2/201 И есть среди них такие, которые обращаются с мольбой: О наш Господь! Даруй нам благо в этом мире и благо в жизни будущей, и убереги нас от мучений в огне раскаяния;
2/202 это те, кому уготовано состояние за их прошлое поведение. И Бог скор в расчёте.
2/203 И помните об атрибутах Бога в период подготовки (айямим ма'дудаат). Итак, для тех, кто стал богосознательным, не будет грехом, если они поспешат и будут готовы всего за два круга подготовки (фи юмайн), и не будет грехом и для тех, кто задержится. Но оставайтесь богосознательными и знайте, что все вы будете собраны перед Ним.
2/204 И есть люди, чьи представления о жизни этого мира могут нравиться вам, и они могут держать Бога свидетелем над тем, что в их сердцах, но они могут быть самыми жестокими противниками.
2/205 И когда такой человек обретает власть, он манипулирует землей, порождая (сея) на ней насилие, и разрушает человеческую цивилизацию (аль-харт ва ан-насл). Но Бог не одобряет насилие.
2/206 А когда его просят убояться Бога, его властолюбие и господство приводит его к греху и пороку; следовательно, ему полагается - огонь раскаяния - Ад, который, безусловно, является ужасной обителью.
2/207 И есть те, кто ставит на карту свою жизнь, чтобы добиться Божьего одобрения; поэтому для таких служителей Его, Бог полон доброты.
2/208 О люди веры и мира, вступайте на путь покорности полностью и не следуйте путями, продиктованными инстинктом бунтарства; он для вас - явный враг.
2/209 Если же вы соскользнёте с пути после того, как к вам пришло ясное руководство, то знайте, что Бог могущественен и мудр.
2/210 Неужели они ждут, пока Бог и силы природы придут к ним в тени облаков и только тогда вопросы будут решены? Все подобные вопросы неизбежно возвращаются к Богу для решения.
2/211 Спроси у сынов Израиля (Исраила), сколько ясных посланий Мы ниспослали им. Поэтому Бог сурово карает тех, кто изменяет суть Его даров и щедрот после того, как они перешли в их владение.
2/212 Для отрицателей истины жизнь в этом мире становится прекрасной, и они насмехаются над теми, кто достиг веры, в то время как именно те, кто осознал Бога, будут наслаждаться положением, превосходящим их в будущем, потому что Бог даёт безотчётные средства пропитания тем, кто действительно заслуживает этого.
2/213 Раньше люди были единой общиной ('Уммата), а затем, когда между ними возникли разногласия, вызвавшие раздор, Бог направил к ним Своих посланников с радостными вестями и предостережениями и послал с ними Книгу наставлений с высшей истиной, чтобы судить их и управлять ими. И не было разногласий по поводу этой Книги, кроме тех, кому она была дана, после того, как до них дошли ясные доказательства, по причине вражды между собой. Затем Бог наставил Своими предписаниями тех, которые уверовали в Него, к той истине, относительно которой они разошлись во мнениях; Бог же направляет на прямой путь только тех, кто заслуживает его.
2/214 Неужели вы думаете, что войдёте в обещанную жизнь мира и безопасности (аль-джанна), не пройдя через те испытания, с которыми столкнулись те, кто был до вас? Они терпели лишения, потери и беды, пока посланник и его сподвижники не воскликнули: Когда же придёт помощь от Бога? Помощь от Бога, безусловно, близка.
2/215 Они спрашивают тебя, что нужно расходовать на пути Божьем. Скажи им: расходы из вашего богатства должны быть для родителей и близких родственников, а также для сирот, обездоленных и тех, кто усердствует на пути Божьем. Какое бы добро вы ни делали, Бог постоянно наблюдает за этим.
2/216 Сражение (борьба) предписано вам, хотя это должно вызывать у вас отвращение. Вам может что-то не нравиться, но это может оказаться полезным для вас. И вам может нравиться что-то, что в конечном итоге может оказаться злом для вас. Бог знает о таких вещах, хотя вы можете их не знать.
2/217 Они спрашивают тебя об ограничительных условиях (аш-шахр уль-харам), налагаемых некоторыми соглашениями, и о ведении войны в период их действия. Скажите им, что пока эти условия действуют, ведение войны является грубым нарушением этики; это равносильно тому, чтобы сойти с Божьего пути и отвергнуть предписанный Им курс. Это также является отрицанием Его нерушимых заповедей (Аль-Масджид аль-Харам) и приводит к выходу Его народа из статуса верных миру/ миротворцев, что является тяжким преступлением перед Богом. Более того, сеять раскол, смуту и разногласия в обществе по любому поводу - это хуже, чем убийство. Хотя они (враги) не откажутся от противостояния, пока не отвратят вас от вашей идеологии, однако, кто из вас откажется от своей идеологии и умрёт в состоянии отречения, тот может погубить свои благие деяния как в мирской жизни, так и в будущей. Таким полагаются огненные муки, от которых они будут страдать вечно.
2/218 Воистину, верные миру и те, кто переселился и усердно трудился на пути Божьем, могут надеяться на милость Божью, а Бог - дарующий защиту и милость.
2/219 Они спрашивают тебя об опьянении статусом и властью (аль-хамри), а также относительной легкости и изобилии (наживы), доступных благодаря этому (аль-майисири). Скажи им: И в том, и в другом есть большой порок, хотя может показаться, что в этом есть польза для заинтересованных людей, но порок от этого больше, чем польза. И ещё они спрашивают тебя о том, что им следует расходовать на пути Божьем. Скажи им: Пусть это будет то, что вы можете спокойно выделить (аль-'афва). Так Бог разъясняет вам Своё руководство, чтобы вы могли поразмыслить
2/220 относительно этого мира и будущего. И спрашивают тебя о сиротах. Скажи: Воспитание их - это добродетель. Если вы станете с ними одной семьей, то они станут вашими братьями. И Бог может отличить интригана от реформатора. Если бы Бог пожелал, Он бы и вас подверг таким испытаниям. Воистину, Бог - Всемогущий и Мудрый.
2/221 И не вступайте в соглашения (тункиху) с соучастниками многобожия (альмушрикаат), пока они не достигнут веры и мира. Ведь верная община с её недостатками (ла-аматун му'минатун) лучше, чем община соучастников многобожия (мушрикатинн), даже если она вам нравится. И не заключайте договор (тункиху) с соучастником многобожия (аль-мушрикин), пока он не достигнет веры и мира, ибо любой верный последователь лучше соучастника многобожия, даже если он может прийтись вам по нраву. Это те, кто ведёт вас к огню вражды и ненависти, в то время как Бог ведёт вас к жизни в мире и безопасности (Раю) под сенью своей защиты в соответствии с Его законами. Он ясно разъясняет людям Свои предписания, чтобы они помнили о них.
2/222 И они (твои последователи) также спросят тебя о продолжающемся кровопролитии (аль-Мухайиз) на близлежащих территориях, скажи им, что это болезненное и отвратительное деяние, поэтому огради своё уязвимое население (ан-нисаа) от этого кровопролития (а'тазилу). И не приближайтесь к враждующим группировкам, пока они не воздержатся от этого и не очистятся от этого отвратительного деяния (ятаххарна). И когда они воздержатся от этого деяния, только тогда вы сможете установить с ними отношения так, как предписал вам Бог. Поистине, Бог любит тех, кто отстраняется от греховного деяния, и тех, кто стремится воздерживаться от проступков.
- [Примечание: Этот стих требует некоторого пояснения для тех из нас, кто не знает его исторической и лингвистической подоплёки. В этой связи возникает естественный вопрос о том, какое именно кровопролитие имеется в виду под существительным "аль-Мухайиз". Бог лишь намекнул на него, не называя. Здесь важно помнить, что в течение почти всего периода пребывания посланника на этом посту между двумя великими империями своего времени в непосредственной близости продолжалась 20-летняя серия сражений и кровопролитий беспрецедентного масштаба. Хотя Коран не называет это кровопролитие по имени, но использование в нём слова Аль-Мухайиз (Исм-и-Ма'арфа), а не просто Мухайиз, и старейшины правительства, обращающиеся к нему за советом по этому горячему вопросу, скорее всего, относятся к этому хорошо известному продолжающемуся кровопролитию. Более того, слово аль-Мухайиз является существительным времени, места и "источника", что означает, что это не женское кровотечение, а конкретное положение дел, вызывающее кровопролитие.]
2/223 Слабые слои вашего общества/ угнетенные массы ( Ниса'укум) - это ваше истинное национальное богатство и достояние (харт-у-кум). Поэтому поддерживайте тесный контакт (рабочие отношения) со своим достоянием любыми способами. И помогите своему народу утвердиться на прочной и достойной основе (ва каддиму ли'нфусикум). Помните о законе Божьем (Ва Аттаку Аль-Лаха) и знайте, что все вы должны предстать перед Ним для отчёта (Мулакуху). Люди веры и мира, поступающие подобным образом, заслуживают радостных вестей.
2/224 И не допускайте, чтобы ваши клятвы именем Бога стали препятствием для добродетели, богопознания и укрепления мира между людьми, ибо Бог наблюдает за всем и наиболее сведущ.
2/225 И помните в этом контексте, что Бог не будет отчитывать вас за клятвы, которые вы, возможно, произнесли необдуманно, но будет отчитывать вас [только] за то, что ваши сердца задумали всерьез: Ведь Бог – Прощающий, Выдержанный.
2/226 Если правители не в состоянии удовлетворить потребности и права своих масс (Ю'луна мин нисаи-хим), народ должен сохранять терпение (тараббас) в течение некоторого времени, ожидая, что ситуация станет лучше и благополучнее (арбаати ашур). Затем, если им будут предоставлены их права, они признают, что Бог прощающий и щедрый.
2/227 Если же ситуация не изменится и они решатся на отказ от присяги ('азаму ат-таллаак), то примите к сведению, что Бог – Всевидящий и Всезнающий об их бедственном положении.
2/228 А те, которые отказались от присяги (аль-муталлакат), должны удерживать (ятараббасна) себя до трёх стадий изучения и исследования (талаатхата куру'ин). Несправедливо для них, чтобы они скрывали то, что испытали в их взаимоотношениях, которые создал Бог, если они веруют в Бога и в будущее. А их старшие/ старейшины (ба'улата-хунна) имеют преимущественное право вернуть их обратно (би радди-хинна) и восстановить их прежний статус, обязавшись устранить причины разрыва (ислаахан). Если у них есть права, то у них есть и обязательства или обязанности по отношению к государству, которые они должны выполнять. И те, кто занимает властные места (лил-раджали), действительно имеют над ними более высокое положение. Однако настоящая власть принадлежит Богу - Могущественному, Мудрому.
2/229 Это значит, что процедура выхода из-под присяги (атталааку) должна проходить в два этапа (марратаан). Возможно, в ходе её прохождения они снова объединятся друг с другом (имсаакун) достойным образом или, в конце концов, впоследствии станут полностью независимыми. В такой ситуации вам не разрешается требовать возврата того, что вы им предоставили. Это можно сделать только в том случае, если обе стороны опасаются нарушить границы/ ценности, предписанные Богом. Следовательно, если вы опасаетесь, что обе стороны не соблюдают установленные границы, нет никакого греха, если при этом будет выплачена некоторая компенсация. Это границы, установленные Богом; не преступайте же их, ибо те, кто преступает границы, установленные Богом, нарушают ценности справедливости и честной игры. Поэтому если группа или региональная структура освобождается от присяги (таллаке-ха), то правительство уже не имеет права принуждать их оставаться, чтобы они чувствовали себя свободно, заключив тесное рабочее соглашение с другой госструктурой или руководством.
2/230 Затем, если последний освободит их, то не будет греха ни на одной из прежних сторон, если они восстановят отношения друг с другом, если они думают, что смогут удержаться в рамках, установленных Богом: ведь это параметры, установленные Богом, которые Он разъясняет людям знания.
2/231 Это означает, что если вы освободили часть вашего народа от вашей федерации (изаа талактум ан-нисаа), и эта группа, возможно, достигла конца процесса отделения (балахна аджала-хунна), вы всё равно можете либо снова вступить в союз достойным образом, либо, в противном случае, распрощаться с ними окончательно; не заставляйте их задерживаться во вред, что может привести к нарушению ваших границ. Кто совершит такой проступок, тот поступит несправедливо по отношению к самому себе. Поэтому не относитесь к этим заповедям несерьезно и легкомысленно; и всегда помните о благословениях, которыми Бог одарил вас, и обо всех откровениях и мудрости, которыми Он одарил вас, чтобы наставлять вас таким образом; и пребывайте в осознании Бога, и знайте, что Бог обладает полным знанием обо всём, что происходит.
2/232 И когда вы отстраняете от управления и присяги ( иза таллактум ан-нисаа) часть населения, и они завершают процесс отделения, не препятствуйте им устанавливать другие соглашения (йанкихна), если они договорились друг с другом справедливым образом. Это - назидание каждому из вас, кто верует в Бога и будущую жизнь; это - самый добродетельный образ поведения для вас и самый чистый. И Бог знает, что из этого следует, а вы не знаете.
2/233 И официальные/ государственные органы (аль-ваалидаату), ответственные за жизнеобеспечение своих общин (ярзи'на), должны быть направлены на то, чтобы сделать это, достигнув совершенства в двух отношениях (хаулайини каамилайин), если у них действительно есть искреннее намерение обеспечить полноценное жизнеобеспечение; для новых поколений они должны обеспечить средства к существованию, а также образование и обучение (ризку-хунна ва кисвату-хунна). Ни один человек не должен быть обременен большим, чем он в состоянии вынести: ни мать не должна страдать из-за своего ребёнка, ни тот, кто его породил, из-за своего ребёнка. Их наследник также не должен подвергаться страданиям. Тем не менее, несмотря на эту идеальную ситуацию, если обе стороны по обоюдному согласию и совету решат разойтись (ин ираада фасаалан), они не понесут за это никакого греха. И если вы всё же решите продолжать обеспечивать средствами к существованию свои молодые поколения, вы не понесёте греха, если справедливо отдадите всё, что полагается им. Но не забывайте о Боге и знайте, что Бог наблюдает за всем, что вы делаете.
2/234 А те из вас, чьи права выплачены полностью (ютаваффавна), и они теперь надеются на дальнейшее расширение и укрепление своего народа (йазуруна азвааджан), они должны надеяться и ждать более благополучных социальных условий (арбаата ашхур) усилиями своего народа (би анфуси-хинна). Когда будет отмечено, что они достигли своих целей (балахна аджалахунна), не будет греха в том, чтобы предоставить им самостоятельность (автономию) в том, что они могут делать со своим народом законным образом. И Бог ведает обо всём, что вы делаете.
2/235 И нет проблем для вашего правительства, если вы предложите в своём публичном обращении (хитбатин нисаа) всё, что вы хотите сделать для блага вашего народа, или если вы решите оставить это при себе. Бог прекрасно знает, что вы всегда будете с пониманием относиться к их проблемам. Но правильным будет не давать тайных обещаний, а ясно выразить свои намерения подобающим образом. И не делайте поспешных выводов при выполнении договора о взаимном союзе (укдатун никах), пока не наступит срок его выполнения. И знайте, что Бог знает, что у вас на уме, и поэтому не забывайте о Нём; и знайте также, что Бог многопрощающ и милостив.
2/236 Вы не понесёте греха, если освободите от присяги или власти (таллактум) часть людей (ан-нисаа), от которых вы до сих пор не получили должной пользы (лум тамасухунна) или возложили на них определённые обязанности, которые они должны выполнять. Даже в этом случае сделайте для них провизию - богатому по его средствам, а бедному по его средствам. Это обязанность добросердечных (правителей).
2/237 А если вы освободили их (таллактуму-хунна) до того, как получили от них какую-либо услугу, но обязались предоставить им некоторые финансовые блага, то выплатите им половину того, что вы уладили, если только они не откажутся от своего требования или он (государственный орган), в руках которого находится власть решения, не откажется от требования (`укдату): И отказ от того, что вам причитается, более соответствует богосознательности. И не забывайте милости, которую вы оказали друг другу: поистине, Бог следит за всем, что вы делаете.
2/238 Помните о возложенных на вас Богом обязанностях (салаат), и помните о главной обязанности (салаат аль-вустаа) - оставаться стойкими и бдительными в исполнении великого Божьего замысла.
2/239 Угрожает ли вам страх извне, или вы спокойно идёте, находитесь верхом (командированы с поручением), всё равно выполняйте свои обязанности, в соответствии с обстоятельствами; и когда вы снова обретёте состояние мира, то помните о Божьих предписаниях, как Он научил вас, всему тому, чего вы не знали прежде. [3:3, 3:190-191, 4:103]
2/240 И те из вашего народа, чьи права были удовлетворены, но они всё ещё беспокоятся о ходе развития и безопасности своего народа, пусть издадут указ/ предписание для них о средствах полного достижения этой цели, не обязывая их уходить. Если же они решат отделиться, то на вас не будет никаких обязательств в том, что они могут сделать с собой законным образом. Вся власть и мудрость принадлежит только Богу.
2/241 А отделившимся (аль-муталлакат) даётся право на средства пропитания в достатке: Это - обязанность всех, кто сознаёт Бога.
2/242 Таким образом Бог разъясняет вам Свои послания, чтобы вы научились пользоваться своим разумом.
2/243 Разве ты не знаешь пример таких людей, которые тысячами оставляли свои родные места из-за страха смерти - и тогда закон Божий предписывал их уничтожение и впоследствии вновь восстанавливали их как динамичное общество? Поистине, Бог щедр к людям - но большинство людей не благодарны.
2/244 Итак, не уклоняйтесь от борьбы в Божьем деле и знайте, что Бог - Всеслышащий и Всезнающий.
2/245 Кто даст Богу хороший заем, который Он возвратит ему с многократным увеличением? Ведь Бог как отнимает, так и даёт с избытком, и к Нему вы будете возвращены.
2/246 Разве ты не знаешь о тех старейшинах сынов Израиля (Исраила) после Моисея (Мусы), как они сказали одному своему вождю/ вестнику: Воспитай нам царя и мы будем сражаться за Бога? Он сказал: Может быть, вы не будете сражаться, если вам будет предписано сражаться? Они отвечали: А почему бы нам не сражаться на пути Божьем, когда мы и наши дети изгнаны из нашей земли/ родины? Однако, когда им было предписано сражаться, они, за исключением немногих, повернули назад; но Бог имел полное знание о злодеях.
2/247 Тогда их божий вестник сказал им: Вот, Бог поставил Саула (Талута) вашим царём. Они сказали: Как может он брать на себя право править нами, когда у нас больше прав, чем у него, и он даже не наделён богатством? Он ответил: Это Бог избрал его выше вас и увеличил его возможности в знании и телосложении, и это Бог дарует Своё царство тем, кто заслуживает его, ибо Бог бесконечен в знании.
2/248 И их божий вестник так-же сказал им, что доказательство его законного царствования отразится в том, что он придёт к вам с сердцем, наполненным знанием и мудростью (ат-табут), и с миром, от вашего Создателя, и остатком всего того, что было наследием дома Моисея (Мусы) и дома Аарона (Харуна), которым обладают только те, кто обладает сильными качествами (аль-малаайкату). Поистине, для вас есть верный признак, если вы верные в мире.
- [2:246-248 ...их божий вестник сказал им: Подразумевается - вестник Самуил. (I Цар. I:20, II:11; Деян. III:24; Евр. XI:32 и др.) Самуил - вестник и судья народа израильского.]
2/249 Поэтому, когда Саул (Талут) отправился с войском, он сказал: Бог воистину собирается подвергнуть вас испытанию, вторгнувшись на территорию врага днём (би-нахарин); кто возьмёт оттуда что-нибудь, тот не будет принадлежать мне; а кто не возьмёт оттуда для себя ничего существенного, тот будет принадлежать мне; исключение составляют лишь те, кто просто взял горсть в ладонь. Однако они свободно утоляли свою жажду алчности оттуда, за исключением небольшого числа из них. В результате, когда они пересекли ту территорию, он и те немногие, кто сохранил веру с ним, сказали: Нет у нас сегодня сил против Голиафа (Джалута) и его войска. По этому поводу те, кто был уверен, что им предстоит отчитываться перед Богом, сказали: Очень часто малая компания с позволения Бога побеждала большие компании, ибо Бог на стороне стойких.
2/250 И когда они столкнулись с Голиафом (Джалутом) и его войском, они сказали: О наш Господь, дай нам стойкость в беде, сделай твёрдыми наши стопы и помоги нам против общины отрицателей истины.
2/251 Итак, они победили их с Божьей милостью, и Давид (Давуд) убил Голиафа (Джалута), и Бог даровал ему власть над землей, мудрость и знание всего, чего он хотел. Итак, если бы Бог не дал людям возможность защищаться друг от друга, на земле воцарился бы хаос; но Бог полон щедрот для всех народов мира.
2/252 Это - явные знамения Бога, которые Мы сообщаем тебе с окончательной истиной, поскольку ты - из числа Наших посланников.
2/253 Это посланники, некоторые из которых были наделены больше, чем другие, Бог говорил с ними и возвысил некоторых из них до более высокого статуса. И Мы дали Иешуа (И'се), сыну Марии (Марьям), свидетельство истины и укрепили его далеко идущими откровениями (би-рухин кудс). И если бы на то была воля Бога, те, кто пришёл после них, не стали бы воевать друг против друга после того, как к ним пришло ясное доказательство истины; тем не менее, они расходились друг с другом, и поэтому среди них были и те, кто принял веру, и те, кто её отверг. И если бы Бог пожелал, они бы не воевали, но Бог действует по Своему замыслу.
2/254 О люди веры (в истину и укрепление мира), расходуйте из того, чем Мы вас наделили, пока не наступило время, когда не помогут ни уговоры, ни дружба, ни заступничество (Шафā'ату), а отрицатели истины будут объявлены злодеями.
2/255 Он - Бог, нет власти, кроме Него, Он - вечно Живой и Поддерживающий; Его не одолевает ни дремота, ни сон; Ему принадлежит всё, что существует на небесных телах и на планете Земля. Никто не имеет власти ходатайствовать (Йашфа`у) перед Ним, кроме как с Его дозволения и только в соответствии с Его законами. Он знает то, что очевидно для людей, и то, что скрыто от них; а они не знают ничего из Его знания, кроме того, что Он пожелает, чтобы они знали. Он расширяет свои владения небесными телами и землей, и Его не утомляет охрана их, ибо Он - Возвышенный и Великий.
- [Этот стих, широко известный как Аят-аль-Курси, почитается многими мусульманами за его величие и красноречие. Шафа'а = (Коранический смысл таков); = Выступать в качестве свидетеля истины = Приводить доказательства = Оправдывать истину. 2:48, 2:123, 4:85, 6:51, 6:70, 10:3, 19:87, 20:109, 21:28, 32:4, 34:23, 39:44, 43:86, 53:26, 74:48]
2/256 Нет принуждения в вопросах поведения и образа жизни (Ад-Дини); правильный путь отличается от неправильного; поэтому тот, кто отрицает мятежные настроения и верит в Божье руководство, действительно ухватился за прочную опору, которая никогда не разрушится, ибо Бог постоянно наблюдает и контролирует.
2/257 Бог поддерживает тех, кто достиг веры; Он выводит их из тьмы невежества и показывает им просветление; а у тех, кто отрицает истину, мятежные настроения являются направляющей силой, которая уводит их от просветления к тьме невежества. Это спутники огня, в котором они будут пребывать вечно.
2/258 Разве ты не знаешь того, кто спорил с Авраамом (Ибрахимом) о его Господе, потому что Бог даровал ему царство, когда Авраам (Ибрахим) сказал: Это мой Господь даёт жизнь и вызывает смерть? Он сказал: Я тот, кто даёт жизнь и вызывает смерть; Авраам (Ибрахим) сказал: Тогда Бог выводит солнце с востока, ты же должен заставить его взойти с запада; после этого отрицатель истины остолбенел; таким образом, Бог не ведёт людей нечестивых.
2/259 Или возьмём пример того, кто проходил мимо селения, опустевшего из-за отсутствия источника пропитания (хавийатун), из-за ослабленного состояния средств и ресурсов (ала 'урушиха). Он сказал: Как может Бог возродить его после экономического упадка (маутиха)? Тогда Бог сделал его нищим на много лет, а затем вернул его в прежнее состояние. Затем Бог спросил его: Как долго ты оставался в таком состоянии. Он ответил: Я оставался в этом состоянии сезон или часть сезона. Бог сказал: Ты ждал много сезонов (ми'ата 'аамин), чтобы восстановиться, так что теперь посмотри на свою способность к мышлению (та'амик ва шарабик), которая не испортилась со временем (лум ятасанна), а затем подумай об очень нехороших замечаниях, которые ты сделал (химаарика); и теперь Мы сделаем тебя знамением/ символом для людей, чтобы они извлекли урок. Также наблюдай за строением костей, как Мы соединяем их вместе, а затем облекаем их плотью. И когда ему стало ясно, он сказал: Теперь я знаю, что Бог устанавливает законы, ценности и меры для всего. [13:18, 25:2, 65:3, 54:49]
2/260 И вспомните, как Авраам (Ибрахим) сказал: О мой Господь! Покажи мне, как Ты оживляешь умственно и нравственно мёртвых (аль-маута). Он сказал: Разве ты не веруешь? Он сказал: Да, но я хочу увидеть, как это делается, чтобы это удовлетворило мой разум. Он сказал: Тогда возьми четырёх птиц и обучи их повиноваться тебе, после чего оставь их по отдельности на разных вершинах холмов вокруг тебя. Затем позови их к себе, и они прилетят к тебе, и ты узнаешь, что Бог всемогущ и мудр.
2/261 Притча о тех, кто расходует своё имущество на пути Божьем, это притча о зерне, из которого вырастает несколько (сaб`a) колосьев, в каждом из которых - большое количество зёрен: Это потому, что Бог даёт многократное увеличение тем, кто этого заслуживает, ибо Он всеобъемлющ и мудр.
2/262 Те, которые расходуют своё имущество на пути Бога, а затем не сопровождают свои траты жестами упрёка (Maннāa) и оскорблений, подчеркивая свою благосклонность, и тем самым не причиняют вреда нуждающимся, их награда уготована им их Господом, и не будет у них ни страха, ни печали.
2/263 Доброе слово и защита чувств собственного достоинства лучше, чем раздача должной милостыни, за которой следует обида и упрёк, ибо Сам Бог великодушен сердцем и терпелив.
2/264 О те, кто достиг веры, не губите свои должные выплаты, выражая желание надменно оказать услугу (бил-Maнни) и тем самым причиняя боль нуждающимся, подобно тому, кто тратит своё богатство, чтобы показать его людям, но не верит в Бога и будущую жизнь; его притча - это гладкий камень, на котором немного земли, а затем на него обрушивается ливень и оставляет его твёрдым и голым. Такие, как эти, не получат никакой пользы от своих трудов, ибо Бог не ведёт тех, кто отрицает истину.
2/265 А притча о тех, кто расходует своё имущество в поисках довольства Бога и из собственной внутренней уверенности, подобна саду на высокой плодородной земле, на который обрушивается ливень, и тогда его плоды вырастают вдвое больше. А если на него не падает ливень, то достаточно лёгкого дождя; и Бог наблюдает за всем, что вы творите.
2/266 Хотел бы кто-нибудь из вас иметь сад из финиковых пальм и виноградных лоз, по которому текут воды, и иметь всевозможные плоды, а потом его постигает старость, и у него нет потомства, чтобы ухаживать за ним, а потом его поражает огненный вихрь, и он полностью испепеляется? Так Бог разъясняет вам Своё руководство, чтобы вы могли размышлять.
2/267 О люди веры, расходуйте из благого, что вы приобрели, и из того, что Мы произвели из земли, и не стремитесь (тaйaмамму) расходовать плохое из того, что вы не выбрали бы для себя, не испытывая отвращения к этому; и знайте, что Бог щедр и достоин хвалы.
2/268 Ваш мятежный инстинкт угрожает вам бедностью и побуждает вас быть стяжателями, тогда как Бог обещает вам защиту от Него и щедрость; это потому, что Бог вызывает увеличение состояния и является всезнающим;
2/269 Он наделяет мудростью того, кто её заслуживает, а тот, кто наделён мудростью, наделён великим даром; и лишь обладающие проницательным разумом поймут это явление.
2/270 И то, что вы расходуете из своих доходов или посвящаете из своей набожности, Бог в конце концов ведает об этом, а у нечестивых нет сторонников.
2/271 Если вы раскрываете сумму доходов, то это лучший путь; если же вы держите её в тайне и выделяете из неё средства для нуждающихся, то это благо для вас, так как Он устранит таким образом ваши слабости. И Бог ведает о том, что вы совершаете.
2/272 Не твоя обязанность - наставлять их, но Бог наставляет тех, кто желает быть наставленным. И то, что вы будете расходовать из богатства, будет для вашей собственной пользы и то, что вы расходуете, то из стремления к довольству и ради Бога. И что бы из вашего богатства вы ни расходовали, оно будет возвращено вам, и с вами не поступят несправедливо.
2/273 Для тех нуждающихся, которые заняты делом Божьим и не имеют средств передвижения по земле, о которых невежды думают из-за их скромности, что они свободны от нужды, но вы узнаете их по их внешнему виду, поскольку они не просят у людей милостыню; поэтому, что бы вы ни дали им из своего богатства, Бог непременно будет иметь об этом полное представление.
2/274 Те, которые расходуют своё имущество ночью и днём, тайно и открыто, они имеют свою награду у своего Господа, и не будет для них страха, и не будут они опечалены ни по какому поводу.
2/275 Те, кто потворствует нечестной и непомерной наживе (аль-Риба), приравниваются к тем, чей разум находится под негативным влиянием (ятахаббатаху) чувств нарушения (шайтан) божественных заповедей. Эта стадия безумия проявляется в том, что такие люди начинают распространять мнение, что торговля всегда отождествляется с неограниченной прибылью и является её разновидностью (митлур-риба). Напротив, истина заключается в том, что Всемогущий Бог объявляет все виды торговли справедливыми, но запрещает (харрама) обеспечение несправедливой и неограниченной прибыли (аль-риба) от них. Поэтому, кто бы ни получил это наставление от своего Господа, он должен отказаться от этой практики, и то, что он сделал раньше, относится к нему, и Бог в конечном итоге примет решение по этому вопросу. А кто нарушит этот запрет, тот окажется среди тех, кто является сподвижниками огня, где они будут пребывать вечно.
2/276 Бог предписывает отказаться от умножения прироста богатства/ сверх-прибыли (ар-Риба) и рекомендует увеличивать социальные взносы/ налоговые поступления (с-Садакāти). И Бог не любит того, кто отрицает истину и является грешником.
2/277 Воистину, те, которые достигли веры и трудились ради благосостояния общества, и установили дисциплину божественных заповедей, и предоставили средства пропитания нуждающимся, их награда уготована им их Господом, и нет им страха, и не будут они опечалены.
2/278 О, люди веры и мира, не забывайте о Боге и откажитесь от того, что ещё продолжается (ма бакия), от непомерной наживы (мин ар-риба), если вы верите в Бога.
2/279 Если вы этого не сделаете, будьте готовы к войне с Божественным правлением/ руководством (аль-Лахи ва расулихи). Если же вы вернётесь на правильный путь (ва ин тубтум), то ваш долг будет равен максимальной текущей стоимости вашего капитала или инвестиций (ру'усу амваликум). Таким образом, ни вы не будете поступать плохо по отношению к другим, ни другие не будут поступать плохо по отношению к вам.
- [Объединённое упоминание - аль-Лахи ва расулихи, на самом деле является упоминанием Божественного правления, руководства, как оно подразумевается и символизируется во всех других случаях].
2/280 И если на этом пути человек сталкивается с трудностями, то он должен терпеливо ждать изобилия. И если вы свидетельствуете и принимаете эту истину, то хорошо для вас, если вы осознаёте её.
2/281 И сознавайте то время, когда вы будете возвращены к Богу, и тогда каждый человек будет сполна вознаграждён за то, что он заслужил, и ни с кем не поступят несправедливо.
2/282 О люди веры, всякий раз, когда вы даёте или берёте в долг на назначенное время, вы должны записывать это; и пусть это будет написано по справедливости между вами писцом; и ни один писец не должен отказываться писать так, как ему сообщил Бог. Итак, он должен написать, и пусть тот, кто заключает договор о долге, диктует, и пусть он сознает Бога, своего Создателя, и не уменьшает ничего в своём начинании. А если тот, кто заключает договор, слаб умом или телом, или не в состоянии сам диктовать, то пусть его друг или поручитель диктует по справедливости. И призовите двух известных вам людей в качестве свидетелей. Если же двух мужчин не найдется, то в качестве свидетелей пусть выступят мужчина и две женщины из тех, кто приемлем, чтобы, если одна из них ошибётся, другая могла ей напомнить. Свидетели не должны отказываться прийти, когда их позовут, и не должны бояться записывать все договорные положения, будь они малы или велики, с указанием времени, когда они должны быть исполнены; это более справедливо в глазах Бога и более надёжно как доказательство и, скорее всего, предотвратит ваши сомнения. Если же речь идёт о готовом товаре, который вы передаёте непосредственно друг другу, то вы не понесёте греха, если не запишете его. И имейте свидетелей, когда торгуете друг с другом, но ни писец, ни свидетель не должны пострадать; если же вы заставите их пострадать, то это будет преступлением с вашей стороны. И помните о Боге; Бог - Тот, Кто учит вас, и Он знает обо всём.
2/283 А если вы в пути и не найдёте писца, то можно взять залог или закладную; если же вы доверяете друг другу, то пусть тот, кому доверяют, исполнит своё доверие, и пусть он осознаёт Бога, его Поддерживающего. И не скрывайте свидетельства вашего, ибо кто скрывает его, тот грешен в сердце; и Бог следит за всем, что вы совершаете.
2/284 Богу принадлежит всё, что есть на небесных телах и на земле; и если вы обнародуете то, что у вас в душе, или утаите это, Бог привлечёт вас к ответственности за это. Он простит того, кто заслуживает этого, и накажет того, кто подлежит наказанию, ибо Бог установил законы, ценности и меры для всего.
2/285 Посланник и верные миру [приверженцы] убеждены в том, что было открыто ему от его Господа. Все они уверовали (Амана) в Бога, Его силы природы, Его Писания и Его посланников, не делая различия между Его посланниками; и они сказали: Мы слышим и повинуемся; даруй нам защиту Твою, о наш Господь, к Тебе - завершение пути. [2:253, 17:55]
2/286 Бог не возлагает ни на одно существо бремя сверх его возможностей: всё доброе, что человек сделал, пойдёт в его пользу, а злое - против него. О наш Господь, не порицай нас, если мы забываем или невольно совершаем зло! О наш Господь! Не возлагай на нас бремя, подобное тому, которое Ты возлагал на тех, кто был до нас: О наш Господь! Сделай так, чтобы мы не несли бремя, на которое у нас нет сил, и сотри с нас грехи наши, и дай нам защиту, и помилуй нас; Ты - наш Господь, так помоги нам против этой общины отрицателей истины.