. Тогда Посланник сделал этой команде небольшое замечание по поводу некоторых из них и проигнорировал остальное. Когда он рассказал им о том, что они раскрыли эту тайну, эта команда задала Посланнику встречный вопрос о том, кто рассказал ему об этом! Тогда Посланник ответил: Мне сообщил об этом Тот, Кто все знает и все ведает;

66:4 И сказал: Если вы обе стороны попросите прощения у Аллаха, то это докажет, что ваши сердца склонны к исправлению; если же вы попытаетесь отвергнуть власть посланника, то знайте, что его хранителями и сторонниками являются сам Аллах, Коран (Джибрил) и все правоверные; и ещё некоторые могущественные сущности (альмалааикату) также являются его сторонниками.

66:5 Если же он освободит вашу группу/ команду от своей верности (доверия) или уволит вас, то Аллах может дать ему вместо вас группы товарищей лучше вас, которые подчиняются дисциплине (مُسْلِمَاتٍ), исполнители веры и мира (مؤْمِنَاتٍ), имеющие дух послушания (قَانِتَاتٍ), раскаявшиеся (تَائِبَاتٍ), хорошие почитатели (عَابِدَاتٍ), воздерживающиеся от зла (سَائِحَاتٍ), обладающие хорошим характером (ثَيِّبَاتٍ), и те, кто берут верх в исполнении своих обязанностей (وَأَبْكَارًا).

Аллах Свт является свидетелем того, что еще одна клевета, направленная против Его Святого Слова, была сегодня эффективно опровергнута посредством чисто академического исследования этого Его покорного служителя.

Некоторые важные слова определены из подлинных арабских словарей:

  • Сиин-Ра-Ра (س ر ر: اسر): = радоваться/ восторгаться/ радовать/ веселиться/ наслаждаться. сарра - говорить тайно, разглашать секрет, проявлять секрет. секрет, сердце, совесть, брак, происхождение, часть выбора, тайна, наедине, скрывать/ раскрывать/ проявлять. сарир - диван/ трон.
  • Сад-Га-Йа (ص غ ت ): = склоняться, наклоняться, нагибаться, кланяться, обращать внимание, давать ухо, слушать, внимать.
  • За-ха-ра (ظ ہ ر): = появляться, становиться отчетливым/ ясным/ открытым/ явным, выходить, восходить/ подниматься, брать верх, знать, различать, быть очевидным, выходить вперед, входить в полутень, пренебрегать, иметь верх над, ранить в спину.
захара - помогать/ поддерживать/ поддерживать в смысле сотрудничества.
зихар - практика доисламских времен у арабов, при которой жену держали в подвешенном состоянии, иногда всю жизнь, не имея ни положения жены, ни положения разведенной женщины, свободной выйти замуж в другом месте. Слово "зихар" происходит от "захр", что означает "назад".
  • Сиин-я-ха (سائحات ) = течь по земле (вода), бежать назад и вперед, поворачивать, двигаться. сийахат - путешествие/ поездка/ тур. сайхун - преданный, странствующий, тот, кто постится, тот, кто сдерживает себя от того, чтобы делать, говорить или думать зло.
  • Ба-Каф-Ра = (ب ک ر ؛ ابکارات): Начало дня, первая часть дня, раннее утро, между рассветом и восходом солнца.
Обладать свойством прикладывать свои силы рано или спешить.
Выполнять что-либо в самом начале, или делать что-либо раньше времени.
Раньше времени, предшествующий или имеющий преимущество.

Аурангзайб Юсуфзай - ноябрь 2017 г.

Источник.