ГЛАВА 4/1-176. АН-НИСА' - Слабые слои общества, включая женщин.
ВВЕДЕНИЕ.
Самое важное в этой главе заключено в её названии - Ан-Нисаа, истинное лексическое определение которого в результате высокоорганизованной порочной кампании антиисламского омейядского двора по искажению истинной сути коранических предписаний стало объектом вопиющего искажения и превратилось в единственное значение «ЖЕНЩИНА». И из-за проклятия слепого конформизма, до сих пор преобладающего в мусульманском мире, этому искаженному переводу упорно следовали, в его сдержанном и ограниченном смысле, как «женщины», и принимали его как подлинный во всех современных и старых толкованиях и переводах Корана, имеющихся в настоящее время. Другим большим искажением, которое было принято к сведению, было то, что это слово в нескольких местах коранического текста было также неверно истолковано как (ан-Нисаа, или Нисау-кум) «ЖЕНЫ» или «Ваши жены». И это была такая вопиющая ошибка, которая не может быть оправдана ни по каким академическим, лингвистическим, литературным или лексическим критериям.
Если предположить, что Бог выбрал эту главу исключительно для обсуждения только ЖЕНЩИН - их роли, прав, обязанностей и привилегий, а также того, как с ними обращаться, - то возникает вопрос, где в Коране подобным образом обсуждаются исключительно МУЖЧИНЫ (ар-Риджал)? Почему нет главы под названием «МУЖЧИНЫ» - ар-Риджал? Почему эта аномалия и упущение в Коране? На самом деле, согласно самым достоверным в мире арабским словарям (лексиконам), слова Нисаа и Ан-Нисаа не относятся исключительно к женщинам, равно как и слова Раджул и Ар-Риджал не относятся исключительно к мужчинам. Здесь следует отметить еще один факт. Это слово всегда употребляется во множественном числе, поскольку у него нет собственного единственного числа. Слово нисаа не может быть использовано для обозначения одной женщины. Поэтому оно всегда представлено местоимением женского рода, которое всегда используется для обозначения группы/ партии, независимо от того, состоит ли она из одних мужчин или из мужчин и женщин.
На самом деле оба корня этого слова, которые пересекаются, ни в коем случае не дают значения ЖЕНЩИНА. Это Корневые слова - «НСЮ» и «НСВ». Первое из них определяется как «забыть, оставить и т.д.» (танаса-ху; «он сделал вид, что забыл его»; насиа-ху; «он забыл его»); а второе определяется как «слабость» - ('иркун нисаа - слабость, вызванная расстройством седалищного нерва). На самом деле, когда слово «ан-нисаа» произносится в контексте Корана, оно обозначает все те классы простых людей, которые известны как «слабые слои/ классы общества» (широкая общественность; бедные массы) - особенно те слабые слои, чьи права, чьи нужды и забота обычно забыты, заброшены государством и его богатыми слоями. Под это же определение аллегорически подпадает и класс ЖЕНЩИН, поскольку женское население считается слабым полом в человеческих обществах с преобладанием мужчин, которые исторически находились в подчинении у мужчин. Однако в самом полном в мире Словаре Лэйна слово ЖЕНЩИНА не отмечено как производное от любого из двух вышеперечисленных соответствующих корней.
Почему в кораническом учении была совершена преступная интерпретация обобщения ЖЕНЩИНЫ как единственного значения Ан-Нисы? Ответ на этот вопрос имеет обширную историческую и заговорщическую политическую подоплёку, которую в данный момент не представляется возможным обсудить. Эта благословенная глава Божьего Слова выносит окончательные вердикты по нескольким крайне важным вопросам, которые воплощают в себе статус окончательного консенсуса и вечного руководства для человеческих обществ. Уважаемым читателям предлагается внимательно ознакомиться с современным, прозрачным, академическим и рациональным переводом, который приводится ниже, и навсегда осознать, насколько подробно и категорично великолепный Коран даёт подробные инструкции и предписания по защите прав и привилегий, различных слабых общественных слоев и групп населения общества, а также порабощённых женщин. Коран устанавливает эти инструкции и предписания для выполнения не обычными мусульманскими гражданами, а центральными органами управления мусульманских государств. Обратите внимание, что с самого начала эта глава начинается с вопроса о том, как заботиться и защищать слабый класс сирот в обществе, что является убедительным доказательством того, что «женщины» не является исключительным переводом или значением слова «Ан-Нисаа», как это постоянно неверно истолковывается во всех традиционных унаследованных источниках.
Слабые слои общества, включая женщин. 4/1 О люди, помните об Атрибутах вашего Господа (аттаку Рабба-кум), который сотворил вас из одного живого существа (нафсин вахидатин), а затем, разделив его на две половины (мин-ха), но всё же полноценные существа, в виде мужчины и женщины, создал пару (завджа-ха), и из их духовного и физического спаривания распространил по земле множество мужчин и женщин. И не забывайте о Боге, во имя которого вы утверждаете свои права и родственные связи друг с другом (туса'алуна бихи). Воистину, Бог постоянно наблюдает за вашим эволюционным путём!
4/2 И отдавайте наследство сирот обратно им, и не заменяйте в нём хорошее на плохое, и не расхищайте их имущество, переводя его на своё имущество; это, поистине, великое преступление.
4/3 А если у вас есть основания для опасений, что вы можете поступить несправедливо по отношению к сиротам, то поручитесь и станьте опекуном (а́нкиху) тех представителей этого слабого слоя общества (мин ан-нисаа), которые могут показаться вам подходящими; пусть их будет двое, трое или четверо. Если же у вас есть основания опасаться, что вы не сможете относиться к ним с равной справедливостью, то поручитесь только за одного, или если у вас уже есть один под вашим поручительством/ опекунством/ попечительством, то этого будет достаточно. Это повысит вероятность того, что вы не понесёте чрезмерного экономического бремени.
4/4 И отдавайте этому слабому классу общества (ан-нисаа) его долю (садакаати-хунна), не прибегая к спорам (нихлатун). Если же они по своей воле захотят отдать вам часть этого, то пользуйтесь этим с пользой.
4/5 Но помните общий принцип; не вверять не зрелым разумом имущество, которое Бог передал в ваше распоряжение для их поддержки и экономической стабильности. Но давайте им пропитание из него и обращайтесь с ними в целом достойным образом.
4/6 И проверяйте сирот, подвергая их испытаниям, пока они не достигнут совершеннолетия (балагу), когда можно вступить во владение и управление (ан-Никаах); тогда, если вы найдёте их зрелыми, передайте им их имущество; и не расходуйте их имущество расточительно и поспешно, пока они не выросли. И пусть тот, кто богат, полностью воздерживается от имущества своих подопечных; а тот, кто нуждается, пусть берёт его по справедливости. И когда вы передаёте им их имущество, пусть будут свидетели от их имени - хотя никто не может считать так, как Бог.
4/7 Мужчины (лилрриджали) из них будут иметь полное право на то, что оставили их родители и родственники, а женщины (лилнниса'и) будут иметь полное право на то, что оставили их родители и родственники, будь то мало или много - право установленное Богом.
4/8 А когда при распределении наследства присутствуют [другие] близкие родственники, сироты и нуждающиеся, дайте им что-нибудь из этого для пропитания и говорите с ними по доброму.
4/9 И все заинтересованные лица должны представлять себе возможную участь оставить после себя своих более слабых потомков, опасаясь их обездоленности; так пусть же все они сохраняют осознание Бога, и пусть они всегда будут справедливыми и прямыми.
4/10 Поистине, те, кто грешно хватают (я'кулун) имущество сирот, наполняют свои животы огнём: им придётся терпеть пылающий огонь.
4/11 Бог предписывает вам в отношении ваших детей: Мужчина должен иметь долю, равную доле двух женщин; если же женщин больше, чем две, то они будут иметь две трети того, что осталось. А если будет одна дочь, то ей достанется половина. А родителям умершего, если у него был один ребёнок, то каждому из них полагается одна шестая часть наследства. А если у него не было детей, и единственными наследниками являются его родители, то его матери полагается одна треть. А если у него были братья и сёстры, то его мать должна получить одну шестую часть после завещанного им имущества или возвращённого долга. Что касается ваших родителей и детей, то вы можете не знать, кто из них больше заслуживает блага от вас, поэтому это обязанность, возложенная на вас Богом. Воистину, Бог всезнающ и мудр.
4/12 Вы имеете право на половину того, что оставили после себя ваши супруги (муж/жена), при условии, что они не оставили после себя ребёнка. А если у них был ребёнок, то вы имеете право на четверть того, что они оставили после вычета любого завещания или выплаты долга. А им полагается четверть того, что вы оставили после себя, если у вас нет ребёнка. А если у вас был ребёнок, то им полагается одна восьмая часть того, что вы оставили после вычета любого завещания, которое вы могли сделать, или погашения долга. А если у мужчины или женщины нет наследников, но есть брат или сестра, то каждому из них полагается одна шестая часть. А если их больше, то они будут делиться из одной трети после вычета завещанного или возврата долга, не желая зла; это предписание от Бога, ибо Бог всезнающ и милосерден.
4/13 Таковы ограничения, предписанные Богом, и кто будет строго следовать за Богом и Его посланником, того Он введёт в жизнь мира и безопасности, в которой щедроты будут течь свободно, и они будут жить в ней вечно; и это - величайшее достижение.
4/14 А кто ослушается Бога и Его посланника и преступит предписанные Им пределы, того Он бросит в огонь сожаления и раскаяния, где он будет пребывать вечно, и таким образом он заслужит унизительное наказание.
4/15 Тем из ваших женщин, которые замечены в нарушении границ скромности/ непристойного поведения [в обществе] (Йа'тина аль-Фахишата), пусть представят четырёх свидетелей против них. Если они (свидетели) подтвердят факт совершения ими преступления, передайте их в соответствующие государственные учреждения (Фи аль-Буюти), чтобы эта унизительная жизнь в неволе (Аль-Мавту) укрепила их характер, устранив их слабости (Йатаваффахунна), или же божественное правление (руководство) создало для них выход из этого тупика (Лахунна Сабилаан).
- [Защита чести и нравственности/ целомудренного поведения как для мужчин, так и для женщин - краеугольный камень добродетельного общества, поскольку безнравственность так же заразительна, как и хорошее поведение. 17:32, 4:24-25.]
4/16 Если же вы увидите, что оба/ двое из ваших - мужчины [противопоставление женщинам; см. 4:15]; преступают нравственные границы [в обществе], то приговорите и их к какому-либо наказанию [по решению соответствующих учреждений]. Если они раскаются и исправят своё поведение, то отпустите их. Ведь Бог и божественное правление (руководство) всегда возвращается к своим людям с милостью и милосердием.
- [Примечание: Термин ФАХИШАХ не означает ЗИНА, а определяет множество непристойностей, нескромность, нецивилизованное поведение и т.д. Таким образом, фахаш - это общее поведение на общественном или социальном уровне, при котором можно легко найти четырёх свидетелей, поэтому это не может быть половым актом, который они называют ЗИНА. Например, непристойные жесты в сторону противоположного пола, соблазнение к сексу на публике, обнажение частей тела на публике, свободные сексуальные разговоры на публике, которые могут вызвать сексуальные эмоции, и, прежде всего, проявление чрезмерности и проступка в вопросах веры - божественной дисциплины и т.д. и т.п. см. 17:32]
4/17 Что касается принятия покаяния Богом, то оно принимается только от тех, кто совершает зло по неведению и вскоре после этого обращается назад; и именно к ним Бог обратится с милостью, поскольку Бог всезнающ и мудр.
4/18 Но обращение назад с покаянием не принимается от тех, кто продолжает совершать зло, пока смерть не настигнет их и они не скажут: Теперь мы раскаиваемся; не принимается оно и от тех, кто умирает, отрицая истину. Для таких Мы приготовили мучительное наказание.
4/19 О люди веры, не следует брать на себя право собственности на слабый пол в принудительном порядке; и не следует держать их под принуждением, лишать их того, что вы могли бы им дать, за исключением случаев, когда они совершили явное нарушение границ; и живите с ними в тесном общении в известной доброй манере. Если же вдруг они вам неприятны, то вполне возможно, что вам что-то неприятно, но Бог может превратить это в источник обильного добра.
4/20 И если вы намерены заменить кого-то из партнёров (зудж) другим, и вы обильно одарили кого-то из них, то не забирайте у него ничего. Разве вы захотите вернуть это путём лжи или совершив явный грех?
4/21 И как вы можете взять это обратно, когда вы много делились друг с другом, а они взяли с вас торжественный завет.
4/22 И не захватывайте и не овладевайте (Ва Ла Танкиĥū) слабыми слоями вашего общества (Мина Ан-Ниса 'Илла) всем тем, что ваши предки (абā'укум) брали в своё владение (Накаха), за исключением того, что было сделано в прошлом. Поистине, это является проступком, ненавистным и греховным деянием.
4/23 Святость/ уважение (Хурримат) женщин объявлено обязательным для вас (`Алейкум) во всём объёме/ спектре их отношений с вами, будь то ваши матери, ваши дочери, ваши сёстры, сёстры вашего отца и сёстры вашей матери, и дочери ваших братьев, и дочери ваших сестёр, и ваши приёмные матери, и их дочери (ваши приёмные сёстры), и матери ваших женщин, и те дочери ваших женщин, в делах которых вы принимаете участие (дахалтум бихинна), поскольку они находятся под вашей защитой. А в отношении тех, чьи дела вас не касаются, вы не несёте никаких обязательств и ответственности; и жёны ваших собственных сыновей также занимают по отношению к вам уважительное положение. И на вас также лежит обязанность создать единство и примирение (ва 'ан таджма'у) между двумя подчинёнными родственными общинами/ племенами/ группами населения (байна аль-'ухтайни) таким образом, чтобы то, что уже прошло, могло быть прощено/ оправдано; поистине, Бог Всепрощающий, Всемилостивый.
4/24 И запрещено вам насильно подчинять своему господству из слабых масс (мина ан-ниса) те слои/ группы/ общины, которые нравственно праведны и хорошо защищены (ва аль-мухсанāт), кроме тех, кто уже присягнул вам на верность ('илла ма малакат); это - предписание Бога, обязательное для вас. Но законно, помимо вышеупомянутых, чтобы вы объединились с ними, чтобы сделать их сильными и защищенными (Мухсинина), расходуя из своей казны (би-амваликум) на их благосостояние, без кровопролития (Гайра ۚ Мусафихиna). И затем, какие бы блага и выгоды вы ни приобрели благодаря их верности (Фама Астамтатум Бихи Минхунна), воздавайте им за это сполна, как за долг/ обязательство (Фаатухунна' Уджурахунна ۚ Фариджатан). Более того, вы не понесёте никакого греха, если, воздав им по заслугам (ба'ди ۚ аль-фариджати), свободно договоритесь друг с другом о чём-либо другом. И помните, что Бог - Всезнающий и Мудрый. [см. 60:10 и 17:32]
4/25 А те из вашего регионального руководства, у кого нет (Лам Йастати) достатка средств, ресурсов или достаточной власти (тавлаан), чтобы вступить в союзы/ верность (Ан Йанкиха) с мощными и хорошо защищенными мирными региональными сообществами (Аль-Муĥşanāti Аль-Му'уминати), они должны присоединиться к тем молодым и начинающим группам (Фатайатикуму аль-Му'умати), которые уже присягнули вам на верность (Ма малакат 'айманукум). Бог хорошо осведомлён о ваших обязательствах/ соглашениях (А`ламу Би`иманикум). Вы все принадлежите друг другу. Поэтому заключайте соглашения или союзы (Фа́нкиĥūhunna) с разрешения уполномоченных старейшин этих общин (Би'идхни 'Ахлихинна) и затем предоставляйте им все их законные права таким образом, чтобы они сохраняли свою моральную и стратегическую силу (Мухсанатин), не прибегали к кровопролитию (Гайра Мусафиĥāти) и не потворствовали тайным заговорам (Муттахидхати 'Ахдани). Когда они становятся могущественными и полностью защищёнными и могут прибегнуть к неблаговидному поведению, они подлежат наказанию в два раза меньше, чем другие, уже могущественные и защищённые подразделения. Этот льготный режим предусмотрен только для тех подразделений, которые столкнулись с трудностями и лишениями. Но те из вас, кто останется непоколебимым в этих неблагоприятных ситуациях, станут для вас источником великого блага, потому что Бог дарует защиту и милость в трудных ситуациях .
4/26 Бог желает поведать вам и наставить вас на праведные пути тех, кто предшествовал вам, и обратиться к вам по Своей милости, ибо Бог - Всезнающий, Мудрый.
4/27 И Бог также желает обратиться к вам по Своей милости, когда те, кто преследует свои похоти, желают, чтобы вы отдалились от праведного пути.
4/28 Бог хочет уменьшить ваше бремя, потому что человек создан со слабостями.
4/29 О люди веры, не расхищайте имущество друг друга кривыми путями, кроме как посредством торговли по взаимному согласию, и не убивайте друг друга. Поистине, Бог милостив к вам.
4/30 А кто будет делать это со злым умыслом и без всякого основания, того Мы ввергнем в огонь, и это - легко для Бога.
4/31 Если вы будете воздерживаться от большего зла, которое вам было запрещено, то Мы сокроем ваши злодеяния от вашего счёта и введём вас в обитель почтения.
4/32 Не желайте того, чем Бог наделил одних в избытке по сравнению с другими. Мужчины будут получать пользу от того, что они зарабатывают/ приобретают/ ищут, а женщины - от того, что они зарабатывают/ приобретают/ ищут. Поэтому молите Бога о Его щедротах. Воистину, Бог знает обо всём.
4/33 И каждого Мы сделали наследником, чтобы он получил то, что оставили родители и близкие, и тех, перед кем вы взяли на себя обязательства (`Aкaдaт), дайте им их долю. Бог - Свидетель над всем .
4/34 Люди, обладающие властью и авторитетом в обществе (ар-Риджалу), обязаны обеспечивать всеми средствами стабильности свои слабые слои (Ан-Ниса'), поскольку закон Божий, как само собой разумеющееся, наделил одних из них статусом превосходства над другими и поскольку они имеют возможность расходовать средства из общественной казны. Таким образом, праведные слои общества, верные и законопослушные группы, являются хранителями тех будущих чаяний своих народов, которые охраняет Сам Бог. Однако тех из них, от которых вы ожидаете неповиновения, наставьте, предоставьте им возможность советоваться на своих собраниях и объясните им всё доходчиво. После этого, если они подчинятся вашим указаниям в обычном порядке, не ищите способов противостоять им. Воистину, только Бог - Великий и Возвышенный.
4/35 А если у вас есть основания опасаться раскола между двумя из этих групп, то назначьте судью от одной и судью от другой стороны; если они действительно хотят улучшения своих отношений, то Бог примирит их. Воистину, Бог знает всё об этом.
4/36 И повинуйтесь заповедям Бога и не приобщайте к Нему ничего и никого (соучастников). И делайте добро вашим родителям и близким, и сиротам, и обездоленным, и соседу из ваших близких, и соседу чужому, и другу вашему, и путнику, и всем тем, кто работает под вашим началом. Бог не любит гордых и хвастливых,
4/37 скупых и приказывающих другим скупость и скрывающих то, что даровал им Бог из Своих щедрот; и Мы приготовили унизительное наказание для отрицателей истины.
4/38 Те, которые тратят своё богатство только для того, чтобы показать его людям, и не веруют ни в Бога, ни в будущее, и у которых инстинкт бунтарства является их близким спутником, то какой же у них злой спутник!
4/39 А если бы они уверовали в Бога и в будущее и тратили на нуждающихся из того, что дал им Бог? Однако Бог хранит о них полное знание.
4/40 Воистину, Бог не делает несправедливости никому даже на вес частицы (атома), а если есть доброе дело, то Он умножает его и дарует великую награду от Себя.
4/41 Что же будет, когда Мы приведём свидетелей из каждой общины и приведём тебя в качестве свидетеля против всех них?
4/42 В назначенный день отрицатели истины, которые были непокорны посланнику, пожелают, чтобы земля поглотила их, но они не смогут ничего скрыть от Бога из своих речей.
4/43 О люди веры, не приближайтесь к исполнению божественных заповедей (Taкрабу Aс-Сaлāaтa), когда вы запутались в суждениях (сукаара), пока хорошо не изучите то, о чём говорите, и когда вы ещё незнакомы с этим знанием (джунубан), кроме как если вы успешно прошли путь обучения (аабири сабил), и пока вы полностью не очистите свой разум (тагтасилу) от скверны; и если вы страдаете от недостатков веры и убеждений (марда), или всё ещё находитесь в середине процесса обучения ('алаа сафарин), или один из вас поднялся с очень низкого интеллектуального уровня (мин аль-гаит), или вас коснулась какая-то слабость сознания (лаамас-тум ан-нисаа), и вы не нашли откровения/ руководства, решающего эту проблему, то всё, что вам нужно, это держать ваши цели и стремления очень высокими и благородными (фа-тайаммаму са'иидан тайибан). И в свете этого вам необходимо ещё раз оценить и проанализировать свои мысли и возможности. Воистину, Бог в таких случаях прощает и дарует защиту.
4/44 Разве ты не видел, как те, кому дана часть божественного писания, торгуют заблуждением и желают, чтобы и вы сошли с праведного пути?
4/45 Бог знает о ваших врагах, но Бог достаточен как Хранитель, так и Опора.
4/46 Некоторые из тех, кто стал иудеем, искажают слова Божьи, вырывая их смысл из контекста, и произносят слова: Мы слушали Тебя, но не послушались Тебя, и Слушай не отвечая, и Услышь нас - таким образом, играя языками и насмехаясь над Божественной дисциплиной (верой). Если бы они сказали: Мы слушали Тебя и повиновались Тебе, Выслушай нас и будь к нам терпелив, это было бы лучше для них и более верным путём; но Бог осудил их за их отрицание истины, ибо они верят лишь немного.
4/47 О люди Писания, уверуйте в то, что Мы ниспослали, подтверждая то, что уже с вами, прежде чем Мы сотрём ваши цели и смутим их, и проклянём их, как Мы прокляли тех из них, которые в прошлом предпочли быть вялыми и недееспособными (асхааб-ус-сабт = т.е. нарушили субботу); и повеление Бога должно было быть исполнено.
4/48 Поистине, Бог не прощает, если Его власть связывают с кем-то, но прощает другое, кому пожелает; и тот, кто принимает соучастие с Богом в Его власти, на самом деле выдумал великую ложь и грех.
4/49 Разве ты не видел тех, кто развил свое внутреннее «Я»; вернее, это Бог развивает тех, кто этого заслуживает, к ним не будет проявлено ни малейшей несправедливости.
4/50 Посмотри, как они выдумывают ложь о Боге, что равносильно явному греху.
4/51 Разве ты не видел, как те, кому дана часть божественного писания, верят в идолов/ кумиров/ предсказателей (биль-джибт) и тиранические пути/ произвол (ат-тагут) и говорят об отрицателях истины, что они лучше тех, кто избрал путь веры?
4/52 Это те, кого проклял Бог; а те, кого проклял Бог, не найдут помощника.
4/53 Если бы у них была доля в правящей власти, они никогда не дали бы простому народу ни малейшего блага.
4/54 Завидуют ли они тем людям, которых Бог ныне одарил Своими щедротами; если да, то пусть они знают, что Мы также даровали дому Авраама (Ибрахима) Книгу божественного руководства и мудрость из неё, и даровали им великое царство.
4/55 После этого одни из них уверовали в него, а другие отступили от него; Ад для них - как огонь.
4/56 Мы непременно бросим в огонь тех, кто отверг Наши послания; и как только их кожи сгорят, Мы будем менять эти кожи на другие, чтобы они продолжали вкушать наказание. Воистину, Бог - Всемогущий, Мудрый.
- [Другими словами: Те, кто отвергает Божьи Откровения и противится установлению Божественной системы, вскоре сгорят в агонии поражения. Если же они вновь соберутся с силами, то их ждёт ещё большее наказание].
4/57 А тех, которые достигли веры и совершали праведные деяния, Мы впустим в жизнь мира и безопасности, в которой изобилие щедрот будет течь свободно; они будут жить там вечно; там будут сподвижники с очищенным разумом, и Мы впустим их в вечную защиту.
4/58 Поистине, Бог повелевает вам поручать ответственные должности тем, кто их достоин, а когда вы управляете простым народом, вы должны управлять по справедливости. Бог, безусловно, даёт вам прекрасное наставление в этом отношении, ибо Бог всё слушает и наблюдает.
4/59 О люди веры и мира, повинуйтесь Богу, повинуйтесь посланнику и тем из вас, кому доверена власть. Если же вы будете спорить о чём-то (разойдётесь во мнениях), то обратитесь к власти Бога и Его посланника (т.е. к посланию), если вы верите в Бога и в будущую жизнь. Это лучше и является прекрасным исходом.
4/60 Разве ты не видел тех, кто утверждает, что уверовал в то, что открыто тебе и что было открыто до тебя, но при этом желает обратиться к суду тиранов того времени (ат-таагут), тогда как им было приказано отвергнуть их? Но их инстинкт бунтарства (аш-шайитан) желает ввести их в заблуждение до крайней степени ошибочного пути.
4/61 И когда им было велено прийти к тому, что открыл Бог, и к этому посланнику, ты видишь, как эти лицемеры отворачиваются от тебя в отвращении.
4/62 Как же получается, что когда их постигает несчастье из-за их собственных деяний, они приходят к тебе, клянясь Богом, что не замышляли ничего, кроме благодеяния, и ищут примирения.
4/63 Это те, о которых Бог знает, что они скрывают в своих умах, поэтому держись от них подальше, но продолжай наставлять их и рассказывай им об их внутреннем мире в очень ясных выражениях.
4/64 И Мы назначили посланников только для того, чтобы им повиновались от имени Бога. Если бы они совершили зло по отношению к себе и пришли к тебе, ища прощения у Бога, и если бы посланник решил попросить у Бога прощения для них, то они непременно нашли бы, что Бог обратился к ним с милостью и состраданием.
4/65 Но нет, и твой Господь свидетель тому, что они не достигнут веры, пока не обратятся к тебе за третейским судом в вопросах, в которых они расходятся между собой, и не найдут в своих умах возражений против того, что ты решил, и примут это с полной покорностью.
4/66 И если бы Мы повелели им смирить себя или покинуть свои места, то очень немногие из них сделали бы это; но если бы они поступили так, как им было велено, то это было бы лучше для них и послужило бы источником большой силы.
4/67 И в этом случае Мы даровали бы им великую награду с Нашей стороны
4/68 и непременно направили бы их на праведный путь.
4/69 Итак, кто повиновался Богу и Его посланнику, тот будет причислен к тем, кого Бог одарил милостями, - к вестникам, правдивым свидетелям и праведникам, и как хороши они будут в качестве сотоварищей.
4/70 Это - щедрость от Бога, и Бог достаточен как Всезнающий.
4/71 О люди веры, всегда будьте начеку и принимайте меры предосторожности; и продвигайтесь группами или всем скопом.
4/72 Среди вас есть такой, который будет отставать, и если с вами случится несчастье, то он скажет: Бог благословил меня тем, что меня не было с ними, чтобы засвидетельствовать это;
4/73 если же Бог благословит вас, то он непременно скажет - как будто между вами и им не было никакой дружбы - если бы я был с ними, то и я получил бы большую пользу.
4/74 Пусть же те, которые отдают жизнь этого мира ради будущей жизни, сражаются на пути Бога, и кто будет сражаться на пути Бога, будет ли он убит или одержит победу, Мы дадим ему великую награду.
4/75 Что с вами, и почему вы не сражаетесь на пути Божьем, когда беспомощные мужчины, женщины и дети молят: О наш Господь, выведи нас из этого города, жители которого - притеснители, и назначь нам с Твоей стороны защитника, и назначь нам с Твоей стороны помощника.
4/76 Верные миру сражаются на пути Божьем, а те, кто отрицает истину, сражаются по велению своих мятежных инстинктов; поэтому сражайтесь против тех, кто бунтует и угнетает. Поистине, стратегия мятежных инстинктов человека всегда оказывалась ущербной.
4/77 Разве ты не видел тех, кого просили воздерживаться и следовать божественным заповедям и раздавать людям средства пропитания? Но когда для них стало обязательным сражение, некоторые из них стали бояться людей так же, как человек боится Бога, или даже больше, и сказали: О наш Господь, почему Ты предписал нам сражаться и почему не дал нам отсрочки? Скажи им, что от этого мира можно ожидать очень немногого, но жизнь в будущем намного лучше для богосознательных людей, и вы не будете ни в малейшей степени обижены.
4/78 Где бы вы ни были, смерть настигнет вас, даже если вы укрыты в массивных башнях. И если к ним приходит какое-то благо, они говорят, что это от Бога; а если с ними случается какое-то несчастье, они говорят, что это из-за тебя. Скажи им, что всё приходит от Бога. Что же случилось с этой общиной, что они не пытаются осмыслить (йaфкaхунa) это учение.
4/79 Всё хорошее, что приходит к вам, - от Бога, а все несчастья, которые постигают вас - по вашей вине. Мы направили тебя к людям как посланника, и Бог - достаточный Свидетель этого.
4/80 Кто повинуется посланнику Божьему, тот тем самым повинуется Богу; а кто отвращается от этой обязанности, то Мы не посылали тебя над ними в качестве защитника.
4/81 И они говорят, что повинуются тебе, но когда они покидают тебя, то группа из них замышляет заговор против того, что ты сказал. Однако Бог принимает к сведению то, что они замышляют. Так оставь же их в одиночестве и возложи своё упование на Бога, ибо только Бог является достаточным хранителем.
4/82 Неужели они не задумываются (йатадаббарун) над Кораном; Ведь если бы он был от кого-то другого, кроме Бога, они непременно нашли бы в нём множество противоречий.
4/83 И когда к ним приходит вопрос, связанный с безопасностью или страхом, они распространяют его повсюду; если бы они обратились с этим к посланнику Божьему и влиятельным людям среди них, то о нём узнали бы те, кто мог бы расследовать его и разобраться в нём. Если бы не благословение Бога на вас и не милость, то вы все, кроме немногих из вас, следовали бы своим мятежным инстинктам.
4/84 Итак, сражайся на пути Божьем, поскольку ты сам отвечаешь за себя, и призывай верных к борьбе. Бог может обуздать силу неверных. И поистине, Бог могущественнее в силе и сильнее в наказании.
4/85 Тот, кто ходатайствует в добром деле, разделит его благие результаты; а тот, кто ходатайствует в злом деле, разделит его бремя. И Бог следит за всем.
4/86 И когда вас приветствуют, то ответьте на приветствие лучшим, или ответьте тем же. Воистину, Бог - всё принимает во внимание.
4/87 Бог - суверенная власть, и нет другой власти, кроме Него; Он соберёт всех вас в момент установления последней фазы жизни (юм аль-кияма), в чём нет сомнений; и кто ещё может засвидетельствовать истинность этого утверждения более чем Бог.
4/88 Так почему же вы разделились (во мнениях) на две группы по отношению к лицемерам, когда Бог уже низверг их за их проступки? Хотите ли вы вести тех, кого Божьи законы ввергли в заблуждение? Те, кого Божьи законы ввергли в заблуждение, не находят для себя выхода.
4/89 Они хотят, чтобы вы стали такими же отрицателями истины, как и они, чтобы вы все стали такими же; поэтому не берите из них друзей и союзников, пока они не перейдут на путь Божий. Если же они отвернутся, то захватите их и сражайтесь с ними, когда вы столкнетесь с ними, и не берите их в союзники или защитники,
4/90 кроме тех из них, которые ищут убежища у народа, который с вами по взаимному соглашению, или тех, которые пришли к вам, потому что их сердца сжимаются от борьбы либо против вас, либо против своего собственного народа. Если бы Бог пожелал, Он непременно дал бы им власть над вами, и они стали бы воевать против вас. Поэтому, если они оставят вас в покое, не будут воевать против вас и предложат вам мир, то Бог не разрешает вам причинять им вред.
4/91 Вы найдёте других, которые хотят быть защищёнными от вас и защищёнными от своего народа/ общины, но при любой возможности причинить зло, бросаются в него. Поэтому, если такие люди не оставляют вас в покое, не предлагают вам мир и не сдерживают свои руки, то схватите их и сразитесь с ними, когда вы столкнетесь с ними. И именно против них Мы наделили вас особой властью.
4/92 Не разрешается верному миру убивать верного миру, кроме как по недоразумению; а тому, кто убил верного миру по ошибке (как следствие несчастного случая), возмещение - освобождение шеи пленного (долгового рабства) от бремени/ обязанности (Фатаĥриру Ракабати) и выплата оговоренной суммы за кровь его наследникам, только если они проверят и подтвердят это (йасаддаку); если же убитый - из вражеской общины, но он был верным миру, то наказанием является освобождение шеи верного миру пленника (долгового рабства); если же убитый - из общины, с которой у вас заключен договор, то наказанием является выплата кровной суммы его наследникам, а также освобождение шеи верного миру пленника (долгового рабства) от его бремени/ обязанности. Однако тот, кто не может найти пленника/ порабощённого для освобождения, должен в качестве покаяния перед Богом пройти двухмесячный курс строгого обучения воздержанию/ самоограничению (Фасияму) от дурной практики. Бог - Всезнающий, Мудрый.
4/93 А кто умышленно убьёт верного миру, тому воздаяние - Ад, в котором он будет пребывать вечно. Бог отвергает его, на нём проклятие и готово для него суровое наказание.
- [Несправедливое убийство любого человека, независимо от цвета кожи, вероисповедания или пола, является тяжким преступлением, равносильным убийству всего человечества. Поэтому преступник должен понести соответствующее наказание. Умышленное убийство любого человека также является преступлением против государства, поэтому государство несёт ответственность за розыск и привлечение преступника к ответственности. Кисаас = обязанность разыскать преступника для получения справедливого возмещения. 2:178, 5:32-33]
4/94. О люди веры и мира, когда вы вступаете на путь Божий, делайте всё ясным для вас, и когда кто-нибудь приветствует вас с миром (Илайкуму ас-саляма), не говорите ему, что ты неверный (Ласта Муминаа - тем самым отвергая мир), а ищущий пропитания в жизни этого мира, ибо у Бога есть обильные блага. Вы тоже были такими в прежние времена, и тогда Бог благоволил к вам. Так что делайте всё ясно и понятно; поистине, Бог знает всё о вашем поведении.
- [6:54, 9:128, 90:17. Если враг склоняется к миру, то и миротворцы склоняются к нему].
4/95 Те из верных миру, которые отсиживаются, не равны тем, которые сражаются на пути Божьем своим имуществом и своими душами, кроме тех, кто испытывает тяготы/ инвалиды. Бог возвысил тех, которые сражаются своим имуществом и своими душами, над теми, которые отсиживаются, на целую степень, но каждому из них Бог обещал наилучшее - Рай. Бог возвысил сражающихся над отсиживающимися благодаря великой награде,
4/96 ступеням от Него, прощению и милости. Бог – Прощающий, Милосердный.
4/97 Поистине, тех, кого силы природы/ законы (маляика) умертвят, в то время как они ещё были угнетателями своего внутреннего мира - «Я», они спросят: В каком состоянии духа вы были? Они скажут: Мы были угнетены на нашей земле. Они скажут: Разве земля Божья не достаточно широка, чтобы вы могли переселиться в другое место? Так вот, это те, чей конец огонь раскаяния и сожаления - Ад, ужасная обитель;
4/98 за исключением слабых из мужчин, женщин и детей, которые не в состоянии перебраться в другое место и которым не указан выход.
4/99 Это те, кого Бог может помиловать, поскольку Бог прощает и дарует защиту.
4/100 Однако кто переселится по пути Божьему, тот найдёт обильное убежище и простор; а кто отправится из своего дома как беженец к Богу и Его посланнику, и смерть настигнет его, тому воздаяние причитается от Бога, а Бог есть Податель защиты и милости.