ХАДЖ - ИЛЛЮЗОРНОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ К ИЗБАВЛЕНИЮ.

Тщательное и беспристрастное академическое исследование, в котором рассматривается рациональность мусульманского паломничества в священный город Мекку и предпринимается попытка обнаружить подлинное происхождение самой священной мусульманской святыни Ка'ба. Автор: Аурангзайб Юсуфзай. Перевод: Шамиль Э.Ф.

Оглавление:

Глава 1: Введение
Глава 2: Перспектива
Глава 3: Преамбула
Глава 4: Поиски автора и мотив лежащий в основе исследования
Глава 5: Вопросы, возникающие в свете коранической философии Икбала
Глава 6: Ка'ба и Мекка в исторической перспективе
Глава 7: Ка'ба и Мекка в коранической перспективе
Глава 8: Ритуалы хаджа в коранической перспективе
Глава 9: Заключение
Глава 10: Библиография


Гл. 1: ВВЕДЕНИЕ

Эта работа изначально была посвящена сознательным людям индо-пакистанского субконтинента, имеющим наследственное исламское происхождение. Поэтому первоначально она была представлена на языке урду, и большинство используемой терминологии и все, что она подразумевала или предполагала, было хорошо известно и полностью понятно целевой аудитории. Однако настоящее издание на английском языке (а теперь переведенное и на русский) предназначено для аудитории, чей опыт значительно отличается от вышеупомянутой языковой группы. Поэтому многие аспекты рассматриваемого тезиса должны быть определены и проработаны заранее, чтобы ознакомить англо и русскоязычную аудиторию с исходным сценарием и его подлинной исторической перспективой. Итак, здесь мы представляем краткое резюме того, что необходимо знать читателям, чтобы следовать за диссертацией без лишних вопросов, возникающих в их сознании.

Ислам, практикуемый в настоящее время во всем мире, является фиктивным исламом, а вся его доктрина, которую проповедуют, которой следуют и которую демонстрируют во всем мире, является подделкой и, следовательно, заблуждением. Истина Корана была радикально изменена, искажена, манипулирована, а его божественное послание грубо искажено. Упомянутый фиктивный ислам был придуман или сфабрикован арабскими деспотичными правителями из династии Омейядов, которым удалось узурпировать власть и авторитет некогда божественного царства ислама из-под контроля четвертого законного благочестивого халифа Али ибн-аби Талиба, используя хаотическую ситуацию, которая была спланирована и создана по случаю трагического убийства третьего благочестивого халифа Усмана бин Аффана в 35 году хиджры (655 год н.э.).

Согласно достоверным историческим свидетельствам, омейядский губернатор Сирии Амир Му'авия, находившийся в Дамаске, был знаменосцем и основателем первого в истории ислама диктаторского монархического режима, который должен был заменить божественное правление Благочестивого халифата. Му'авия был одним из сыновей заклятого врага ислама, курайшитского вождя Абу Суфьяна бин Хараба. И отец, и сын оставались язычниками вплоть до исторической победы пророка Мухаммада (мир ему) в последние годы его жизни в Мекке. Они приняли ислам только в качестве компромисса с неоспоримым и растущим господством ислама. Му'авия был зрелым государственным деятелем 26 лет, всегда остававшимся рядом со своим отцом до того решающего момента времени.

Под предлогом требования кровной мести Усмана, который, как оказалось, был соратником Омейядов, Му'авийя отказался передать свою преданность четвертому благочестивому халифу Али, который сменил Усмана в результате надлежащего процесса консультаций и консенсуса совета старейшин. Таким образом, Му'авия вскоре разорвал единство мусульманского общества, подняв ад по всему Исламскому государству, воспользовавшись вопросом об убийстве Усмана. Призывая отомстить за убийство Усмана и требуя от Али найти его убийц, он должен был провозгласить свою автономию в Дамаске. Будучи провинциальным губернатором при Усмане, он управлял обширным регионом, который охватывал четыре современных государства - Сирию, Ливан, Иорданию и Палестину, а также некоторые территории, которые сейчас входят в состав Турции, и это положение укрепило его военную мощь в гораздо большей степени, чем у центрального исламского правительства Медины. Он обвинил Али в том, что тот позволил мятежникам в столице Медины успешно выполнить свою миссию по убийству Усмана.

После длительного политического маневрирования, включавшего вооруженную борьбу с войсками халифа Али, ему удалось установить власть династии Омейядов почти на всей территории тогдашней мусульманской империи. Поскольку Царство Божье было установлено Посланником ислама в соответствии с теми положениями Корана, которые никогда не могли быть одобрены или согласованы с диктаторским и деспотическим династическим правлением, Муавия, как полагают, развернул ожесточенную кампанию по отвлечению истинного учения Корана от его первоначального пути, заменив его поддельной доктриной, основанной на сфабрикованных историях, называемых исламской традицией, утверждая, что они непосредственно исходили из уст Посланника. Целью этого большого отклонения от праведного пути Корана было создание желаемой новой религиозной версии ислама, которая могла бы поддержать, оправдать и пойти на компромисс с его деспотической монархией, где короли правили по указу и держали людей под угрозой меча. Собрание этих историй (традиций или риваятов) называется "Книги хадисов".

Поскольку эти хадисы и их фабрикация наемными коррумпированными учеными того времени спонсировались правительством Омейядов, этот вымышленный материал на правительственном уровне был распространен далеко и широко по всей стране, а население было вынуждено верить в правдивость и подлинность его содержания. С течением времени покоренные и подавленные мусульманские массы были полностью отстранены от истинных предписаний Корана и перешли исключительно на чтение, проповедь и следование хадисам. По всей стране стала развиваться тенденция, когда каждый изучающий религию стремился достичь статуса имама или ученого хадиса - категории достижений, обычно дающей наивысший статус при королевском дворе и, как следствие, в обществе. Большие собрания этих хадисов были окончательно составлены во II и III веках хиджры, в то время как их фабрикация началась еще до середины I века хиджры при спонсорстве режима Омейядов. Также был введен и установлен другой вводящий в заблуждение процесс написания коранических "толкований или экзегезы", где Коран злонамеренно объяснялся не в свете его собственного текста, а в соответствии с тем, что было рассказано в традиционных "изречениях" в объяснении стихов Корана, и что писатель "лично" понял из этого материала.

Таким образом, в результате этих порочных практик мусульмане унаследовали:

  • 1) Настоящий и истинный ислам, который скрывается за текстом Корана, оригинального и неповрежденного Божьего слова, все еще ожидающего подлинного и академического перевода на другие языки и распространения по всему миру; и

  • 2) Вымышленный ислам, который состоит и принимает ложную доктрину из "изречений", сфабрикованных под деспотической политикой тирана Омейядов, а затем Аббасидских правителей, и ложно приписываемых Посланнику ислама. И это то, что проповедуется через самые противоречивые, ложные, буквалистские, излишние толкования Корана, которые полностью зависят от смеси беспочвенных историй, рассказанных в текстах хадисов.

Нет нужды упоминать, что Посланник не оставил мусульманам своих "изречений" для подражания, но, напротив, категорически запретил записывать что-либо, кроме Корана, исходящего из его уст. Он оставил только Коран как свое единственное наследие, а его постулаты - как единственный источник и источник исламской идеологии. Он провозгласил в Коране (глава Аль-Маида, стих 3), идеологию ислама как "полностью завершенную" во всех отношениях перед своей кончиной.

[...На данном этапе уходящего времени Я, в завершение, дал вам постоянный образ поведения/ действий/ обязательство (Динакум), которое вы должны соблюдать, и тем самым полностью благословил вас лёгкостью и комфортом, а мир и безопасность человечества назначил вашей целью (Аль-'Ислама Динаа)... 5/3.]

Поэтому не было никакой возможности для каких-либо придуманных человеком претенциозных доктрин которые появились бы спустя десятилетия после ухода Посланника. Отсюда ясно видно, что ислам, который в настоящее время исповедуют мусульмане, является "великой арабской аферой".

Мы надеемся, что приведенные строки предоставят необходимую справочную информацию читателям и помогут им разделить это представление с автором надлежащим образом. Смиренно представленная здесь и сейчас чисто беспристрастная и аналитическая работа исследует предполагаемую святость Ка'ба (Большой мечети) и пытается демифологизировать и демистифицировать древнюю, священную и чудесную ауру, окружающую ежегодный ритуал Хаджа (паломничества в Мекку) с помощью надежных и достоверных фактов. Это исследование служит для изучения его практического и вдохновляющего применения и жизнеспособности для человека в современном научном и кибернетическом мире.

Среди мусульман принято считать, что ритуал является единственным доступным источником всеобъемлющего прощения и полного освобождения от ответственности перед Богом и последствий грехов и преступлений, совершенных человеком на протяжении всей жизни. Соответственно, он дает паломнику чистую квитанцию на спасение, благодаря которой он получает божественное разрешение войти в двери рая после перехода на высшую ступень жизни в будущем мире. Нет нужды упоминать, что здесь кроется величайшая притягательность для грешника и преступника с фундаменталистским религиозным мышлением и принадлежностью.

Этот основной ритуал Хаджа на самом деле включает в себя целый ряд подритуалов, выполнение которых растягивается на несколько дней и ночей. Подритуалы состоят из семи (7) повторных обходов вокруг каменного сооружения Ка'ба квадратной формы, путешествий и короткого пребывания в различных близлежащих местах, собирания и бросания камней, целования камней, бесконечной цепочки молитв, жертвоприношения скота и бега между двумя каменными курганами или холмами и т.д. Хадж - это великое исламское наследие, которому следуют мусульмане по всему миру с момента возникновения ислама как божественной веры почти полтора тысячелетия назад. Разумеется, эти ритуалы в более или менее схожей форме практиковались и в доисламский период арабскими язычниками. И это очень важный и показательный аспект настоящего исследования.

В данном исследовании были приняты во внимание только неопровержимые документальные факты истории, географии, археологии, демографии, а также предписания Библии и Корана.

Говоря о свидетельстве Корана на тему хаджа, стоит еще раз подчеркнуть, что существующие переводы Корана не выдерживают критериев логики, рациональности, а также академического и эмпирического анализа. Это происходит потому, что эти переводы не следуют Корану или его отдельной лексике в качестве основного и исключительного источника руководства в своем рабочем процессе. Как было сказано выше, они, как известно, следуют и копируют с определенного сфабрикованного пути спорных, сомнительных, старых и современных серий "толкований/ экзегезы Корана" в качестве своего руководства, все версии которых оказываются почти идентичными друг другу по своей сути и природе и, в свою очередь, основаны на содержании сфабрикованных ахадисов (единственное число: Хадисы = словесные тексты, которые, как предполагается, сошли с языка Посланника во время его бесед и передаются из поколения в поколение). Поэтому все существующие переводы были отброшены при подготовке данной диссертации ввиду их зависимого, предвзятого, желаемого и неаутентичного характера.

Поэтому для написания данной работы было сочтено необходимым заново проанализировать и перевести те тексты Корана, которые особенно касаются обсуждаемой нами темы. Автор считает, что только настоящий и подлинный перевод может непосредственно очистить исламскую идеологию от всех примесей и интерполяций и показать ее истинное лицо, которое еще не было представлено интеллектуальному миру. Поэтому почти все стихи, относящиеся к нашей теме, были отобраны и переведены чисто академически и рационально, с полным упором на сам Коран как эксклюзивный источник. Перевод выполнен в строгом соответствии с чистыми лексическими значениями арабских слов Корана, без добавления переводчиком ни одного лишнего слова в качестве пояснения или уточнения.

За исключением только правил арабского языка и грамматики, наиболее достоверной арабской лексики и строгого соответствия контексту, все второстепенные, сомнительные, искусственные источники были отброшены, воспринимая их как основной источник привнесения элементов интриг, разногласий, сектантства, суеверий и иррациональности в исламскую доктрину. В результате, автор очень надеется, что, помимо разнообразной схемы данного исследования, наиболее рациональных переводов из Корана будет достаточно, чтобы очистить умы искателей истины от завалов путаницы. Таким образом, особое внимание читателей будет обращено на соответствующую главу, в которой представлены выбранные подходящие переведенные тексты.

Последним, но не менее важным, является вопрос, поднятый некоторыми учеными, утверждающими, что коранические повествования невозможно точно перевести на другой язык. По их мнению, из-за огромного количества значений, которыми обладает каждое арабское слово, невозможно определить его суть с помощью эквивалента из другого языка. На самом деле, за фасадом поднятия этого легкомысленного вопроса как неразрешимой проблемы, традиционные ученые делают тщетные попытки подчеркнуть обоснованность своих объемных трудов под названием "Толкования, или экзегезы, или изложения, или объяснения (тафасир)" Корана, против прямого и ограниченного перевода. Нет необходимости упоминать здесь, что в тафсире вы вольны писать все, что вы лично постигаете из Корана в соответствии с вашим собственным мышлением, вашим уровнем интеллекта и любыми существующими или культивируемыми корыстными интересами, используя ваши собственные слова и мысли. Таким образом, сочинение "тафасира" квалифицируется только как основной источник интерполяции желаемого в кораническое учение. Мы задаем этим ученым только один вопрос, касающийся этой необоснованной теории, придуманной ими... Если Всемогущий Бог ниспослал Коран для руководства всего человечества, как он мог не сделать его полностью конвертируемым, посредством перевода, на другие языки, на которых говорит подавляющее неарабское большинство людей? Другие вопросы звучат следующим образом: Почему человек обязан читать божественный Коран через "тафсир", написанный словами, мыслями и с личным пониманием землянина?... итд.

Хотя мы согласны с тем, что арабские слова обладают огромным количеством значений, мы не можем считать это препятствием на пути к правильному переводу, скажем, на английский, урду или русский. Отметим, что в аутентичных арабских лексиконах часто можно найти от 5 до 30 значений одного арабского слова, охватывающих весь объем его значений в английском и др. языках. Поэтому переводчик, полностью отслеживая контекст повествования, всегда может выбрать из аутентичного лексикона два-три наиболее близких эквивалента арабского слова и вписать их в текст в качестве замены одного арабского, чтобы полностью определить и охватить его суть. Более того, давайте не будем преступно игнорировать несколько конкретных божественных предписаний в Коране, предписывающих, что он уже был представлен в форме, наиболее прекрасно определенной, истолкованной, объясненной и подробной во всех отношениях. Следовательно, он не допускает больше никакого "тафсира", а написание тафсира подразумевается как явный проступок.

В конечном счете, в этой работе нет никаких антимусульманских предрассудков, поскольку сам автор - благочестивый мусульманин, верящий в Бога, Его благочестивых посланников, Его Книги, представляющие общечеловеческие ценности и идеалы, а также в духовную жизнь в Грядущем. Он один из тех мусульман-рационалистов, которые хотят видеть более безопасный, спокойный, гармоничный и рациональный мир, видеть, как нынешние волны экстремизма и нетерпимости побеждают, а атмосфера мира культивируется и безоговорочно преобладает во всех сферах нашей жизни на земле. Да благословит нас всех Господь Своим истинным руководством.
Гл. 2: П Е Р С П Е К Т И В А

Подобно распространенным обязательным ежедневным пятикратным молитвенным собраниям (намаз) и целому месяцу постоянного поста (саум) от рассвета до заката, символизирующим физические ритуалы поклонения, считающиеся наиболее ответственными в будущем мире, паломничество в Мекку и совершение ритуала хаджа также, хотя бы раз в жизни, получили статус божественного обязательства, желанное выполнение которого не дает мусульманину покоя и недоумения. Предполагается, что он должен воспринимать этот ритуал поклонения как необходимое условие обретения Джанны (рая) в будущем мире. Но как только ему удается обрести эту драгоценную религиозную привилегию, и он оказывается настолько удачлив, что приземляется в этом священном месте своей мечты, стоит понаблюдать за тем, как сентиментально он входит в благословенные пределы Ка'ба, отягощенный необузданной религиозной яростью, которая с легкостью превращает его в самое неправдоподобное существо. В своей пожизненной "жажде" разграбления бесценных духовных щедрот этого посещения он обычно прощается со всеми умеренными способами цивилизованного поведения, вежливости, терпения и терпимости. Он не может не прибегать к неконтролируемой агрессии, апатии, эгоизму и насилию, граничащему с хулиганством, в соревновании за получение максимального количества божественных благословений, как бы стремясь превзойти всех более слабых товарищей этой священной общины. И это явно делинквентное поведение возникает на фоне колоссального движения неуправляемой толпы миллионов претендентов, демонстрирующих схожее мышление. Таким образом, вся община разделяет настроения поспешного и жестокого соперничества без какой-либо видимой причины. Сотни, а иногда и тысячи смертей происходят каждый год или каждый второй год из-за неоправданной жестокой спешки, создающей давку, в результате которой люди оказываются затоптанными ногами толпы.

Помимо всего вышесказанного, отправиться в это священное путешествие за тысячи миль нельзя считать обычным делом - по крайней мере, не для каждого желающего. До недавнего прошлого эта поездка была полна трудностей и рисков, связанных с путешествием. Попытка отправиться в это путешествие требовала немалого мужества и стойкости. Склонный к паломничеству паломник должен был попрощаться со своей семьей и близкими родственниками, попросить прощения за свои прошлые проступки или негативные поступки, исходя из того, что возвращение из Аравийской пустыни в целости и сохранности считалось весьма сомнительным. Люди часто погибали от трудностей, вызванных неадекватными условиями путешествия и ночлега в пути. Караваны хаджа на сухопутных маршрутах сталкивались с нападениями бедуинов как с обычным делом, а их деньги и багаж часто расхищались. Они погибали под ногами толпы, охваченной паникой, о чем говорилось выше, а также из-за распространения огня в жилых палатках. В большей степени от физического истощения, старческой немощи и болезней. Некоторые из этих казусов можно ожидать и в наше время, но после недавнего создания здесь стабильного центрального правительства с его эффективным механизмом, применимыми правилами процедуры и систематической методологией, прогрессом в области транспортных средств, легкой доступностью основных жизненных потребностей, единственной непреодолимой проблемой для большинства бедных мусульман, которая теперь остается, являются финансовые трудности. Для этой экспедиции требуются значительные финансовые ресурсы, которые не под силу каждому претенденту.

Хадж - это прибыльная туристическая отрасль для арабов, на которой они зарабатывают свои ежегодные средства к существованию с большим размахом. В современное время, Арабы вложили значительные средства в развитие этой отрасли и внесли ценные дополнения в её великолепие и славу. В то же время, расходы, связанные с хаджем, также резко возросли. Несмотря на финансовые трудности, истинные приверженцы традиционного ислама не могут найти другого пути, кроме хаджа, который обеспечил бы им прощение и избавление от последствий грехов и преступлений, совершенных в течение всей жизни. Никаким другим способом они не могут достичь той степени абсолютной невинности, которая может превратить их в очищенного изнутри человека, настолько, что они смогут вернуться в свои дома без всяких сомнений, как новорожденный младенец в мир.

Жаль, что несчастные мусульмане лишены великой привилегии, доступной их братьям-христианам, которые, в силу исторического распятия Иисуса Христа мир ему, автоматически становятся "спасенными". Поэтому ритуал Хаджа является для них единственным путем к спасению. Таким образом, это уникальное искушение, которое привлекает как богатых, так и бедных, и вы увидите, как они стремятся накопить деньги, чтобы при ближайшей возможности финансировать это большое приключение. В этом стремлении наиболее беспокойным сегментом обычно являются пожилые люди, которые, выйдя на пенсию после активной суматошной жизни и предчувствуя приближающийся уход в иной мир за окном, испытывают сильное желание решить сложный вопрос о своей ожидаемой ответственности. Только в случае Малайзии мы обычно находим исключение из этой рутины, поскольку это единственная мусульманская страна, где забота о хадже начинает проявляться в юном возрасте. Говорят, что хадж открывает для них перспективы брака, поскольку паломничество предписывается в качестве предварительного условия для получения права на брак в этой стране. Таким образом, ритуал в данном случае является средством удовлетворения и физического желания.

С этой точки зрения, богатые пакистанские фундаменталисты - самые удачливые. Для них это детская игра - потратить по четыре-пять тысяч долларов на паломничество, тем самым обеспечив себе гарантированное спасение в будущем. Дополнительным бонусом является возможность совершать покупки в чужой стране. И если унаследованные ими коррупционные и тиранические практики могут сохраняться и впоследствии, а график демонических поблажек продолжает расти, шансы на дальнейшее искупление всегда остаются доступными. Паломничество можно совершать снова и снова, а это значит, что возможность очистки счета существует без условий и ограничений, для богатых. Другие удовольствия и привилегии зарубежных туров всегда сопутствуют. Все, что нужно, - это избыток средств.

Как следует из вышесказанного, проклятием является то, что эта золотая возможность обрести спасение остается мечтой для бедных 80% мусульманского населения Пакистана (или других стран). Нет денег - нет возможности спасения. Это неопровержимый факт, что этот шанс обрести Божье одобрение и избавление недоступен для бедняка, который едва ли способен удержать волка от двери. В этом так называемом форте ислама, Пакистане, более 100 миллионов человек вынуждены жить на один обед в день, в то время как эта страна должна быть последней на земле, столкнувшейся с таким бедствием, если учесть, что ислам прославляется на каждом дюйме ее земли на словах. Через каждые несколько сотен шагов и на каждом повороте улицы на вашем пути стоит мечеть и семинария. Громкоговорители на полную громкость разрывают ваши уши, провозглашая величие Бога и святость Посланника. Это страна, где религиозное папство обладает верховной властью и где священнослужители, проповедники, молитвенники и другие авторитеты ислама, принадлежащие к бесчисленным религиозным сектам, исчисляются сотнями тысяч. Они также пользуются свободой создания своих вооруженных формирований и собственных телевизионных каналов. Источники их невообразимых финансовых резервов остаются под покровом тайны. Однако надежные источники сообщают, что все известные клерикалы в Пакистане финансируются за счет щедрых нефтедолларовых пожертвований от арабских режимов. Осторожный опрос показывает, что число их слепых последователей составляет от 30 до 40 миллионов человек. Но, несмотря на эти факты, реальность на местах рисует радикально противоположную и мрачную картину религиозного фанатизма. Благодаря заблуждениям, распространяемым этими клерикалами, Бог мусульман, очевидно, хранит свои благословения, милость и щедроты исключительно для удачливых угнетенных слоев общества.

Остальное подавляющее большинство бедных классов подвергается злой участи, предначертанной им их Милостивым Господом. Этому большинству советуют продолжать упорно трудиться, но молча, бесконечно, и поддерживают его терпение, умиротворяют и успокаивают обещаниями дворцов, уюта и других предполагаемых прелестей Елисейских полей в будущей жизни. Так живет подавляющее большинство мусульманских масс, а богатый класс и религиозная иерархия процветают на плодах их труда.

В подобной сложившейся ситуации для людей, живущих сознанием, крайне важно задаться вопросом, основана ли проповедь религиозной иерархии о благословениях святыни Ка'ба и хаджа, которой нас кормили поколения на протяжении долгих веков, на реальных учениях Всевышнего, дошедших до нас через нашего дорогого Мухаммада мир ему? Неужели Коран как сокровище мудрости даровал нам эту смехотворную формулу избавления, которая равносильна оскорблению человеческого интеллекта и сознания и открыто символизирует классовую дискриминацию и насмешку над социальной справедливостью? Разве бедные и богатые не равны в глазах Бога? Если весь земной шар принадлежит Богу, и Он вездесущ на каждом его дюйме, а также в сердце каждого человека, и слушает их молитвы, то что же Он делает в Мекке, сидя без дела на выложенной камнем площади, имеющей в прошлом историю идолопоклонничества? И почему этот священный дом расположен в жестокой и негостеприимной пустыне, где правит печально известный народ, неумолимо демонстрирующий свои познания в тирании и разврате? И почему Он призывает туда Своих бедных, лишенных средств к существованию подданных? Почему из всего множества разнообразных ритуалов проявляется только поклонение камням, идентичное язычеству? Почему Его собственное творение, невинный скот, подлежит массовому закланию во имя жертвоприношения?! Как может человек 21-го века, достигший зрелости своей умственной эволюции, применить эти догмы и суеверия темных веков к современным передовым областям знаний и наук? И как он может обосновать эти ритуалы в свете своего развитого интеллекта и своих высших сознательных ценностей? И если предположить, что это полностью ошибочная практика - и если это окажется так - тогда что же изначально и действительно было предписано этим божественным Magnum Opus (лат. = великая работа) под названием Коран, когда он говорил о "Хадже"? И когда, почему и как его учение было искажено до вводящей в заблуждение и выдуманной версии?

Уважаемые читатели, это вечные вопросы, с которыми мы сталкиваемся в этой статье. Это трудное предприятие, которое путем упорного труда проводит исследование этих фундаментальных вопросов и серьезно и искренне стремится получить ощутимые ответы. Она проводит вас через те деликатные сферы исследования, которые до сих пор были основаны на мифическом фундаменте и сжигает тот иллюзорный мир древних мыслей, суеверий, догм и идолов, в который вас, мусульманина, религиозные демоны загоняют на пути встречного прогресса и регресса. Вооружив вас абстрактным и двусмысленным профилем посредством распространения искаженного, неверно переведенного и неверно истолкованного Писания, а также тенденцией к слепому конформизму, вас представляют в современном научном и кибернетическом мире как пародию на человечество, клоуна или посмешище. Аналитический стиль этого письма помог бы вам создать новый рациональный мир из пепла той темной мифической эпохи путем реального диагноза, стандартизации и определения. Это будет новый, смелый, академический и интеллектуальный мир с чистым и свободным мышлением. Мир, просвещенный вдохновением универсальных реальностей и божественного сознания, который подготовит и поведет вас к эволюции и возвышению к высшей вечной стадии жизни, уничтожая изнутри все остатки животных влечений и ментального рабства. Это судьба, назначенная всему человечеству нашим Создателем после того, как мы пройдем через поля крови, текущей из продолжающегося столкновения добра и зла на нынешнем этапе физической жизни человека.
Гл. 3: П Р Е А М Б У Л А

В 8-м году Хиджры (630 г. н.э.), как естественное следствие продолжающихся заговоров, агрессии и конфронтационных маневров многобожников Мекки, Посланник мир ему решил двинуться к городу с армией в 10 000 человек, чтобы разгромить и захватить этот главный штаб врагов ислама и божественного царства Медины. Единственной целью этой миссии было полностью подчинить себе вождей племени курайшитов, тем самым предотвратить постоянно растущие интриги, заговоры и беспорядки; а также обеспечить очищение региона от антиисламских очагов и постоянных курайшитско-иудейских союзов. Поднимающаяся исламская держава того времени достигла этой стратегической цели под непосредственным командованием Посланника (мир ему) наилучшим образом, без сражений и кровопролития.

Тем не менее, вопреки фактам, этот важный шаг, направленный исключительно на обеспечение политической стабильности и установление верховенства Божественного Царства Ислама, в позднейших историях был ложно назван миссией по удовлетворению желания Посланника завладеть святыней Каабы, благодаря традициям, сфабрикованным при спонсорской поддержке арабских диктаторских режимов. Этот центр поклонения идолам был намеренно назван Каабой и искусно возведен в ранг древнего, приписывая его создание Адаму и Аврааму. Все эти истории происходят из мифов путем выдумывания традиций, позже названных "хадисами". Основной целью было использовать истинные религиозные чувства мусульманина и ввести его в заблуждение, заставив томиться во тьме старых догм и суеверий. Как стало очевидно в нынешний век глобального просвещения, все это не подтверждается ни достоверными источниками, ни документально подтвержденной историей, ни здравым смыслом.

Чтобы привлечь и заинтересовать склонное к поклонению общество мусульман, каменное квадратное строение, расположенное в западном регионе Аравийского полуострова, символизируется как центральная точка земли и самая святая святыня на земном шаре. В то время как на этом конкретном месте в прошлом, среди остатков древних царств иудейских и христианских арабов, между доминирующим большинством коренных евреев, поселившихся в этом регионе и вокруг него, жило сравнительное меньшинство арабских идолопоклонников, которые совершали ритуалы поклонения в индуистском стиле в обнаженном виде, простершись ниц, совершая обход и воспевая громкими голосами. Специальный черный камень, установленный в одной из стен, был объявлен священным, предполагалось, что он спустился из Рая, и паломники должны были его целовать. Некоторые исторические источники также утверждают, что этот камень связан с индуистским божеством "Шива Лингам". Попытка поцеловать камень в настоящее время в хадж-конгрессе является довольно тяжелым испытанием, поскольку приходится испытывать сильное давление толпы, которая продолжает беспомощно толкать вас вперед. Полицейские, стоящие у камня, также отталкивают вас от него, часто проклиная вас за вашу преданность.

Ни одно другое явление не может так точно отразить фригидное состояние коллективного интеллекта мусульман, как этот бездумный и насильственный процесс совершения ритуалов хаджа. Приходится сожалеть, что эта община унаследовала знаменитую цитату величайшего государственного деятеля своей истории, Омара бин Хаттаба, 2-го халифа, в которой подчеркивается, что "этот камень не может принести никому ни пользы, ни вреда". Однако верующий не останавливается в своих иллюзорных поисках и не склонен обращаться к рациональному руководству. Далее, между двумя так называемыми горами Сафаа и Марваха идет бег. Эти две горы представляют собой большие камни, которые вряд ли можно назвать горами, поскольку в настоящее время они находятся под бетонными крышами. Пока верующий поддерживает своего внутреннего дьявола в живом и упитанном состоянии, он бросает камни в некоторые каменные памятники, символизирующие дьяволов (сатану). Броски часто настолько яростны, что цели не достигаются, и толпа может легко начать целиться друг в друга, стоя лицом к лицу по обе стороны от этих камней. И здесь неуправляемая толпа часто устраивает давку, раздавливая слабых под ногами. Часто жертвой становится женщина. К сожалению, предсмертные крики упавшего и раздавленного товарища не снижают градус религиозного пыла верующей толпы. Жестокая кампания по забрасыванию камнями с целью получения милости и благословений продолжается со злобным безразличием и бесчеловечной апатией.

К сведению читателей представляется, что на основании исторических исследований, беспристрастного анализа эпизодов и явлений, а также в соответствии с конкретными предписаниями Корана, все процессы ритуалов, подробно описанные выше, не имеют ни практической, ни божественной, ни научной обоснованности. Следовательно, эти ритуалы являются неотъемлемой частью великого заговора против благородного и перспективного учения ислама. Соответственно, все соответствующие исследования, анализ и достоверные ссылки из Писания в этом отношении будут представлены вам для оценки, и на все вопросы, возникающие у вас в связи с этим, будут даны удовлетворительные ответы. Единственной целью автора будет разорвать плащ бессмысленных ритуалов и догм, обернутый вокруг истинного учения Корана посредством великой оркестровки. И освободить мусульманский разум от этого реабилитированного, обязательного поклонения идолам темных веков. Более того, перед вами будут представлены подлинные ссылки из Корана вместе с истинными лексическими определениями таких слов, как Хадж, Ка'ба, Кибла, Байитулла, Байитуль Харам, Масджид аль-Хараам и т. д. Это терминология, которая, хотя абсолютно не связана с ритуалом так называемого хаджа и Каабы, тем не менее, мы унаследовали ее фиктивную версию, намеренно переведенную на общепринятый и уличный жаргон, чтобы ввести в заблуждение массы.

Обратите внимание, что в самом начале этого исследования здесь приводится хадис из книги хадисов "Сахих Бухари", наиболее почитаемой мусульманами-традиционалистами, под № 584, книга 59, в котором рассказывается об открывающем глаза эпизоде из эпохального исторического события великой победы в Мекке. Здесь В нем описывается очень показательная реакция Посланника Ислама мир ему, записанная по случаю этой победы, ясно отвергающая любое значение, приписываемое Ка'ба, или страсть, или желание Посланника вернуть этот храм идолопоклонства. Это цитируется следующим образом:

"Рассказывает Ибн-и-Аббас: Когда Посланник Аллаха вошел в Мекку, он отказался войти в Ка'ба в присутствии там идолов. Поэтому он приказал выкинуть их. Изображения Авраама и Измаила со стрелами в руках тоже были убраны. Посланник сказал: "Горе этим неверным, ведь они слишком хорошо знали, что Авраам и Измаил никогда не метали стрелы, чтобы постичь истину или определить грядущие события". После этого Посланник вошел в Ка'ба и произнес "Аллаху Акбар", поворачиваясь во все стороны. Затем он вышел и даже не помолился там".

Уважаемые читатели, в принципе, из приведенного выше исторического эпизода более чем очевидно, что так называемая Ка'ба имеет легкомысленный статус или не является таковой в глазах Посланника. Преобладающее большинство мусульман следуют фальшивому исламу, основанному на этом сборнике хадисов. Это наглядное свидетельство должно было заставить их отказаться от благоговения перед Каабой. Для них не должно было быть больше никакой святости этого места и никакой достоверности в соответствии с процитированным выше хадисом из самой почитаемой книги Бухари. Никаких других доказательств не требовалось, чтобы изгнать этот центр язычества из сознания мусульман. Некоторые другие факты об отмене этого места заключаются в полном отсутствии интереса Посланника к возвращению туда, так как это был его родной город, отсутствии восстановления там домов его предков, отсутствии движения за перенос столицы божественного царства в Мекку и отсутствии посещений Мекки до конца его жизни. В конечном итоге, исторические свидетельства не доказывают существования какой-либо важности или святости этого так называемого "Дома Бога" в глазах Посланника ни до, ни после победы над Меккой. Тем не менее, мусульманин непреклонен и, кажется, навсегда потерял сознание, так как долгие века рабства и эксплуатации диктаторами лишили его способности мыслить.

Здесь следует иметь в виду, что вышеприведенные хадисы были процитированы в качестве дозы лекарства для простых мусульман, поскольку одна из основных и влиятельных школ мысли опирается на эти хадисы, истоки которых берут начало из уличных рассказов. Однако в данном труде исключается какая-либо научная ценность или обоснованность этих беспочвенных историй. Напротив, каждая его строка написана в соответствии с историческими, священными, археологическими и академическими доказательствами и аргументами. Здесь нет места для подлых и порочных взглядов, представленных в одежде традиции и хадисов, сфабрикованных криптоеврейскими учеными арабского происхождения, работающими под покровительством мусульманских арабских деспотических правителей.

Ясриб, Мединат-ур-Расул, город благочестивого Посланника, сохранил свой статус столицы божественного царства даже после победы над Меккой. Центральный секретариат продолжал функционировать из "мечети Посланника" при его жизни и впоследствии, вплоть до правления благочестивого халифа Усмана, пока не наступил тот роковой час истории, когда подпольные силы врагов ислама завершили свои приготовления, и в результате великого заговора халиф Усман был замучен в 35 году хиджры (656 год н.э.) в ходе тайной операции, сложности которой так и не были полностью и достоверно раскрыты историей. Сразу же после этого была развязана контрреволюция. После этого трагического убийства вторым важным шагом запланированной контрреволюции стало роковое объявление автономии Дамаска Амиром Муавией, могущественным правителем Сирии, сыном старого вождя племени курайш, Абу Суфьяна бин Хараба, злейшего врага ислама.

Это был апокалипсис, спустившийся с небес. Это было самое трагическое начало вечного тиранического правления и роковой конец Благочестивого халифата, свидетелями которого все были со слезами на глазах. Человеческие ценности и принципы полностью исчезли. Определения слов и терминов были диаметрально изменены. Критерии добра и зла были изменены. Настоящий ислам был разрушен и разобран, а на его руинах возникло здание фиктивного ислама. Это должен был быть ислам, отвечающий амбициям сменяющих друг друга тиранических режимов клана Курайш и Бану Омейядов, поддерживающий их порочные манипулятивные планы и широкомасштабную эксплуатацию; ислам, чьи учения прощались с интеллектом и рациональностью, и, работая с интегрированным планированием, он включал в свою доктрину значительное количество таинственных сказаний и суеверного наследия древнего прошлого. В этой позорной кампании обмана вся академическая и литературная поддержка была нанята теми арабо-еврейскими учеными, которые, прикрываясь мусульманами, сыграли большую роль в этом великом заговоре. 35-летняя гуманистическая эпоха, фундамент которой был основан на божественном руководстве и целью которой было формирование возвышенного человеческого характера и поведения, подошла к концу. Такие постоянные универсальные человеческие ценности, как праведное мышление, глубокие заботы, творческие способности ума, мир, безопасность, эволюционный процесс, уважение к человечеству, служение Богу - все это испарилось в воздухе. Остался лишь жалкий путь славы сильных и позора и лишений слабых, а также растущая насмешка над божественной идеологией - путь, по которому все еще идет караван фиктивного ислама. Все мы являемся свидетелями этого каравана, который продолжает падать в пропасть позора и рабства. Великий современный философ ислама Аллама Мохаммад Икбал категорично и громко раскрыл эту реальность в своей поэзии в таких словах:

"Конституция и образ жизни, которому следуют мусульмане, диаметрально противоположны ценностям и цели, установленным Кораном".

Эта ужасающая контрреволюция, произошедшая в 35 году Аль-Хиджра, и ложные традиции, введенные в рамках ее порочной стратегии, являются скрытым источником, из которого возникли основные элементы распространенного фиктивного ислама. Ислам, который мы унаследовали и который преобладает с тех времен, является реструктурированным исламом, который является даром совместных усилий наших деспотичных правителей и нанятых ими местных арабо-еврейских ученых, и который не имеет никаких ценностей, принципов или законов, которые открыл и проповедовал настоящий ислам. Этот наш новый ислам начинает разворачиваться с 35 года хиджры и, проходя через различные стадии процесса нового формулирования, идет на компромисс с прихотями безжалостных королей. Он держит подданных в плену мифов и суеверий, занятых исполнением устаревших ритуалов древних веков. Он наделяет королей божественной властью, а их придворных и пособников - высшим статусом и особыми привилегиями. Это фиктивный ислам, дары которого включают в себя нынешние формы молитвы (намаз), поста и т.д. И, наконец, это ислам арабских тиранов, который, искушая нас в поисках великой милости и благословения или полного избавления, предписывает нам совершать паломничество и выполнять ритуалы поклонения большим камням - Хадж.

Дорогие читатели, задайте себе вопрос здравого смысла. Было ли логически возможно для настоящего ислама сохранить свою подлинность или само свое существование перед лицом большого, внезапного и силового захвата Благочестивого Халифата и его последующего превращения в деспотическое монархическое правление? Другими словами, если бы господство реального ислама продолжалось, было бы возможно возникновение и прочное установление диктаторского режима? Этот автор считает, что ответ Читателей неизменно будет отрицательным.

Наиболее логичные результаты, к которым мы пришли, ясно показывают, что диктаторский режим смог утвердиться только тогда, когда настоящий ислам, его благодетельное и милосердное правление и его божественная идеология были омрачены, побеждены и практически приведены в состояние покоя. Причины и последствия этой великой контрреволюции подробно описаны в знаменитой книге "Хилафат аур малукиат" Сайеда Абул Аала Модуди, выдающегося исламского ученого и основателя крупнейшей в Пакистане религиозно-политической партии Джамаат-и-Ислами. Но и его труды не раскрывают существование активного заговора объединенного подпольного омейядско-еврейского фронта, стоявшего за этим великим потрясением. Поэтому это лишь ограниченное исследование, которому не хватает деталей общих мотивов этой революции и ее более древней и глубокой перспективы. Оно также умалчивает о реальности его сокрушительного влияния на истинную исламскую веру и идеологию. Это происходит потому, что ее изложение полностью зависит от внутренних источников истории, где историки не могли противостоять давлению правителей-тиранов - факт, который препятствовал необходимому освещению. Поэтому мы часто видим, как эти исторические источники пытаются оправдать безудержный разврат и тиранию халифов Омейядов и Аббасидов, заворачивая их в причудливый религиозный плащ. Кроме того, г-н Модуди, будучи религиозным ученым и крупным шейхом пакистанской религиозной иерархии, не смог признать фальшивость основ своего собственного высоко оцененного фальшивого ислама. Однако, с точки зрения могущественного религиозного папства Пакистана, это было смелое сочинение, в котором в исследовательской манере освещались те важнейшие моменты мусульманской истории, которые предвещали быстрый упадок подлинной исламской философии, и столь необходимые исследования были объявлены священными, подпадающими под юрисдикцию мрачной угрозы, если их не игнорировать и не отводить в сторону. Таким образом, г-ну Модуди пришлось столкнуться со значительной степенью жесткой критики.

Дорогие читатели, наш нынешний ислам - это ислам, который не имеет ни малейшего отношения к характеру и поведению возвышенного Божеьего Посланника и к предписаниям Божьей Книги вечной мудрости и руководства. Подлинная божественная дисциплина была отменена в 35 году хиджры (656 год н.э.) после мученической смерти халифа Усмана и последующего развязывания беспощадной контрреволюции, и в последующие 37 лет после захвата деспотического царства, то есть вплоть до мученической смерти Ибн э Зубайра (693 год н.э.) в Мекке, ислам был глубоко погребен под землей. Он был погребен так глубоко, что после упорной работы четырех поколений по его переоткрытию в нынешнюю эпоху под вдохновением общеисламского движения "Назад к Корану", возможно, даже половина всей его истины и сути еще не всплыла на поверхность. Кстати, знаменитое движение "Назад к Корану" было инициировано некоторыми просвещенными мусульманскими учеными в начале девятнадцатого века, а его нынешние знаменосцы унаследовали более полутора веков непрерывной коллективной борьбы его старейшин.

Есть три основных фактора, ответственных за медленные темпы упомянутого Реформационного движения, которое часто рассматривается как досадная неудача:

  • 1) Мусульманские правительства, используя все преимущества нынешнего гнусного религиозного статус-кво, никогда не спонсировали и даже не поощряли эту важнейшую миссию, поскольку все их партии в мусульманском мире на протяжении поколений постоянно демонстрировали антиисследовательский и антипрогрессивный менталитет;

  • 2) Авторитетная религиозная иерархия, исповедующая и защищающая фиктивный ислам, всегда боролась с любыми достижениями в этой области, боясь потерять свою монополию и превосходство в случае, если подлинное лицо ислама вновь появится на поверхности; и

  • 3) Крошечные коранические группы, работающие в этом реформаторском движении, потерпели неудачу в объединении в большую и сильную организацию. Они также не смогли полностью победить наследственное психологическое влияние и предубеждения вымышленного ислама, укоренившиеся в их сознании. Часто не зная реальной обстановки в Аравии при жизни Посланника и ее доисламского демографического статуса, наши современные ученые Корана продолжают петь песню об иллюзорной аджамской (иранской) интриге, стоящей за метаморфозами настоящего ислама. Это серьезное заблуждение, из-за которого они не знают о многогранности, глубине и масштабах настоящего заговора и его исполнителей. На самом деле иранское влияние действительно сыграло свою роль, но в гораздо более позднее время. Они не могли оказать влияние на исламскую дисциплину и политику в период правления Омейядов - до 132 года хиджры (749 г. н.э.). Только после того, как Аббасиды победили Омейядов при поддержке иранских армий, иранцы смогли успешно воспользоваться возможностью эффективного широкомасштабного политического господства и оказать некоторое влияние на исламскую цивилизацию.

Эта деспотическая узурпаторская арабская монархия и ее арабо-еврейские советники преуспели в уничтожении всех следов подлинного исламского правительства и его золотого наследия. Все доказательства, записи, протоколы, переписка, счета доходов и расходов и все их остатки были уничтожены с таким размахом, что сегодня не найдено ни одного документа, который мог бы пролить истинный свет на ту благословенную эпоху и направить нас по ее праведному пути. При возникновении арабского диктаторского режима во время той роковой контрреволюции каждый человек, обладавший глубокими знаниями Корана, становился мишенью и уничтожался. Некоторых заставили бежать, вести безвестную жизнь и умереть в забвении. Еще немногих насильно заставили пойти на компромисс с деспотами и вступить в союз с ними, наградив высокими должностями, или обратили в нейтралитет под угрозой смерти. Столица Медина была разрушена в результате организованного погрома, и все записи о правительственной и религиозной деятельности, которая там происходила, были уничтожены, как упоминалось выше. В течение довольно долгого времени после этого Медина представляла собой картину руин и пустыни. Мекка также подверглась нападению, и с помощью катапульт была разрушена большая часть города и так называемая Ка'ба. Каждая живая душа, поднявшая голос настоящего ислама, была обезглавлена. Дамаск был объявлен новой столицей деспотической монархии, которая вскоре стала центром всей политической, социальной, экономической и религиозной деятельности.

Мои достойные читатели всегда могут проверить эти факты, просмотрев подлинную мусульманскую книгу по истории. Они могут легко найти упоминание о "резне Хараха" во время правления Язида ибн-и Му'авии, где подробно описывается процесс полного разрушения Медины, города благочестивого Посланника. Также просим проверить подробности нападения на Мекку и разрушения Каабы со ссылкой на "мятеж" Абдаллаха ибн-и-Зубайра.

Город Посланника и Мекка были представлены как две далекие заброшенные пустынные станции или как города скорби. Но затем история приняла благоприятный оборот, и, следуя плану и советам своих родных иудейских союзников, цари Омейядов, величественно расположившиеся в прославленных дворцах Дамаска, почувствовали острую необходимость превратить бывший языческий храм в Мекке в священный центр фиктивного ислама. Чтобы заполнить вакуум, образовавшийся после отказа от учения настоящего ислама, они сочли целесообразным вновь ввести традиции и ритуалы арабской эпохи невежества (джахилийи), поскольку они соответствовали унаследованному арабами менталитету. Поскольку город Мекка в период джахилийи был религиозным центром политеистов и столицей племени курейш, символом, в частности, суверенитета Омейядов, а также крупным источником их экономики, то и планы по сохранению и поддержанию этого господства на вечные времена тоже не остались без внимания. В свете этих целей город Мекка был полностью восстановлен и получил новое значение. Храм Ка'ба был провозглашен центральной точкой всего мусульманского мира. Правящие омейядские цари восстановили его повреждения и, исламизировав джахилийский ритуал хаджа, а также совершая время от времени паломничество самостоятельно, официально провозгласили его священным местом для ежегодного паломничества всех мусульман. Все связанные с этим суб-ритуалы и процессы поклонения были введены вновь. Затем криптоеврейским арабским ученым была предоставлена полная свобода сочинять истории о его предполагаемой святости и благословениях, а также формулировать фальшивую историю его происхождения. В ходе этого последнего процесса, вводя в заблуждение общественность посредством письменных кампаний, были установлены новые рекорды в искусстве преувеличения.

К великому несчастью, именно эта дрянь считается сегодня историческим, религиозным и культурным наследием мусульман.
Гл. 4: ПОИСКИ АВТОРА И МОТИВ ЛЕЖАЩИЙ В ОСНОВЕ ИССЛЕДОВАНИЯ.

Позвольте мне рассказать вам о том, что представляет собой жизнь мусульманина; Это символ наивысшей заботы и пика страсти.
Он не боится опасений современной цивилизации. Не владеет он и преданиями или чудесами древнего прошлого.
Его фундамент покоится на вечных истинах.
Потому что это реальная и практическая жизнь, а не чудесные представления какого-нибудь философа. (Перевод из книги "Поэзия Икбала")

Бесконечная тяга человека к осознанию и его неутолимое стремление к исследованию - это неотъемлемые качества, дарованные ему Творцом. Эти врожденные потенциальные возможности автоматически прорастают из его корней в ходе его постоянно растущей интеллектуальной эволюции. Эти осознанные ценности в человеке прекрасно отразил великий мусульманский философ/поэт недалекого прошлого Мохаммад Икбал, используя термины "высшая забота" и "пик страсти". Поскольку жизнь, разрушив старые барьеры мифологии, вновь утвердила свои основы на вечных истинах, ее переменчивое сознание и бесконечная страсть к исследованиям и открытиям больше не могут быть заключены в темный лабиринт древних магических заклинаний. Обязательный долг паломничества в Каабу и выполнение связанных с ним ритуалов Хаджа, глубоко укоренившийся в сознании мусульманского мира, несущий в себе океан символизма и абстракций, должен был стать идентичным лабиринтом магических заклинаний. Он мгновенно запечатывал ваше сердце и разум, как только вы отвлекали свои умственные способности на любопытство и исследование. Религиозных священнослужителей нельзя было спрашивать о его рациональности, поскольку в их ответах вы сталкивались с нездоровой дедуктивной логикой, которая никогда не могла коснуться элемента приемлемости в сознательном индуктивном разуме.

На самом деле, дедуктивная логика не полезна ни для какой другой цели, кроме как для обеспечения пустой и нелогичной базы для застывшей схемы мышления; в то время как индуктивная логика начинается с основной предпосылки, что вероятность ошибки не может быть пропущена или отвергнута. Мудрец Икбал учитывал те же логические тенденции, когда в своих лекциях по основам иррациональной исламской юриспруденции он заявил, что: в ходе юридических исследований и изысканий фактически возникает конфликт между дедукцией и индукцией. Это была та же самая индуктивная логика, которая возвестила о наступлении европейского ренессанса и стала мотивацией движения за свободу мысли и знания. Заложив основы научного мышления, именно такая логика осветила путь эксперимента и анализа, исследования и поиска, зажгла лампы свежих и новых моделей мышления. Однако она не смогла погасить ложный свет дедуктивной логики, поскольку та продолжала доминировать в области философии, религии, божественности и общепринятой морали.

В связи с этим, какие бы истории ни довелось услышать этому автору от тех, кто прошел через "великий опыт" хаджа, и какие бы картины они ни рисовали о хорошо известной степени бессмысленных упражнений, недисциплинированности, варварского эгоизма, его невольно осенило и заставило поверить, что наша мусульманская нация, следуя своей старой дедуктивной философии, все еще далека от принятых норм приличия и цивилизации. Представьте себе такую великую, священную и торжественную миссию, высоко почитаемое и священное место - и бурное и недисциплинированное движение огромной неуправляемой толпы? Никакой заботы о слабых, старых, никакого уважения к женщине, никакого чувства безопасности и защищенности ребенка, никакой заботы о воспитании падшего; никакой выдержки и дисциплины, никакого сожаления о человеческой жизни, которая будет потеряна в давке!

Дорогие, уважаемые читатели, из личного опыта бесчисленных родственников и знакомых выяснилось, что если двери сознательной эволюции закрыты на замок, если жизнь проживается только путем культивирования влечений животного организма и присущих ему инстинктов, то никакие сознательные или моральные ценности не могут оставаться живыми в человеке. В результате в обществе возникает ситуация, когда серьезные дискуссии, исследовательская направленность, взаимная гуманистическая забота и увлеченность становятся невозможными. То, что остается после этого в качестве основного фокуса жизни, можно определить как смесь иррациональной полемики, злобной тактики, индивидуального мышления, склонности к конфронтации, претензий на самодовольство и одержимости самовозвеличиванием. Животный мозг человека, основанный на эгоцентричном интеллекте, становится его богом. И тогда это психическое состояние, унаследованное человеком от древних времен, приводит к демонстрации фальшивой религиозности через такие ритуалы, как слепое стремление к общинным поклонениям, многолюдные паломничества, жестокое кровопускание во имя "жертвоприношения"; и в этом процессе, раздавливание слабых через давку без угрызений совести. Терпимость к определенной степени самоистязания также рассматривается как источник дополнительных благословений и вдохновения, а также как быстрый и прямой путь к спасению. К сожалению, обыденная жизнь современного мусульманина, даже пройдя через долгие века громких заявлений о праведности, все еще представляет собой мрачный пример и окончательный символ этой порочной психологии.

Затерявшись в подобных рассуждениях в течение последних двух лет, в сознании этого автора продолжал звучать безмолвный конфликт, уходящий своими корнями в далекое прошлое в связи с большими и меньшими путешествиями, которые он совершил в гораздо более молодом возрасте. Воспоминания об этих путешествиях, до сих пор сохранившиеся в глубинах его подсознания благодаря обычным природным явлениям, были очень показательны. Позже эти воспоминания превратились в чувство боли и обездоленности, постепенно вызвавшее радикальные изменения в его образе мышления и убеждениях. Неописуемая эпоха сомнений и подозрительности продолжала доминировать в его внутреннем «Я». В течение долгого времени он не осознавал себя и тех сил, которые контролировали его существование.

Продолжающиеся мучительные волнения в сознании были подобны лаве, кипящей в замкнутом пространстве и жаждущей выхода и излияния. Это было то состояние ума, которое должно было полностью изменить его образ жизни и направление мыслей и рассуждений в ближайшие дни. Опыт, наблюдения и чувства с тревогой ожидали подходящего момента для выхода. Но долгое время разнообразные жизненные обязанности не давали возможности уйти с пером и бумагой в мирное уединение. Он обращался к своему Создателю и сетовал на то, сможет ли он когда-нибудь выразить и перенести на бумагу весь запас своих воспоминаний, фрагментарность своего существования, революционные изменения, происходящие в его внутреннем мире, свои разочарования, печали, горести, страхи, тревоги и противоречия - а если нет, то не придется ли ему взять их с собой в свое последнее путешествие в будущий мир? Раньше он задавался вопросом, будет ли ему когда-нибудь предложено лекарство от боли в сердце? Или, если вдруг он потеряет сознание, не получив катарсиса за обнародование тех фактов, знание и осознание которых было даровано его сознательному «Я», как тогда он сможет достичь цели своего создания? Это были факты, открывшиеся его внутреннему «Я» через интуицию и обучение и поддержавшие его в последующей эволюции его сознательного существа, и как страстно он всегда хотел поделиться ими со своими собратьями! Господи, часто говорил он, его поиски не могут ждать!

Но миллионы благодарностей моему Господу, Творцу, за то, что Он, наконец, дал мне столь необходимую отсрочку, чтобы осуществить давно дремлющий проект по выражению своего мнения по этому важнейшему вопросу и пролить свет на большинство связанных с ним фактов путем длительного изучения и анализа, основанного на исследованиях.

Уважаемые читатели, вы, наверное, знаете, что в дисциплине ислама вступить на путь размышлений или вероятного исследования - это не что иное, как отправиться в трудную, почти невозможную и многомерную экспедицию. Большинство выдающихся ученых, интеллектуалов, дебатеров и проповедников этого общества всегда стремятся обойти этот вопрос стороной. Это происходит потому, что нас заставляют считать, что основа религии зиждется на вере, а вера и разум - это два противоположных горизонта, которые не могут встретиться вместе. В этом обществе, если человек является мусульманином, он не может быть мыслителем и исследователем. А если человек является мыслителем и исследователем, он не может быть принят как мусульманин. Подобное мышление непрерывно сохранялось на протяжении веков. Знаменитые мусульманские интеллектуалы средневековья сегодня с гордостью принадлежат мусульманскому миру и прославляются им, и утверждается, что ренессанс в современной Европе был основан на наследии трудов и исследований этих интеллектуалов. В качестве примера можно привести всемирно известного ученого Аверроэса (Ибн э Рушд) из мусульманской Испании. Однако реальность скрывает, что все эти ученые были широко осуждены мусульманским обществом и наказаны в свое время за свои мысли и труды. Они были объявлены еретиками и неверными, и их жизнь была разрушена. Они были заключены в тюрьмы и изгнаны из своих родных земель и общин. Книги Ибн-э-Рушда были восстановлены европейцами из руин только после 700 лет забвения, получили новую жизнь, были переведены и открыли новый мир знаний и осознания.

Поэтому в преобладающей исламской религии, подчеркну - религии, путь мышления и исследования усеян терниями; это скорее путь к самоубийству. Однако этот автор полностью осознает, и этот факт не нуждается в обосновании, что Ислам по своей истинной природе не является религией в традиционном понимании. Это дисциплина. Дисциплина определяется как кодекс или конституция жизни, в основе которой лежит мышление, размышление, интеллект и сознание. Все, кто принимает ислам как дисциплину, идут по пути вдумчивости, рациональности и исследования. Поэтому даже сегодня, в эпоху умственного и физического рабства и невежества мусульманского мира, крайне необходим кто-то, кто мог бы глубоко задуматься и сосредоточиться на вечных реалиях, кто мог бы взять на себя роль первой капли дождя, кто мог бы записать преамбулу новой эры так, чтобы этот процесс мог продолжаться поколение за поколением. И наконец, вместо тьмы бессмысленных, холодных догм и ритуалов, исламский мир может быть просвещен революционным светом идеологических истин настоящего ислама.

Если оставить в стороне трагедии, с которыми я и наша семья столкнулись во время хаджа, проблема, обсуждаемая в этой книге, рассматривается с двух разных сторон, в двух отдельных главах, чтобы облегчить читателям анализ. Одна из глав посвящена академическому и научному исследованию всех тех слов, терминов и фраз Корана, которые намеренно не определены, во всех его поддельных интерпретациях, чтобы означать, предполагать и подразумевать один и тот же каменный храм под названием Кааба. Используя такую тактику, это большое отклонение от подлинной дисциплины Корана было сделано приемлемым для широкой общественности. В процессе разоблачения этого заговора я использовал по меньшей мере десять всемирно известных подлинных арабских лексиконов/ словарей, и, изучив их, после выявления академических и литературных значений этих конкретных слов, терминов и фраз, представил их в контексте соответствующих стихов Корана с целью устранения всех шансов на ошибку в понимании сущности этой темы. И это благоразумное усилие сделано для того, чтобы предоставить множество доказательств и аргументов, подтверждающих, что эта кораническая терминология никоим образом не указывает на языческий храм, расположенный в городе Мекка.

В другой главе обсуждаются те слова и термины, которые были намеренно неправильно использованы, чтобы представить ХАДЖ как великий ритуал поклонения и религиозное обязательство, в то время как этот термин имеет совершенно другое значение. В этой главе все стихи Корана, касающиеся вопроса ХАДЖА, переведены на основе их литературного, часто метафорического, лексического значения. В работе над переводом использованы только строго рациональное мышление, реальное глобальное послание ислама и материалы известных и аутентичных лексикографов. Хотя фундаментальные лексические значения слова "Хадж" полностью опровергают распространенную концепцию паломничества, навязанную мусульманскому сознанию, как вы увидите на последующих страницах, все же весь коранический материал, касающийся этого "великого ритуала поклонения", был подвергнут исследованию и обсуждению с целью достижения полного консенсуса читателей, и на все вопросы, возникающие в умах, даны ответы в этом труде.

Однако, прежде чем приступить к вышеупомянутым главам, в диссертацию добавлена еще одна важная глава, посвященная имеющимся историческим материалам, проливающим свет на место Каабы и город Мекку. Вы, пожалуйста, обратите внимание, этот достоверный материал из документальной истории отвергает все унаследованные истории, создающие в сознании мусульман ауру вымышленной святости, славы и мифического древнего прошлого вокруг так называемой Каабы. Анализ природы этих мифических историй ясно показывает, что большинство из них заимствовано из текстов Ветхого Завета и не могло быть делом рук других, кроме средневековых еврейских арабских ученых, которым, по всей вероятности, было поручено сфабриковать бесконечную цепь хадисов, состоящих в основном из идентичного материала. Затем наступил этап написания самых ранних изданий Тафсира Корана, которые в своих объяснениях также привлекли внимание к историям, приложенным к реальному Слову Божьему в Ветхом и Новом Заветах. Гораздо более позднее написание знаменитого "комикса" "Касас аль-Амбия" (Рассказы о пророках) - (Ибн-и Катир - ум. в 1372 г., 774 г. хиджры) - фактически является большим сборником фантастических и чудесных древних историй, которые, по своей сути, после этого исследования не могут быть удостоены ни малейшей степени доверия.

Так давайте же вместе, шаг за шагом, продвигаться вперед по пути исследований и открытий в поисках утраченной истины.
Гл. 5: ВОПРОСЫ , ВОЗНИКАЮЩИЕ В СВЕТЕ КОРАНИЧЕСКОЙ ФИЛОСОФИИ ИКБАЛА.

Исследуя причины великого упадка мусульманского общества, первый и главный рациональный мыслитель/ философ в полуторатысячелетней истории мусульманского прошлого, великий ученый Мухаммад Икбал в своей поэзии также подверг сомнению обоснованность хаджа. Он бросил серьезный критический взгляд на этот многовековой великий ритуал, и после глубокого анализа результатов и последствий этой практики ему не потребовалось много времени, чтобы обнаружить реальность. На протяжении всего длительного процесса этого высоко ценимого паломничества он не смог найти ни единого следа божественных благословений и добродетелей характера. Его зрение легко прочитало надпись на стене, которая вскоре должна была быть разоблачена благодаря современным новейшим исследованиям в области истории и археологии, а также новым научным открытиям. Его внутреннее «Я» выдохнуло нисходящую истину, как выдыхают вздох боли, в форме вечно свежего и полностью характерного стиха, который на языке урду (переведённый на русский) звучит следующим образом:

«Неважно, продолжается ли суета хаджа и таваф вокруг Каабы, но реальность такова, что обнажённый меч мумина полностью затупился»

подразумевая, что хотя представление Хаджа, обхода и т.д. все еще существует, меч верующего потерял свою остроту режущей кромки. Меч здесь был метафорой характера и поведения. Зная секреты жизни, он в полной мере осознал всю бесполезность и не направленность труда, затрачиваемого на весь процесс ритуала хаджа. По его мнению, это был всего лишь бессмысленный "плач и столпотворение". И от великого скопления Хаджа не ожидалось никаких изменений в пассивном характере или негативном поведении мусульманина; ожидать такого преображения от паломничества Хаджа было лишь тщетной надеждой.

Затем великий мыслитель еще немного сосредоточился, и его далекое видение открыло новые двери вечных истин. Он сказал:

Кааба не является частью киблы, сердца и видения.

"Ка'ба, ради которой вы терпите великие муки долгих путешествий в качестве паломников, в действительности находится в вашем сердце и означает священную и божественную идеологию, которую вы лелеете и обожаете. Другими словами, то, что вы называете "Каабой", есть не что иное, как ваша определенная цель и назначенное Богом место назначения; и "обход" этой настоящей Каабы - это то, что вам нужно, а не то, что вы совершаете вокруг "строения со стенами и дверью". Ваш обход так называемой каабы не представляет собой преданность своему жизненному предназначению, установленному божественным руководством в Книге Бога".

Дорогие читатели, после потрясающих заявлений этого великого мудреца мусульманского мира мы без колебаний должны согласиться с этим его вердиктом, который он вынес в этом стихе:

Огонь страстной преданности давно погас - мусульманин теперь всего лишь куча пепла!

Это означает, что "огонь величайшей преданности и страсти погас, и вокруг наступила кромешная тьма - мусульманин превратился в кучу пепла". И исходя из вышеприведенных размышлений великого философа, вечные вопросы, которые стоят перед нами, выглядят следующим образом:

- Какова на самом деле истинная версия истории Ка'баха, и каков его реальный статус? Есть ли достоверность в приписывании ее вестнику (пророку) Аврааму мир ему? Является ли это каменное сооружение целью и судьбой мусульманина? Или это предназначение символизируется в эволюции сознательного «Я» человека, которая, в свою очередь, основана на формировании возвышенного характера человека в соответствии с универсальными человеческими ценностями, изложенными в Божественных Писаниях?

- Что такое так называемый хадж (паломничество)? Каково его подлинное академическое и литературное значение и определение в литературном арабском языке? В каком смысле употребляется это слово в Коране?

- Почему совершается этот ритуал? Из каких источников он взят?

- Может ли человек искупить все свои преступления и грехи, просто посетив святое и благословенное место?

- Может ли личность, вещь, место считаться святым и божественным, кроме святого существования Бога и Его святого Слова?

- Можно ли в наше время логически оправдать и обосновать поклонение камням, совершаемое во время хаджа, - поклонение, при котором вы преклоняетесь перед каменным квадратом, обходите его, с благоговением целуете другой камень, судорожно пробегаете расстояние между двумя большими камнями, собираете маленькие камни в определенном месте и расталкиваете несколько больших камней?

- Можно ли считать пустое квадратное строение, много раз построенное и перестроенное из камней, обителью Господа Вселенной, или "Каатуллой"? Разве это достойно Его высочайшего положения, что Он должен явить Себя в символе камней и почувствовать такое удовольствие от поклонения камням, что Он может безоговорочно даровать избавление всему скоплению паломников со всего мира? Какую же линию разграничения можно провести между мусульманами и другими общинами, поклоняющимися камням на земном шаре?

- После победы над Меккой в 8-ом году хиджры, проявлял ли посланник мир ему, когда-либо привязанность или влечение к Мекке или Каабе? Заботился ли он о возвращении своего покинутого дома и другого имущества в Мекке после этой победы? Думал ли он когда-нибудь превратить так называемый "аль-Масджид аль-Хараам" или "так называемый центр мусульманской расы" в свою штаб-квартиру, или постоянную или сезонную станцию, или столицу существующего исламского правительства, или в любое другое видное место? Собирался ли он когда-нибудь отправиться в паломничество после этой Победы?

Уважаемые читатели, из всей цепочки вышеперечисленных вопросов, на последний вопрос уже был дан ответ в главе 3 "Преамбула". Для ответа на другой важный вопрос о том, "почему совершается этот ритуал и откуда он берет свое начало", прочтите пока следующие несколько строк:

"Мусульманский автор Мухаммад Шукри аль-Алуси, связывая нынешние ритуалы Хаджа с доисламскими языческими религиозными ритуалами, пишет, что до ислама арабы придерживались таких обычаев, которые сейчас включены в исламскую Шари'а (Дисциплину). Например, они не женились одновременно на матери и дочери. Объявляли одновременный брак с двумя настоящими сестрами отвратительным преступлением. Они осуждали тех, кто намеревался жениться на мачехе. Они совершали хадж и 'умру (малое паломничество) в Священную мечеть (Каабу), обходили Каабу и семь раз пробегали расстояние между холмами Сафаа и Марва. Они побивали камнями дьяволов. Они принимали ванну после полового акта. Они полоскали рот и втягивали воду в ноздри. Стригли ногти, выщипывали волосы в подмышках, брились и делали обрезание. Точно так же они отрезали правую руку вора". (Булуг уль-Араб фи Ахваал аль-Араб", том 2, стр. 122, автор Мухаммад Шукри аль-Алуси)".

Это письмо свидетельствует о том, что для включения этих языческих ритуалов в фальшивый ислам не требовалось никакого нового изобретения, так как весь их последовательный ряд существовал с доисламского периода и практиковался язычниками. С приходом ислама они были полностью запрещены, поскольку предписания Корана фактически отменили все ритуалы и практики поклонения. Но по случаю создания фальшивого ислама, под влиянием философии необходимости и других порочных целей, эти ритуалы посчитали нужным реабилитировать и включить в шари'а (дисциплину) новосозданного ислама и объявили чисто исламскими. Затем они получили обязательный статус священного религиозного долга под принудительным правлением Омейядов.

Дорогие читатели, подобно вышеупомянутому открытию, которое подтверждается и другими надежными источниками, наша цель и задача - найти полностью исследованные достоверные ответы на оставшиеся важные вопросы, подробно описанные выше. Это будут ответы, которые напитают наши умы богатством вечных истин, осознание которых, как считается, предвещает революционный поворот в коллективной мысли мусульман; также считается, что это приведет нас к открытию еще большего количества различных аспектов великого заговора, который послужил разрушению настоящей Божественной Дисциплины; заговора, который хладнокровно убил все те благочестивые души Сподвижников, которые знали Дисциплину во всей ее глубине; заговора, который в конечном итоге преуспел в навязывании поддельной Дисциплины мусульманскому миру во имя Ислама. Этот скромный автор искренне желает, чтобы поставленная цель была успешно достигнута, поскольку это основная цель и предназначение этого чисто исследовательского проекта. Итак, давайте начнем с исследования «Ка'ба» - каменного сооружения в городе под названием «Мекка».
Гл. 6: КА'БА И МЕККА В ИСТОРИЧЕСКОЙ ПЕРСПЕКТИВЕ.

Под этим названием в нашем сознании возникли следующие вопросы.

1) Какова фактическая история Каабы, в отличие от мифа, который широко известен и в который верят мусульмане и каков истинный "статус" Каабы в соответствии с этой реальностью?

2) Существует ли достоверность для связи ее с вестником (пророком) Авраамом и его потомками, а также с другими невероятными мифическими историями?

3) Является ли паломничество на эту каменную площадь конечной целью для верующих? И наоборот, заключается ли конечная цель всего человечества в верном подчинении Божественной дисциплине, создании вдохновляющего характера и развитии своего сознания до степени, назначенной нашим Создателем?

Чтобы получить полное удовлетворение нашего сердца и ума, нам необходимо иметь подробные, достоверные и полностью объясняющие ответы на эти вопросы. Поэтому в этой главе данной книги мы рассмотрим один за другим ответы на эти вопросы. Давайте двигаться вперед в этом направлении.

1; Какова фактическая история, стоящая за мифом о Ка'ба, в отличие от других историй, которые обычно известны и каков его фактический религиозный "статус"?

Общий очерк истории Аравии.

Дорогие читатели, прежде чем мы поочередно прольем свет на некоторые из наиболее достоверных исторических источников, лучше представить здесь общий очерк истории Аравийского полуострова, который поможет облегчить подтверждение и аутентификацию, а также легкость восприятия положений, вытекающих из нашего исследования. Итак, давайте пройдемся по краткому, но ценному материалу исследования в пределах одного абзаца, который может быть истолкован как резюме длительного исторического периода.

Наука археология свидетельствует о существовании в доисламской Аравии различных и разнообразных цивилизаций. Например, община Тамуд (самудяне), упоминание о которой встречается и в Коране. До ислама на Аравийском полуострове возникло множество цивилизаций. Среди цивилизаций Южной Аравии очень выделялось Шебайское или Сабейское царство. Современные археологические исследования подтверждают теорию о том, что царство Савское, о котором говорится в Библии, на самом деле было древней семитской сабейской цивилизацией, расположенной в Йемене. В течение длительного периода между 1200 г. до н.э. и 275 г. н.э. его столицей был Маариб. Химьяритское царство, перешедшее из политеизма в иудейскую веру в 380 году н.э., существовало в период с 110 года до н.э. по 525 год н.э. Царство Хадхармаут существовало с восьмого века до нашей эры по третий век нашей эры. Царство Кутбаан существовало с четвертого века до нашей эры по третий век нашей эры. Королевство Авсан в Южной Аравии (современный Йемен) было расположено на юге долины Бейхан и имело столицу в городе Хаджар Яахир в долине Мархах. Оно существовало со II века до нашей эры по I век нашей эры. Королевство Маин, существовавшее с шестого века до нашей эры по 85 год нашей эры, также относилось к территории современного Йемена. Согласно средневековым арабским географам, оно располагалось вдоль пустынного пояса под названием Сайхад, который в настоящее время известен как "Рамлат ас-Саб'атайн". Аксумитское господство над Йеменом продолжалось с 525 по 570 год нашей эры. Центральная Аравия была местом расположения царства Кинда, период которого пришелся на четвертый, пятый и начало шестого века нашей эры. В конце пятого века нашей эры, когда хамьяритские цари обратились в иудаизм, народ Кинда также принял иудаизм в качестве своей веры. В настоящее время арабы расы Кинда преимущественно проживают в Йемене, Омане, Ираке, Иордании, Сирии и ОАЭ. В старой Восточной Аравии существовала цивилизация Дильмун или Тельмун, которая была важным торговым центром и контролировала торговые пути Персидского залива в период их кульминации. У древних шумеров Дильмун имел статус священной земли. Хотя центральное местоположение Дильмуна неясно, но академический консенсус гласит, что Дильмун охватывал территорию современных Бахрейна, Кувейта и прибрежные районы восточной провинции Саудовской Аравии. В Месопотамской цивилизации также встречается упоминание о Дильмуне как о государстве - торговом партнере и источнике поставок меди. Он также был известен как торговый порт и станция, связывающая цивилизации Месопотамии и долины реки Синд. Дильмун был важным торговым центром в период между четвертым тысячелетием до нашей эры и 800 годом до нашей эры. В 600 году до н.э. вавилоняне, а затем персы включили Дильмун в состав своих империй. Все цивилизации, зарегистрированные в Северной Аравии, следующие: Царство Кедаар - основано в 8 веке до нашей эры. Оно достигло своего пика в 6 веке до н.э. и доминировало в регионе между Персидским заливом и Синаем; эпоха Ахамини - регион между Египтом и Месопотамией; Набатейское царство - регион между Мертвым и Красным морями, а Петра была их столицей. Упоминания о ней встречаются в период около 312 года до н.э., хотя имеются свидетельства, что они существовали гораздо раньше этого периода. Кроме вышеперечисленных, в Северной Аравии существовали также Лахмиды, Гассаниды, Кахлаан и др. В Хиджазе найдены остатки народа Тамуд.

Здесь стоит отметить тот факт, что во всех вышеперечисленных доисламских цивилизациях и в подробных описаниях их столиц нигде не встречается упоминания о городе под названием Мекка или святыне Кааба. (Пожалуйста, обратитесь к источнику информации - Электронная библиотека). Самое древнее упоминание о Каабе или Мекке, которое появилось в результате последних исследований, содержится в "самарийской" литературе, написанной в их книге под названием "Секреты Мусы (Асатир)", где утверждается, что Мекка была построена Измаилом и его старшим сыном Небайотом, работавшими вместе. Кто-то предположил, что книга под названием "Секреты Мусы" или "Асатир" была написана в 10 веке до нашей эры. Однако, согласно другим гипотезам, она была написана в третьем веке до нашей эры. Это означает, что время написания книги также не было правильно определено, так как в двух вероятных гипотезах просматривается расстояние не менее семи веков. Кроме того, книга недоступна, и невозможно установить, какое слово было взято в качестве эквивалента Мекки. Это означает, что достоверность не установлена. Даже в противном случае, эта ссылка противоречит общепринятому убеждению, поскольку отбрасывает вероятное посещение Авраамом Мекки и его участие в строительстве храма в этом городе.

Упомянутый народ "самарийцев" был потомком еврейского народа, претендовавшим на большую праведность и большую степень веры по сравнению с обычными евреями. По их мнению, простые евреи отклонились от правильного пути в период изгнания и по возвращении в Иерусалим принесли с собой ложные догмы.

Ссылки из римской и греческой эпох.

Позже мы замечаем еще одну историческую ссылку на Ка'ба (Мекку), приписываемую греческому историку Диодору Сикулусу - книга Диодора Сицилийского "Bibliotheca Historica", посвященная периоду между 60 г. до н.э. и 30 г. до н.э. - период на 660 лет раньше появления Мухаммада мир ему как Божьего посланника. Текст, о котором идет речь, точно скопирован здесь. Он взят из сочинения Гиббона и освещает святилище, считающееся самым священным во всей Аравии :

"И там построено святилище, которое очень священно и которое высоко почитается арабами" (Перевод К.Х. Олдфатера, Диодор Сицилийский, том II, William Heinemann Ltd., London & Harvard University Press, Cambridge, Massachusetts, MCMXXXV, p. 217).

Этот текст сам по себе неясен, поскольку в нем отсутствуют названия и местоположение. В нем не упоминается ни Ка'ба, ни город Мекка среди важных городов арабских царств, существовавших в тот период. Даже в иных случаях Диодор как историк не пользуется надежным статусом. Современные критики ставят под сомнение многие его утверждения на том основании, что от очевидца нельзя было ожидать такого количества удивительных ошибок. Свободное использование Диодором более ранних историков стало мишенью для автора статьи в Британской энциклопедии 1911 года, написанной на Bibliotheca Historica. Этот автор утверждает, что "он не мог проявить ни одной из критических способностей историка и мог писать только многочисленные не относящиеся к делу детали. Его труды полны многократных повторений и парадоксов. Они страдают от отсутствия контекста и монотонности". Другой современный классический ученый идет еще дальше. Он говорит, что "Диодор особенно печально известен тем, что придал своим сочинениям новую форму с целью подчеркнуть славу греческого народа. И этот его замысел принес ему титул одного из "двух самых искусных лжецов древней истории". Имя другого - Ктесий".

Проведя обширное исследование по географии греческого и римского периодов, доктор Рафат Амари пишет, что фактом является то, что название города под названием "Мекка" не упоминается в трудах ни одного из классических писателей или географов. И этот факт является важным доказательством против утверждения Муслима о том, что Мекка существовала во времена Авраама. Он утверждает, что у нас есть полные записи многих географов, греческих и римских писателей, которые составили карты Аравии, где нам сообщается о каждом городе, деревне, племени и святыне, которые там существовали. Но ни в одном из этих трудов не упоминается место под названием "Мекка". Если бы Мекка существовала во времена любого из этих писателей и географов, один из них обязательно сообщил бы нам о ней. Чтобы дать вам лучшее понимание, мы рассмотрим работы нескольких классических писателей. Они были настолько осторожны, что не придавали значения сообщениям торговцев. Эта реальность отмечена в трудах известного греческого географа и историка Страбона, жившего в период с 64 года до н.э. по 23 год до н.э. Он подчеркивал, что крайне важно не полагаться на отчеты торговцев, а придавать должное значение официальным отчетам, подготовленным теми географами и историками, которые сами путешествовали по этим регионам. С этой точки зрения, исследование отчетов древнегреческих географов и историков становится ценнейшим источником, особенно когда они сообщают нам о том, какие города существовали в Западной Аравии с конца V века н.э. до середины III века до н.э. Из этого мы также узнаем, что факты, собранные греческими географами и историками, оказываются очень важными для определения дат первого появления этих городов. Именно потому, что эти географы предоставили нам самые точные отчеты о периоде между 5 веком до н.э. и 3 веком до н.э., теперь ученые могут определить дату основания каждого города, построенного в Западной Аравии, с погрешностью всего в 20 лет. С достоверной точностью мы теперь знаем, что Мекка на протяжении всего указанного периода полностью отсутствовала в документальных свидетельствах, подготовленных греческими и римскими географами. Какое двусмысленное утверждение, что Мекка существовала с того древнего периода, о котором заявляют мусульмане, в то время как историки и географы, жившие в тот период времени, не упоминают о ней в своих документах. Поэтому утверждение о существовании Мекки со времен Авраама совершенно беспочвенно.

Теперь в нашем исследовании наступает рубеж II века до н.э. Несомненно, самым важным географом и историком этого периода является Агатархид из Александрии, который писал в период с 145 по 132 год до н.э. О нем авторитетно говорят, что он написал полную политическую историю Египта. Он писал, что в Эйлаате, в районе залива Акаба, находится святилище. Оно расположено на земле, принадлежащей племени под названием "батмизоманеи". Агатархид подчеркивает, что эта святыня, по его собственным словам, "высоко почитается всеми арабами". Отсюда многие мусульмане утверждают, что именно эта святыня на самом деле является святыней Мекки. Чтобы определить точное местонахождение этой святыни, нам необходимо проанализировать высказывание Агатархида, о котором сообщают в своих трудах Фотий и Диодор. Агатархид начинает с описания северных районов этой святыни и включает в него упоминание о набатейцах, обитавших вокруг залива Акаба. Северная область залива Акаба называлась "залив Лаинитов". Согласно Фотию и Диодору, Агатархид утверждает: "Когда мы сталкиваемся с заливом Лаинитов, мы замечаем вокруг него различные деревни так называемых набатейских арабов. Они преобладают на большей части побережья, но не в той области, которая простирается вглубь страны и где живет народ, пользующийся неописуемой славой и владеющий такими огромными стадами скота, которые невероятно велики по размерам. В прежние времена они жили терпимо и довольствовались пропитанием, получаемым от своих стад. Однако позже, когда цари Александрии сделали залив судоходным для торговцев, эти люди стали нападать на корабли, терпящие бедствие или крушение. Они также подготовили пиратские корабли и начали грабить моряков.

В своем описании Западной Аравии Агатархид упоминает каждое поселение, существовавшее в тех районах, которые были расположены на побережье Красного моря в период с III в. до н.э. по первую половину II в. до н.э. Он начинает с набатейцев, чья столица находилась на юге Иордании, откуда они позже проникли в Северную Аравию. Отсюда, описывая каждое поселение, город, морской порт, святилище и гору, он доходит до Йемена. Из этого географического описания Агатархида мы узнаем, что он проходил именно через ту область, где впоследствии должен был быть построен город Мекка, но он не написал ни упоминания о нем, ни о какой-либо святыне, существующей в этой области, хотя в его исследовании упоминание святынь имеет особое значение. Затем мы обнаруживаем, что он останавливается, чтобы написать историю другого святилища. Это храм Посейдона, расположенный на северо-западном краю Синая. Он рассказывает нам, кто его построил и для какого народа он был построен. Мы также отмечаем, что он уделяет много внимания еще одному святилищу, расположенному в пустыне Негев. О нем он говорит: "Там тоже есть древний алтарь, построенный из твердых камней, на котором начертаны цифры на древнем и неизвестном языке. Это святилище находится под присмотром мужчины и женщины, которые на всю жизнь поставлены перед этой своей священной миссией". Агатархид правильно выражает ту тенденцию греков, которая является доказательством их тяги к святыням во всех областях, особенно в регионах Синая и западной Аравии. В святилище Негев греки пытались проанализировать древние надписи на выстроенном из камня алтаре. Он раскрыл происхождение и тех жрецов, которые служили этим святилищам. Если бы в тот период существовала Мекка или ее святыня, она была бы центром притяжения для тех греков по той причине, что она находилась на сухопутном пути, который греческие эксперты проходили много раз. Если бы в тот период существовали Мекка и Кааба, как утверждают мусульмане, то каждый современный греческий географ должен был остановиться там и написать об этом. Разумно также предположить, что они должны были определить, кто построил его и с какими религиозными мотивами. Таким образом, доказано, что в этом засушливом и безлюдном регионе не было никаких религиозных традиций и не было такой святыни, и он не мог иметь никакого отношения к таким патриархам, как Авраам и Измаил, которые жили тысячи лет назад в Палестине и ушли навсегда.

Клавдий Птолемей, ок. 90-168 гг. н.э., был другим христианским и греко-египетским интеллектуалом I века н.э., который, как предполагается, вероятно, назвал этот город "Макораба", описывая Аравию в своем труде, хотя это определение имеет спорный статус, так как оно не дает подробной информации о названии и местоположении Мекки или Ка'ба. Грюнебаум в своей книге "Классический ислам" пишет: "Птолемей упомянул Мекку, и название, которым он ее назвал, позволяет нам определить ее как поселение, которое было основано вокруг священной святыни". (G.E.Von Grunebaum, Classical Islam: A History 600-1258, George Allen & Unwin Limited, 1970, p. 19). Да будет ясно, что это не древняя ссылка, а относится к христианской эре, и, несмотря на это, ее содержание не может быть достоверно применено к Мекке или Каабе. На земле Аравии процветали многие цивилизации и создавались королевства. При каждой цивилизации существовали святыни, которые тоже прославились в современных историях и тоже были источниками вдохновения. Бог знает, на какую "Макорабу" ссылался Птолемей.

Уважаемые читатели, здесь представлена еще одна интересная история о происхождении Ка'баха, которая связывает его с индуизмом. Название сказки звучит следующим образом: "Храм Сивы от Faithinyhvh". Она написана на английском языке. Подзаголовок гласит:

"Черные камни и храм Сивы". Деталь повествуется следующим образом: "Задолго до возникновения ислама в городе Мекка в Саудовской Аравии существовала религиозная святыня. Слово Ка'ба, вероятно, заимствовано из тамильского языка, который зародился в 1700 году до н.э. В Тамил Наду храм Кабалишварана - это храм бога Шивы, а "Кабали" - это обращение к Господу Шиве. Черный камень, найденный в Каабе, считается в исламе священным, и из-за его связи с санскритским словом "Сангх-и-Ашвита" или "небелый камень" его называют "Хаджр-и-Асвад". Шива Лингам также называется "Сангх-и-Ашвита". Надпись, относящаяся к Махарадже Викрамадиттии, была найдена в Ка'бахе в Мекке, что, несомненно, доказывает, что Аравийский полуостров был частью его царства, где он, из-за своей преданности Господу Шиве, построил храм Шивы, который называется Ка'бах. Очень важный текст о Викрамадиттии, начертанный на золотой пластине, висевшей внутри святилища Ка'ба в городе Мекка, был обнаружен на странице 315 книги под названием "Саяр-уль-Окул", доступной в "Мактаб-е Султания", Стамбул. Написанный на свободном английском языке, этот текст гласит: "Те, кто родился в эпоху Махараджи Викрамадиттии и жил, - счастливчики. Он был великим, щедрым и добросовестным правителем. Он заботился о процветании своих подданных". Махараджа Викрамадиттия известен своей глубокой преданностью Господу Махадеве (Шиве). В Уджджайне (Индия), который был столицей Викрамадиттии, существовал знаменитый храм Господа Шанкары (Шивы) Махан Каал, который приписывается Викрамадиттии. Поскольку, согласно надписям Викрамадиттии, он работал над распространением ведической религии, то кто, кроме него, мог построить храм Каабы в Мекке? Неужели Мухаммад выбрал индуистский храм Ка'ба (который Махараджа Викрамадиттия построил для лунного бога Шивы) в качестве самого священного места ислама и сделал обязательным для всех мусульман кланяться и молиться в его сторону? Неужели он одновременно также выбрал индуистский ритуал Хадж для самого важного поклонения в исламе, которое является единственным поклонением, стирающим все грехи? Неужели он также назначил Черный камень (Хаджр-и-Асвад, который является символическим половым органом Господа Шивы и который объявлен неотъемлемой частью предместья Ка'ба) самым почитаемым камнем ислама, который должны целовать и трогать все хаджи? Существует множество камней из конструкции Каабы, на которых сохранились надписи на языке санскрит со времен поклонения идолам. Однако черный покров на Каабе скрывает эти надписи".

Мы открыто приглашаем вас прокомментировать эту историческую справку, особенно наших претенциозных священнослужителей, которые будут возмущены, заметив связь происхождения Ка'ба с индуистской религией.

Современные исследования:

Среди современных авторов Патриция Кроун в своей книге "Мекканская торговля и подъем ислама (1987)" утверждает: "Доисламская торговля в Меккане была слишком преувеличена. Мухаммад никогда не выезжал за пределы Хеджаза. Более того, по свидетельству Корана, многобожная оппозиция Мухаммада названа "выращивателями оливковых деревьев", что позволяет предположить, что все эпизоды, связанные с периодом жизни пророков, могли происходить в районе Средиземного моря". Это также всего лишь гипотеза. Никаких ссылок из Корана в поддержку этого "свидетельства" не приводится.

В другой книге под названием "Агаризм: The Making of the Islamic World (1977)", Крон и его соратник Майкл Кук, изучая современные армянские, греческие, арамейские и сирийские писания, представили экстраординарный анализ истории исламского движения на его пике через так называемый рассказ "очевидца". Используя неарабские источники, они получили доступ к более обширным исследованиям в контексте периода исламского восстания. Они утверждают, что то, как современные немусульманские источники представляют ислам, доказывает, что изначально он был просто восстанием племен или протестом против несправедливого вмешательства в их регион Византийской и Персидской империй. Они подчеркивают, что это движение имело очень глубокие корни в еврейском движении, поскольку среди всех групп или общин, одерживающих победы, арабы и евреи пользовались статусом взаимных союзников. Тем не менее, сами авторы не вполне удовлетворены и уверены в правдивости своего анализа. Даже в противном случае, раздельная идентификация арабов и евреев, применяемая к тому периоду, имеет спорный аспект, поскольку в доисламский период преобладающее большинство арабов, как отмечается, исповедовало иудаизм.
По аналогии с вышеизложенным, мы имеем еще одно экстраординарное заявление современного исследователя Дэна Гибсона, чьи географические исследования "объявляют центр первоначального мусульманского движения в районе современной Иордании". По его словам, "первый религиозный центр мусульман до 70 года н.э. находился в ПЕТРЕ которая в настоящее время имеет статус великолепного римского археологического памятника в Иордании (а в римской истории имела статус столицы римской провинции "Arabia Petraea"). Все ранние мечети были построены для молитвы в его направлении. В 70 году хиджры, после восстания Ибн-и-Зубайр перенес свою кантону подальше от Петры в Мекку, чтобы отдалить свою столицу от власти Омейядов и, перенеся Черный камень из Петры в Мекку, построил там святилище. Позже, в период Аббасидов, это новое место было официально признано священным (канонизированным), и направление молитв в мечетях было приказано перенести на это место. Все упоминания о Петре были систематически вычеркнуты из исламских историй. Аргументы Дэна Гибсона также не смогли привести подлинного исторического свидетельства, основанного на неопровержимом материале, которое могло бы сделать недействительными соответствующие и полностью подробно документированные сегменты мусульманской истории.

Тем не менее, в современную эпоху исследования доктора Рафата Амари авторитетно подтверждают тот факт, что не существует документальных исторических записей, написанных ранее IV века н.э., которые могли бы предположить и доказать, что до этого периода мог существовать город под названием "Мекка", хотя все остальные древние арабские города были очень искусно идентифицированы в исторических записях.

По словам доктора Рафата Амари, Саудовская Аравия действительно занимает особое и выдающееся географическое положение. Она имеет статус моста, соединяющего цивилизации между континентами. В древние времена Аравийский полуостров играл роль торгового коридора, в результате чего на нем возникли из небытия многие цивилизации, остатки которых хорошо видны сегодня. На сегодняшний день обнаружено тринадцать древних доисламских городов, среди которых: Карият аль-Фав, имеющий и другие названия, такие как Карият Ду Кахл, Карият аль-Хамраа и Дхат аль-Джнана; археологическая зона Аль-Ухдуд; Мадаин Салих; Джубба; Тарут; Аль-Шувайхатия; Тадж и Думат аль-Джандал. В Саудовской Аравии найдено еще больше древних городов, но на данный момент о них известно очень мало. Недавно правительство Саудовской Аравии создало Саудовскую комиссию по туризму и древней археологии, которая отвечает за сохранение всех этих городов. В этом списке древних городов Мекка нигде не упоминается. Следовательно, нас заставляют поверить в те заявления ученых-исследователей, которые утверждают, что области арабской истории и археологии свидетельствуют о том, что город с названием Мекка не существовал до появления христианства. Более того, этот город был построен не ранее четвертого века н.э. Поэтому он не имел никакого отношения к периоду до Христа, не был связан с Авраамом или Измаилом.

ВЫВОД.

В итоге, после множества вышеперечисленных исторических трудов, гипотез и теорий, какие бы достоверные исторические факты не предстали перед нами, они с доказательствами содержатся только в трудах доктора Рафата Амари. Согласно ему, единственный логический вердикт гласит, что где-то в пятом веке нашей эры нынешняя Ка'ба была центром поклонения богам языческих племен Аравии. Город Мекка был заселен вокруг этого святилища. Самым известным идолом поклонения в Мекке был "бог Хабаль", изображение которого было установлено здесь правящим племенем Курайш. Этот идол простоял там вплоть до VII века н.э. Никаких достоверных свидетельств или подтверждений существования Мекки и Каабы в древности, никаких авторитетных заявлений или документов, или подтверждающих записей Департамента археологии Саудовской Аравии по этому вопросу, не существует.

Кстати, даже после возникновения ислама, уровень разрушения и сноса, которому неоднократно подвергался этот Дом Бога, не отражает божественной славы или святости, приписываемой его исламской концепции. В связи с этим, пожалуйста, прочитайте еще немного его внутренней истории, чтобы вам стал ясен его реальный облик и статус.

"После периода правления Мухаммада мир ему Кааба претерпела множество этапов восстановления, ремонта и реконструкции. Это сооружение загорелось в воскресенье 31 октября 683 года нашей эры и получило серьезные повреждения в результате продолжающейся войны между Абдаллой ибн-и-Зубайром и Бану Омейядами, и город Мекка впервые оказался в осаде. Абдаллах Ибн-и-Зубайр правил в течение многих лет на части исламских территорий со столицей в Мекке после смерти халифа Али, когда правительство Омейядов добивалось своей солидарности. Ибн-аз-Зубайру пришлось перестроить здание, присоединив к нему близлежащее место под названием Хатим. Он предпринял этот шаг на основании традиции, которая предписывала место Хатим как часть фундамента Ка'ба, построенного Авраамом. Предание также повествует о том, что Посланник Мухаммад также намеревался отстроить ее таким образом. В 692 году нашей эры во время очередной осады Ка'ба была разрушена камнями, брошенными с помощью катапульт. В этом штурме армией Омейядов командовал Хаджадж бин Юсуф. Взятие города и смерть Ибн-и Зубайра предоставили правителю Омейядов Абд аль-Малику бин Марвану возможность вновь объединить все мусульманские территории. В 693 году нашей эры Абд аль-Малик разрушил остатки Ка'ба, построенного Ибн-и Зубайром, и восстановил его на фундаменте, определенном племенем курайш. Таким образом, Ка'ба вновь обрела ту же кубическую форму куба, которую она имела в период правления Мухаммада мир ему. В 930 году нашей эры, во время ежегодного хаджа, караимы напали на Мекку, сильно повредили Ка'ба, колодец Замзам был заполнен трупами и сравнен с землей, а Черный камень был снят и увезен в оазис Аль-Ахсаа в Восточной Аравии. До 952 года н.э., когда он был возвращен Аббасидами, этот камень оставался там. В 1629 году н.э. из-за сильных дождей и наводнений стены Каабы обрушились, а помещения мечети получили повреждения. В том же году, в период правления турецкого халифа Мурада-та, Ка'ба была вновь построена из гранитного камня, и мечеть была возведена заново. После этого внешняя структура Каабы долгое время не менялась".

Здесь снова возникает множество логических вопросов, на которые наше религиозное руководство, вероятно, никогда не сможет дать удовлетворительные ответы. Например: - Можно ли поджечь божественный Дом Бога и его священную территорию? - Могут ли человеческие руки или природные катаклизмы разрушить Дом Божий, построенный руками великих божественных эмиссаров? - В промежутках, когда он исчезал из-за повреждений и разрушений, куда временно перемещался этот "летний дом" Бога? - Или это было так, что Бог Всемогущий становился "бездомным" в эти промежутки времени? - Хотел ли Бог беспокоиться из-за периодического разрушения Его дома? - Неужели Его Великое Божественное Величество не был достаточно могущественным, чтобы защитить и сохранить навечно Свой чрезвычайно ценный и священный Дом, который должен был стать вечным источником благословений и милости для человечества? - Разве это строение не оказалось со временем обычным зданием, учитывая его периодическое разрушение, нанесенный ущерб и неоднократную реконструкцию на новом фундаменте? Мы открыто приглашаем людей с мышлением и видением ответить на эти вопросы.

2) Существует ли приемлемый документальный авторитет или свидетельство для связи Ка'ба и Мекки с Авраамом и Измаилом?

В исламской литературе поселение Мекки и строительство Ка'ба неоднократно связывается с патриархом Авраамом. Но, согласно тексту Ветхого Завета, который является единственным доступным историческим источником об Аврааме (все остальное - это теории и традиции, построенные на этом единственном источнике), период Авраама считается примерно 2000 г. до н.э. Во всех путешествиях Авраама, описанных в Ветхом Завете, не замечено упоминаний о его предполагаемом посещении какого-либо города в регионе Аравии, который носил бы название Мекка, или Бакка. Поэтому, кроме предположений, мы не находим ни одного авторитетного источника, который мог бы хоть отдаленно намекнуть на то, что Мекка существовала в 2000 году до н.э., что там было построено святилище или алтарь под названием Ка'ба, или что Авраам когда-либо имел отношение к пребыванию или строительству там какого-либо сооружения. Итак, давайте сначала посмотрим, какой свет на этот вопрос бросает Библия.

В свете Библии:

В своих путешествиях, описанных в Библии, Авраам никогда не совершал поездки на Аравийский полуостров. Долина Бака, упомянутая в Псалме 84, - это древнееврейский термин, который в 1000 году до н.э. был названием долины в Палестине (Кан'ан). Это термин, используемый для бальзамовых или тутовых деревьев, которые "плачут", или выделяют вещество при срезе. В оригинале на иврите долина Бака называется: "эмек ха-Бака", что означает "долина бальзамовых деревьев" или "долина плача". Мусульманские историки со времен деспотического правления, в соответствии с плановой схемой формирования "фиктивного ислама", связали эту неопознанную долину с арабским словом "Бакка". И следующим шагом, объявив "Бакку" эквивалентом "Мекки", они, очевидно, завершили свою сфабрикованную историю.

Что касается слова "Бакка" (Аль-Коран: 3/96), то это слово из диалекта курайши более современного арабского языка VII века н.э., которое переводчики, работающие на фиктивный ислам, в соответствии со своими злобными замыслами, намеренно объявили эквивалентом Мекки, тогда как это слово даже отдаленно не связано с Меккой. Перевод этого слова, строго придерживаясь его контекста, вы увидите в следующей главе, вместе с переводом соответствующих стихов. Ниже приводится подробное аутентичное определение этого слова.

  • Бакка - بکۃ : колотить или давить: (по) шее) ("даккул" и "унука"), выделять/ ставить выше других (фаррака) (харакаху), толкать, давить или теснить (толпы:захм), любое скопление (или толпы), соревнование. (izdihaam) нагромождение/ скопление/ накопление ("тараакиб"), наложение вещей поверх других вещей ("тарааким"), мужчина/ самец, занимающийся или пытающийся заняться сексом с женщиной, отрицание или отвержение достоинства вещи или человека, унижение, отмена/ растворение/ разрушение, нуждающийся или крепкий, мускулистый или грубый от деятельности.

Опасаясь увеличения объема этой статьи, вместо того, чтобы включить в нее всю историю патриарха Авраама, имеющуюся в Библии, здесь размещены только ссылки, из которых читатели могут оценить факты его биографии. Пожалуйста, проверьте Книгу Бытия: 4/17-25, 12/1-9, 18/16-33, 26/11, 41/57, 42/1, 12/10-13, 15, 16/1-14, 18/1-15, 21/6, 22/2, 12, 25/1-6, 11/28, 12/2-7, 13/14-17, 15/17, 18/17-19, 22/17-18, 24/7. И Иешуа 24/26. И Судьи 9/6.
В связи с Авраамом название Беер-Шеба имеет большое значение. Мусульманские писатели потратили все свои силы, чтобы доказать, что это место находится недалеко от Мекки в Аравии, путем догадок. Чтобы разоблачить истинность этих желаемых догадок, мы приводим здесь несколько строк вкратце о Беер-Шебе. Это самый большой город в пустыне Негев, который считается столицей Негева. Это 7-й по величине город Израиля. Население составляет 269 197 человек. В Книге Бытия, в связи с патриархом Авраамом и в его протоколе, подписанном с Авимелехом, упоминается название Беер-Шеба. Пророк Исаак построил жертвенник в Беер-Шебе (Бытие:26/23-33). Пророк Иаков, отправляясь из Беер-Шебы, увидел тот самый свой сон, в котором была показана лестница, поднимающаяся на небо (Бытие: 28/10-15 и 46/1-7). Беер-Шеба была территорией колен Шамуна и Иуды (Иисус Навин: 15/28 и 19/2). Сыновья пророка Самуила были поставлены судьями в Беер-Шеве (Самуил I: 8/2). Саул, первый царь Израиля, построил там крепость против Амаликии. Пророк Илия укрылся в Беер-Шеве, когда Иезавель приказала его убить (I Царств: 19/3). Пророк Амос упоминал этот город в связи с поклонением идолам. После победы вавилонян и рабства израильтян этот город превратился в руины.

После этого конкретного документального исторического свидетельства, насколько легко доказать ложность всех мусульманских писаний на эту тему, мои читатели могут легко судить.

Что касается Измаила, то, согласно Ветхому Завету, Книга Бытия: 21/14-21, случилось так, что Авраам прощался со своей матерью Хаджарой с обильным запасом еды. Отправившись оттуда, Агарь зашла в пустыню Беер-Шева, где мать и сын столкнулись с нехваткой пищи и воды. Не выдержав вида умирающего от жажды сына, Агарь отошла на небольшое расстояние от него и продолжала плакать. "Тогда Господь услышал плач ребенка" и послал к Агари своего Ангела с вестью: "Встань, подними дитя и возьми на руки, потому что Я произведу от него великий народ". Тогда Бог "открыл ей глаза, и она увидела колодезь, полный воды", из которого она достала воду и спасла жизнь себе и ребенку. "И был Бог с этим ребенком; потом он вырос и жил в пустыне, и сделался искусным стрелком из лука" (Бытие: 21/14-21).

Древняя, но неаутентичная книга "Юбилеи" традиционно описывает Измаила и его потомство таким образом: после длительных скитаний по просторам пустыни Измаил и его мать поселились в "пустыне Паран". В конце концов, его мать выбрала для него спутницу жизни из земли Египетской. У них родилось 12 сыновей, каждый из которых стал старейшиной племени в регионе от Хавелы до Шура (от Ассирии до границы Египта). Его сыновей звали: Небайот Набит; Кедар (по-арабски произносится Кайдар), отец Кайдаров, которые были племенем Северной Аравии и чье правление охватывало территорию между полуостровом Персидского залива и Синаем - по преданию, это было племя предков Курайша, и в силу этого родства Мухаммад мир ему произошел от его потомков; Адбел - он основал свое племя в Северо-Западной Аравии. Другие имена: Мибсам, Мишма, Нафиш, Джетур, Тема, Хадар, Масса, Думах Кедемах. Согласно этой рукописи, основание города Мекки было заложено Измаилом и его старшим сыном Набитом вместе.

Уважаемые читатели, это также неаутентичная история, в которой вообще не упоминается традиционное участие Авраама в строительстве Ка'ба или его экскурсия в этот регион, и поэтому она попадает под классификацию большого отклонения от того, что предписано в исламской истории и традициях.

Бытие: 22/2: "И сказал Господь Аврааму: возьми сына твоего, единственного сына твоего Исаака, которого ты любишь, и пойди в землю Мориа и принеси его там во всесожжение, на одной из гор, на которую Я укажу тебе".

2 Паралипоменон: 3/1: "Тогда Соломон начал строить дом Божий в Иерусалиме на горе Мориа, которая указана была Давиду, отцу его, где Давид приготовил место для него, которое было полем для жатвы зерен из посевов, принадлежавшее Арнону из Иевусеев".

Уважаемые читатели, вышеприведенное является свидетельством Библии о том, что "Земля Мории" находилась в Иерусалиме. Слово МОРИЯ было искажено в мусульманских традициях для обозначения "горы МАРВАХ" около Мекки.

В свете арабских и мусульманских традиций:

Согласно арабским и исламским традициям, Маке или окружающей ее пустыне и горам дано другое название - "Фараан", и оно признано идентичным "пустыне Паран", описанной в Книге Бытия в 21/21. Согласно арабским и исламским традициям, пустыня "Параан" в целом является областью "Тихама", а в границах этой области, в том конкретном месте, где Измаил решил обосноваться, находится нынешний город Мекка. В пользу этого сравнения и взаимного соотнесения слов "Паран" и "Фараан" не приводится никаких веских обоснований. Поэтому очевидно, что его можно рассматривать только как очередную желаемую догадку, надуманное теоретизирование или предположение. Географический факт не требует подтверждения, что пустыня Параан расположена в Иордании, на юге Мертвого моря, на крайнем севере Аравии и на востоке Синайской пустыни, которая входит в границы древней земли Палестины или старого Канъана, и имеет свою собственную отличительную идентичность.

В этой связи интересно рассмотреть, прежде всего, высказывание арабского мусульманского историка VIII века Мухаммада Ибн Исхака, который писал: "До ислама, когда курайши начали работы по восстановлению Каабы, они обнаружили в углу ее фундамента камень, на котором была надпись "Бакка". Эта надпись на сирийском языке была непонятна курайшитам, пока один еврей не перевел ее им. Надпись гласила следующее...

"Я - Аллах, Господь Бакки. Я создал ее в тот день, когда сотворил землю и небеса, и создал Солнце и Луну; и Я окружил ее семью благочестивыми ангелами. Он будет стоять до тех пор, пока стоят две его горы, и будет источником благословений для его жителей, в том числе молока и воды".

Камень, имеющий столь важную историческую ценность, сегодня недоступен, что явно указывает на то, что сказка была придумана корыстными интересами. Это также означает, что нас заставляют верить в сказку, придуманную криптоеврейским ученым, в то время как доказанные научные факты свидетельствуют о том, что творческий процесс материализовался в последовательные этапы в течение миллиардов лет, а не за один день. Его начальной стадией была космическая стадия, когда планета Земля и Солнечная система еще даже не сформировались. Как же тогда сооружение под названием Кааба могло возникнуть из земли, которая еще не обрела бытие в день первого творения?

Согласно самым современным исследованиям, Ибн-и-Исхак был криптоеврейским ученым, переодетым в мусульманина. После разрушения настоящего исламского халифата в 35 году н.э. и установления на его месте деспотического правления, те еврейские ученые, которые были назначены для искажения исламского учения и истории, также включали Ибн-и-Исхака в качестве активного участника. Он считается самым выдающимся историком исламской истории, а его знаменитая книга под названием "Аль-Магази" сегодня доступна на рынке под названием "Сират ибн Хишам". Современные ученые-исследователи, а также "ученые мужи" объявили его лжецом, фабрикантом хадисов, всегда державшимся в компании евреев и не заслуживающим ни малейшего доверия. Со всеми признаками и доказательствами эти ученые все же не смогли открыто объявить этого человека иудеем, возможно, потому, что тот, кто считает себя мусульманином, не может быть объявлен иудеем. Вышеупомянутое ложное и двусмысленное утверждение свидетельствует об отрицательном характере этого человека. В "Рассказах о пророках" Хафиз Ибн э Катир на странице 308 также процитировал высказывание этого человека, которое он скопировал из еврейской литературы о 12 сыновьях Измаила, и которое было включено в этот текст с соответствующими ссылками.

Географ XII века н.э., знаменитый сириец Якут аль-Хамви также написал без каких-либо достоверных доказательств, что "Фараан происходит от арабского и является одним из названий Мекки, приведенных в Ветхом Завете (Таурат)". Теперь из этого утверждения очень нелогично следует, что Мекка называлась разными именами, и эти имена описаны в Ветхом Завете!

В свете Корана:.

Эти надуманные выводы мусульманских и арабских писателей не имеют под собой никакой достоверности или подтверждения, так как все имена, описанные в Ветхом Завете, относятся только к земле Палестины, Сирии (Месопотамии) и Египта. Ни о каких путешествиях Авраама и Измаила в сторону Аравии или одного из ее мест не упоминается. Искажение имен, приведенных в книге, путем использования ряда гипотез, пытаясь соотнести их с арабскими именами, может быть истолковано только как детское увлечение. Или манипуляцией, проводимой для укрепления фиктивного ислама, сфабрикованного на основе мифических сказаний. Приведенный здесь пример, состоящий из большой лжи из "Сказаний о пророках" (Касас аль-Амбия'), может разоблачить эти замыслы и их схему:

Страница 308: "Измаил был назначен Божьим посланником для Мекки и ее окрестностей. Джархам, амалики и йеменцы были людьми, к которым он обращался".

Обратите внимание, что вышеприведенное утверждение Хафиза Ибн э Катира является доказанной ложью, поскольку согласно четким предписаниям Корана, ни один Посланник никогда не назначался в Мекку и прилегающие к ней районы, где проживало племя вестника (пророка) Мухаммада.

1) Обратите внимание на предписание Корана в этом отношении: Стих 34/44:
Посланнику сообщается, что "Мы не дали этим людям (арабам) никакой книги, из которой они могли бы научиться, так как ДО ВАС МЫ не посылали к ним никакого Учителя".

2) Обратите внимание на другое Божье предписание: Стих 32/3:
"...Нет, это - истина от твоего Господа, чтобы ты предупредил людей, к которым не приходил до тебя ни один предупреждающий, чтобы они были наставлены".

3) Обратите внимание на следующее: Стих 62/2:
"Он - Тот, Кто воздвиг среди невежд Посланника, читающего им Свои стихи, развивающего их и обучающего их Книге и её мудрости" - "И поистине, до этого они были в крайнем прегрешении".

Это означает, что до прихода Мухаммада мир ему, его народ не имел ни Писания, ни Руководства и был в полном неведении относительно божественной идеологии.

4) В этом же контексте, пожалуйста, обратите внимание на еще одно кораническое доказательство. Стих 22/27 гласит:
В этой коранической ссылке Аврааму приказано: "Провозгласи всеобщее приглашение к людям для согласования мнений о Божественной идеологии (би аль-хаджж). Они смело придут к тебе, вняв голосу своей совести, из всех отдаленных мест".

Авторская разработка пункта 4) выше:

Уважаемые читатели, если предположить, что это был призыв Патриарха ко всем людям <прийти в Мекку для какого-то паломничества>, как утверждает вымышленный ислам, то во всех историях, Писаниях, а также в Коране мы не находим свидетельств, подтверждающих, что какая-либо часть простых людей или пророк из потомков Авраама когда-либо посещали Мекку для совершения хаджа в ответ на этот призыв. В потомстве Авраама было много пророков, таких как Иаков, Измаил, Иосиф, Закария, Иоанн, Моисей, Аарон, Давид, Соломан, Джуна, даже Иисус Мессия. Ни один из них, как сообщается, не посетил Мекку для совершения хаджа по указанию своего самого почитаемого патриарха. Таким образом, становится ясно, что в рамках спланированной коррупции фиктивного ислама переводы Корана подверглись жестоким манипуляциям в невероятно резкой степени. Не нуждается в дополнительном подтверждении тот факт, что город Мекка и находящаяся в нем Ка'ба НЕ СУЩЕСТВОВАЛИ ранее IV века нашей эры.

В любом случае, после цитирования вышеприведенных конкретных предписаний Корана, без доли сомнения доказывается, что ни один пророк или посланник Бога не был послан в Аравию до Мухаммада мир ему, и что все рассказы о посещении Авраамом и Измаилом земли Аравии являются лишь предположениями. Также неопровержимо доказано, что в древние времена древние пророки не строили здесь храма по имени Кааба. Древнее строительство Каабы - это выдуманная сказка. Более того, книга под названием "Сказания пророков" не имеет под собой никакой конкретной академической или исследовательской основы.

5) Является ли паломничество на эту каменную площадь конечной целью для верующих? ...или, наоборот, конечная цель всего человечества заключается в верном подчинении Божественной Дисциплине, и через это безупречное средство формирования вдохновляющего характера и развития своего сознания до той высшей степени, которая соответствует человеческим возможностям, определенным нашим Создателем?

Для того чтобы прийти к логическому взаимному заключению, позвольте мне кратко выразить здесь следующее: - "Рассматривать место, здание, день, месяц или обычного человека как священное и источник благословения, а затем разрабатывать и предписывать предельную преданность и паломничество к этому объекту как предназначение человечества, или предполагать, что подобное суеверие могло быть предписано самим Всемогущим Богом, является нарушением постулатов самой Его идеологии и руководства. Признание такого предположения равносильно тому, чтобы назвать этот объект центром избавления и спасения. Следовательно, это равносильно распространению многобожия, что мы наблюдаем в случае с так называемой Ка'ба. Нашей целью и предназначением должно быть только культивирование тех Божественных качеств, которые присущи сознательному «Я» каждого человека, и следование обучению, которое ведет нас к этой цели. Это единственный способ достичь близости к Богу - и в этом наше предназначение. Для достижения этой цели мы были направлены через Коран и предыдущие Писания к формированию благородного человеческого характера. Это руководство имеет статус памятки (Тадкира), которая постоянно напоминает нам о присущих нам ценностях. Наша цель - развивать наше сознательное «Я», что достигается только через проявление этих присущих человеку ценностей. Именно неукоснительно следуя постулатам Корана, мы можем проявить божественные качества, заложенные в нашем внутреннем «Я», в форме наших сознательных или человеческих ценностей и идеалов.

Поэтому более широкая реальность заключается лишь в том, чтобы признать, что единственным священным и единственным источником благословения и вдохновения является сущность Бога, нашего Создателя. Будучи Творцом и Руководителем, Он один является Ка'ба для человечества. Кроме того, это Его Слово, Коран, полный Его божественной мудрости и разума, источник и сокровищница Божественных заповедей. Помимо двух вышеперечисленных, если еще какому-то объекту можно придать статус священного, благословенного и цели, то это может быть не что иное, как некий истинный центр Божественного руководства где-то на земле. Вы можете назвать его центром, учреждением (Аль-Баит, или Байитулла, или Байитуль Харам и т.д.), или столицей Божьего Царства на земле. Он может быть создан праведной общиной людей в любом месте на земле, чтобы действовать как истинный представитель штаб-квартиры Божественной сущности, Творца. Для такого Центра всеобщего человеческого притяжения не может быть предопределено место, и ни один конкретный город, регион, страна или нация не могут получить эксклюзивную монополию. Люди божественного характера, избирательная находчивая команда людей, всегда могут создать такой центр, или множество таких центров, с их искренней целью и непоколебимой решимостью, на любой территории этого земного шара, где сейчас стоит человеческое сообщество, разделенное на различные нации. И оттуда мы сможем делать все возможное во славу Божью и на благо наших ближних, ибо жизнь ценна только тогда, когда она используется для достижения этих целей.

Великое испытание, с которым мы сталкиваемся в этой нашей физической жизни, - это вопрос успешного перехода на следующую высшую ступень и достижения там успешной вечной жизни. На эту ступень суждено перейти только нашему нематериальному сознательному (духовному) «Я». Физический организм, как обыденность, возвращается в прах после своей смерти на нынешней стадии жизни. Духовное возвышение на ту вечную ступень будет зависеть исключительно от добродетельных поступков, которые будут проистекать из благородного человеческого характера, который нам необходимо сформировать. Поклонения, молитвы, ритуалы и показуха в человеческом обществе не помогут в формировании возвышенного характера и поведения человека. С этой целью в Своей священной Книге наш Создатель не предписывает поклонения и молитвенные ритуалы. Напротив, Он предоставил драгоценную этику и ценности (нусук), которые возвышают и облагораживают нас. И с той же целью внутри нашего сознательного «Я» наш Господь и Создатель по своей природе наделил нас божественными атрибутами, проявление которых помогает формировать наш характер и поведение. С другой стороны находится наш материальный животный организм, чьи инстинктивные давления не только обеспечивают непрерывность нашей материальной жизни, но и являются тем дьяволом внутри нас, который, если позволить ему доминировать над ценностями нашего сознательного «Я», заставляет нас отклониться от пути нашего истинного предназначения. Эти два элемента образуют две противоположные силы того столкновения добра и зла, которое продолжается в человеческой жизни. Мы должны выполнять побуждения нашего животного организма строго в свете наших сознательных ценностей и, удерживая эти побуждения в рамках определенных ограничений, не позволять им преодолевать наши сознательные ценности. Нельзя давать волю необузданным влечениям нашего животного организма, если мы не хотим помешать нашему пути к формированию идеального характера и поведения. Только благодаря этому характеру и поведению мы сможем достичь своего предназначения на следующем высшем этапе жизни. Следовательно, это наша Ка'ба или "Кибла".

Итак, наш первый долг перед Богом и другими людьми - это не посещение Мекки и совершение ритуала Хаджа; наша Ка'ба и Кибла - это наш долг саморазвития. Каждая способность, которой наделил нас Творец, должна быть развита до наивысшей степени совершенства, чтобы мы могли сделать наибольшее количество добра, на которое способны.
Гл. 7: КА'БА И МЕККА В КОРАНИЧЕСКОЙ ПЕРСПЕКТИВЕ.

«Шейх (священнослужитель) может отправиться в Каабу, я же предпочел бы нанести визит в Англию; он может наблюдать дом Божий, я же вместо этого буду наблюдать Славу Божью». (М. Икбал)

Уважаемые читатели, после довольно подробного обсуждения исторической перспективы и получения ответов на некоторые важные логические вопросы, направление нашего исследования теперь поворачивается в сторону чисто коранической перспективы, являющейся основным фундаментальным источником научной достоверности по теме хаджа. На данном этапе, для простоты понимания, в этой главе мы начнем исследование исключительно коранического термина "Ка'ба", чтобы выяснить: используется ли этот термин для определения этого особого священного и почитаемого центра поклонения; или, напротив, мусульманская община была преступно введена в заблуждение в отношении великого проступка посредством хитрых неправильных толкований и неюстированных лингвистических манипуляций, связанных с процессом формулирования фиктивного ислама деспотическими арабскими правителями. В связи с этим мы намерены исследовать все те слова и их эквиваленты вместе с соответствующими стихами, определения которых были искажены посредством желаемого тафсира и переводов. И это искажение было совершено для того, чтобы утверждать и поддерживать, что каменное здание в Мекке является Ка'ба, о котором говорит Коран, и что один и тот же объект был выделен при использовании различных других синонимов для него.

Уважаемые читатели, этот скромный автор уже долгое время получает вопросы о Каабе от исследовательских умов и отвечает на них, предлагая удовлетворительные ответы. Как правило, природа этих вопросов была такой, как описано ниже. Взяв эти же вопросы за основу нашего обсуждения, мы можем постепенно перейти к нашей теме в легкой и понятной форме. Давайте начнем с методологии вопросов и ответов.

Q. Действительно ли нынешнее строение Ка'ба обозначается в Коране словами: Дом Бога (Байитуллах ہللا بیت ۔)?
Действительно ли термин "Масджид аль-Хараам" (почитаемая Великая мечеть) также означает "Ка'ба"?
Если нет, то каковы ответы на следующие последующие вопросы:

Вопрос № 1: "Господь этого дома? Не является ли это явным указанием на Каабу?

Ответ: В ответ на это ниже приводится просветительский перевод главы "Курайш" из Корана, где используется этот конкретный термин (Этот дом - البیت ھ) и его значение четко определено. Как доказывает следующий академический перевод, он НЕ означает Ка'ба. Напротив, в нем содержится просьба к общине объединиться вокруг "идеологического центра" (а не священного древнего здания или сооружения), созданного нашим любимым Посланником мир ему. В других случаях, согласно соответствующему контексту, эти слова в Коране всегда означают некий идентичный центр, созданный Авраамом в его родном регионе. Хотя в данный момент мы делаем акцент на этом термине (Этот дом - البیت ھذ), все же добавлены некоторые строки, обосновывающие наиболее современный рациональный и академический перевод всей главы, в надежде сделать его приемлемым в сознании моих читателей. Помимо нашей темы "Аль-Баит", в этой главе также часто ошибочно упоминается племя "курайш", что, согласно нашим исследованиям, является ложной концепцией. Пожалуйста, прочитайте комментарии автора.

"В основе этого современного, рационального и литературного перевода главы "Курайш" лежит философия, согласно которой у Всевышнего не было намерения сделать здесь конкретное упоминание племени (курайш) в Своей Книге; это потому, что такое конкретное упоминание в Коране послужило бы только для повышения статуса племени по сравнению с другими племенами и народами людей. Мы также знаем из Божественных предписаний, что никто не имеет превосходства над другими на основании касты, племени, расы, региона, языка и т.д. В то же время, в продолжающейся борьбе исламского движения упоминание племени курайш не оправдано, поскольку оно не должно иметь связи с каким-либо древним историческим эпизодом, из которого можно было бы извлечь урок, как мы узнаем из изложения в Коране общин Аад, Тамуд, народа Лут или Фаруа (Фараона) из Египта и т.д. при иллюстрации миссий прежних пророков. Курайш был просто еще одним племенем среди многих других, игравших заметную роль во время исламского движения, и если ни одно из них не упоминается в Коране, то почему тогда Курайш должен быть упомянут особо?

Другой аспект: хашмиты тоже были частью племени курайш. Среди семей вождей хашмитов были Посланник и многие другие сторонники ислама. Более того, среди предшественников исламских вождей был Усман (3-й благочестивый халиф), который принадлежал к курайшитскому ответвлению Омейядов, и стоит сделать вывод, что многие другие курайшиты также были приверженцами исламского движения с самого его начала. Поэтому нам не кажется логичным, что все племя курайш может быть выделено в Коране за коллективный проступок или за его монополию на ритуалы Ка'ба. Тогда почему же то противостояние, которое они получили в результате этого, должно быть резко упомянуто в Коране, обвиняя все племя в негативной перспективе? Кроме того, большинство буквальных переводов также неправильно воспринимают упоминание в этой главе о движении торговых караванов курайшитов. Последние исследования доказывают, что в этой главе нет ни одного рационально обоснованного предположения об этом.

Еще один момент, о котором стоит упомянуть, заключается в том, что в доисламскую эпоху руководство арабами-язычниками в регионе было монополией племени курайш. Первое противостояние, с которым столкнулось исламское движение, также было со стороны курайшитов. Это показывает, что часть Курайша состояла из заклятых врагов. Затем всего лишь в 35 году н.э. исламский благочестивый халифат был распакован, и бесконечная цепь диктаторского правления была основана Омейядами из Курайша? Настоящее исламское доброжелательное государство было превращено в деспотическую эксплуатацию. Почему в этой главе, конкретно упомянув Курайш, выделили племя, известное тем, что оно всегда было врагом ислама? Таким образом, здесь кроется важный момент для обсуждения, в связи с которым представлен перевод, выполненный на основе исключительно научных исследований и достоверных источников".

Глава 106: Курайш.

Транслитерация: "Ли-илаафи курайшин. Илаафи-хим рехлатуш-шитаи вус саиф. Фаль-я'буду Рабба хаадхал баит, алладхи ат'ама-хум мин джу'ин ва аманахум мин хауф".

Распространенный перевод, сфабрикованный при деспотичных правителях: "Чтобы усмирить Курайш".

"Чтобы усмирить племя курайш, чтобы обезопасить их в зимних и летних путешествиях, пусть они повинуются Владыке этого храма, Который дал им пищу от голода и уберег их от опасности".

Читатели согласятся с автором, что из этого "классического перевода", после концентрации всех способностей сердца и ума на его содержании, ни начало, ни конец не становятся ясными и не выглядят последовательными. Таким образом, автор смиренно заявляет, основываясь на здравом смысле, что вышеупомянутый традиционный перевод и все подобные ему переводы являются ничем иным, как оскорблением принятого академического уровня и человеческого интеллекта. Однако, если подобный перевод все же может представить в сознании моего читателя ясную картину его сути, способную помочь в его однозначном понимании, я буду благодарен, если он поделится ею со мной. К большому сожалению, все имеющиеся переводы/ толкования Корана, начиная с периода деспотических правителей Омейядов, неизменно представляют вам один и тот же стиль весьма двусмысленных повествований.

А теперь перевод, выполненный на основе чисто академического исследования:

Стих: 106/1: - Л-илаафи курайшин:
"Ради достижения взаимного согласия, дисциплины и единства (ли-илааф) среди почитателей, собравшихся вместе из разных областей, которые враждовали друг с другом (курайш)",

106/2: Илафи-хим рехлатуш-шитаи ва ас-саиф:
"И чтобы держать их связанными узами любви, товарищества и согласия (элаафи-хим) во время прохождения жарких и холодных сезонов (рехлатуш - шитаи ва саиф)",

106/3: Фаль-я'буду Рабба хаадхаль баит:
"необходимо, чтобы они подчинились в послушании Господу, поддерживающему этот идеологический центр, созданный тобой",

106/4: Алладхи ат'ама-хум мин джу'ин ва амана-хум мин хауф:
"И разъясните им, что это Господь, Который дает им пропитание в голоде и нужде, и дарует мир в страхе".

Аутентичные переводы важных слов:

(курайш): q r sh: объединяться, собираясь с разных сторон; заставлять людей сражаться вместе; зарабатывать; получать выгоду; подстрекать; те, у кого есть финансовые ресурсы; маленькая и красивая Акула. Это слово не обозначает племя Курайш в данном контексте.
(ли-илаф): эилаф; алафа: знакомиться, быть знакомым, привыкать, обучаться, объединяться, соединяться, встречаться; собираться вместе, гармонировать, быть близким и дружественным, иметь близость, нравиться, принимать, влиять, договариваться, безопасность, надежность.
(Рехлах): r h l : отправляться, уезжать, уходить, уезжать далеко, мигрировать, переезжать или переходить, отправлять, постоянно передвигаться, вести кочевой образ жизни, запрягать верблюда, путешествовать, тур, поездка. Рехлат-уш-Шита: прохождение зимнего сезона. Рехлат-ус-Саиф: прохождение летнего сезона. Здесь описывается прохождение сезонов, что означает "путешествие во времени". Никакого физического путешествия торгового каравана не предполагается.

Вопрос № 2: "Хаада аль-балад-уль-Амин" - Этот город мира? Разве это не означает город Мекка и Ка'ба?

Ответ: В этом контексте соответствующая глава Ат-Тин была академически переведена для вашего ознакомления. Здесь также не делается никакого намека на традиционную Каабу. Она скорее указывает прямо на Медину, центр исламского движения.

Глава "Смоковница" - Фига/ Инжир

95/1. Свидетельствую божественными дарами, такими как смоковница (инжир) и олива (ват-тени ваз-зайитони),
95/2. и ступенью славы и известности (ва тори синина), которой ты достиг,
95/3. и этим городом мира под твоим управлением,
95/4. что Мы создали человека в наилучшей пропорции, равновесии и совершенстве/ форме (таквим);
95/5. но нарушение Наших заповедей повергло его в самую низкую бездну безнравственности;
95/6. за исключением тех из ваших сподвижников, которые достигли богатства веры и убеждений и стремились исправить общину созидательными делами. Поэтому для всех них уготована награда, которую они получат без просьбы.
95/7. Теперь, после этой стадии успеха, кто осмелится отрицать/ опровергать твою позицию относительно предложенной Нами дисциплины жизни?
95/8. Разве не ясно теперь, что именно Бог является Верховным Правителем?

Аутентичные переводы важных слов:

Тоор-и-Синина: Тоор: вращаться вокруг; приближаться; время или определенное время; несколько раз; количество/ мера/ предел/ сторона/ фигура/ внешний вид/ манерность/ вежливость и манеры/ вид/ класс общества/ ступень/ статус; гора Сина; гора Олива; различные другие горы; гора, где растут деревья, расти; отделять себя от людей; чужой; последний предел; сталкиваться с двумя крайностями.
Sineen: s n w: слава, благословения и дары, известность. Некоторые приравнивают его к Сине, которая является горой в Синайской пустыне, но это не имеет твердых лингвистических оснований.
аль-Балад: участок земли, определенный приграничный участок земли, населенный пункт. Аль-Балад аль-Амин: территория, которая стала безопасной и мирной.

Вопрос №3: 17/1: Разве Масджид аль-Хараам здесь не означает Ка'ба?

Ответ: В связи с этим просим обратить внимание на следующий перевод соответствующего стиха главы "Асраа" (17/1), который предоставит нам убедительное доказательство того, что и здесь традиционная "Ка'ба" не выводится из термина Масджид аль-Хараам.

Транслитерация: "Субхаан алладхи асраа би-'абди-хи лайилан мин аль-Масджид аль-Харам илаа аль-Масджид аль-Акса алладхи баарак-на хаула-ху ли-нурия-ху мин аяати-на. Инна-ху хува ас-Сами' аль-Басир".

Безграничен в славе Тот, Кто повелел Своему служителю (би-'Абди-хи), посреди непроглядной тьмы (Лайилан), переселиться (Асраа) из центра покорности и подчинения (аль-Масджид), находящегося под запретом врагов (аль-Харам), в другой отдаленный центр покорности велениям Бога (аль-Масджид Аль-Аксаа), окружение которого Мы уже сделали благоприятным и вдохновляющим для его миссии, чтобы явить ему перспективы успеха. Воистину, Он - Тот, Кто постоянно наблюдает за вашей борьбой и ведает обо всём.

Аутентичный перевод важных слов (в скобках):

  • (Лайилан): В темную ночь; днем и ночью; во тьме.
(асраа): Высшая точка; вершина; источник воды; ручей; вождь общины; ночное путешествие; путешествие; отъезд; просить кого-либо отправиться в ночное путешествие; возвращение к высокому центру/ месту или переселение.
  • (аль-Масджид): s g d: подчиняться превосходству и власти; склоняться; смиряться; уважать; повиноваться; смирение/ скромность; приветствовать; отдавать приказы. Масджид: Место или центр, которому нужно подчиниться; точка послушания; заповеди или директивы, которым нужно подчиняться и повиноваться.
  • (аль-Хараам): Это слово охватывает взаимно противоположные значения, т.е. запретное, незаконное, а также уважаемое, законное - контекст указывает на его правильное использование). Запрещенный, преступление, незаконный, неприкосновенный, порицаемый, отрицать; ограниченный; уважаемый, священный, вызывающий почтение.
  • (Аль-Масджид аль-Аксаа): q saad w: на большом расстоянии; уходить далеко; крайний. Акса: На большем, большом расстоянии.

Вопрос № 4: "Ваадин гхаир ди зар'ин, 'инда байитак аль-Мохаррам"? Разве здесь также не подразумеваются Мекка и Ка'ба?

Ответ: Аутентичный перевод этих терминов приводится ниже в переводе из соответствующей главы "Авраам". Даже здесь не содержится никаких конкретных указаний на Ка'ба или Мекку или на то, что они являются центральным или священным местом ислама. Здесь говорится об идеологическом центре, который посланник Авраам создал в своем родном месте. Это документально подтверждено в Ветхом Завете. Изначально люди там не были склонны к идеологии, проповедуемой посланником. Эта негативная реакция была неизменным начальным этапом миссии вестников (пророков).

Глава "Авраам", стих: 14/35-37

И вспомните то время, когда Авраам сказал: "О Господь, преврати эту землю (аль-Балад) в место мира и помоги мне и моему потомству (Бунайя) держаться подальше от рукотворных теорий и идеалов/идолов (аль-аснаам), которые могут отвратить нас от Твоего послушания (ан-на'абуд).

О Господи, эти ложные идеалы сбили с пути множество людей. Поэтому отныне тот, кто последовал по моему пути, лишь он истинно от меня, а кто ослушался меня, его дело у Тебя - носителя атрибутов защиты и милосердия.

О наш Господь, я поселил свое потомство (мин дуррияти) вокруг этого почитаемого Твоего идеологического центра (байитак аль-мухаррам) среди народа иной веры (би-ваадин), где земля не подготовлена для посева семян Твоей божественной дисциплины (гайира ди дахарин). О наш Господь, этот шаг предпринят для того, чтобы они привили этим людям стремление к Твоей дисциплине (ли-юкеймус салаат). Поэтому Тебя просят обратить мысли и внимание людей (аф'идату мин-ун-наас) на их миссию, а затем благословить их приятным результатом этого (ва арзук-хум мин-ус-самараат), чтобы они увидели, как их усилия приносят плоды (яшкурон).

Важные слова в скобках достоверно переведены ниже:

  • (Аль-Балад): Участок земли; территория, расположенная под границей; запретная земля; город.
  • (Бунийя): Сыновья, потомство; наследники. Это множественное число. Единственное число - Банайя: Мой сын.
  • (аль-аснаам): Все то, что отвлекает человека от направления к Богу; все то, что отвлекает внимание на другое; то, чему следует повиноваться вместо Бога; любая форма из камня или дерева, изготовленная для поклонения.
  • (би-ваадин): ваад; вадьян: путь; методология; секта; вера; стиль; мысль; долина; водный путь, впадина; лагерь; (ар-Раагиб: - Тот, кто на вере, отличной от вашей веры). (Камус аль-Вахид: - Эти двое из одной веры/ убеждений).
  • (ан-на'абуд): то, что мы не можем подчиняться или покоряться кому-то.
  • (мин дхуррияти): Мои потомки; мое потомство.
  • (байитак аль-мохаррам): Ваш уважаемый идеологический центр, центр вашего послушания; ваше почитаемое учреждение; центр Царства Божьего.
  • (гхаира дхи дхар'ин): не посеяно; урожай не посеян; земля не подготовлена для посева или получения урожая.
  • (ли-юкиймус салаат): чтобы они установили дисциплину стремления к Божественному учению.
  • (аф'идату мин-ун-наас): мысли людей, тенденции, образ мышления; способности.
  • (ва арзук хум мин-ус-самараат): Самараат: не только плоды, но и приятные результаты/ итоги; вознаграждение; благословения; щедрость.
  • (яшкурон): они могут получить все результаты своих усилий. Шукр: Успех усилий/ борьбы.


Вопрос №5: Очень важный стих, который является убедительным доказательством существования и подлинности Ка'ба:

Стих 9/19-20: "Утоляете ли вы жажду паломников и поддерживаете ли строительство уважаемой мечети, как бы подтверждая свою веру в Бога и в будущую жизнь...".

Что вы скажете об этом? Здесь дается четкое описание утоления жажды хаджиев (паломников) и заботы о строительстве Каабы?

Ответ: Нет, уважаемый. Здесь также не подразумевается подлинность Ка'ба. Чтобы устранить это недоразумение, пожалуйста, ознакомьтесь с подлинным академическим переводом соответствующего стиха, который приводится ниже.

Стих 9/19-20:
Неужели вы думаете, что, утолив научную жажду (َсакайа) тех, кто ищет согласия с вашей верой (аль-Хаадж), обменявшись аргументами и просто почтив (имаарах) своим присутствием нерушимый божественный центр покорности, вы сможете встать в один ряд с теми вашими сподвижниками, которые не только верили в Аллаха и будущую жизнь, но и вели практическую борьбу на местах для достижения Божьих целей? Нет. Обе эти категории не равны перед Богом. Объявление их равными равносильно нарушению заслуг, и берегитесь, Аллах не ведет тех, кто нарушает заслуги. На самом деле, те, кто верил в Божье руководство и ради него терпел боль вынужденного переселения, жертвовал своим богатством и жизнью ради успеха Божественной миссии, только они заслуживают более высокого статуса у Бога. Это те, кто достиг успеха (спасения).

Аутентичные значения слов в скобках:
  • (сакайях): Система орошения; источник, центр и место, где утоляется жажда; сосуд, в котором подается напиток. (Метафора: "сакаак-аллах": пусть Аллах утолит твою жажду). Покрыть чей-либо недостаток, обеспечив изобилие.
  • (аль-Хадж): Хадж: убеждал посредством аргументов; приводить аргументы; дебаты; спорить; доказывать аргументами/ спорами; доказательство; свидетельство; свидетель; Хадж: тот, кто стремится к этому.
  • (Имаарах): Расти; процветать; прогрессировать; населять; наполнять людьми; заселять; становиться цивилизованным; иметь избыток; быть наполненным жизнью; вызывать расцвет; строить; обустраивать; восстанавливать; давать жить; делать безопасным.

Вопрос №6: Почему паломничество (хадж) к Каабе в Мекке до сих пор совершается мусульманами?

Ответ: Этимология и определение термина "Хадж" подробно изложены в следующей главе в свете Корана, где авторитетно доказано, что Хадж не означает общее скопление паломников, ищущих избавления или спасения, или какое-то другое глобальное собрание мусульман в Мекке с какой-то определенной целью. Аль-Хадж - это, скорее, посещение близлежащего идеологического центра для поиска дискуссии с целью прийти к заключению относительно понимания и подчинения дисциплине/ доктрине общественной жизни, предписанной нашим Создателем.

Если мы, мусульмане, склонны жить жизнью слепого конформизма и вообще склонны совершать грандиозные акты поклонения без исследования их жизнеспособности, то мы сами виноваты в том, что нас привлекает нынешняя форма хаджа. Всевышнего нельзя насильно втянуть в эту тщетную самооправдательную практику. Мы, как нация или правительство, никогда не начинали процесс столь необходимого исследования внезапного поворота событий после рокового убийства (3-го) халифа Усмана. Мы никогда не исследовали контрреволюцию, которая привела к репрессивному и регрессивному деспотическому правлению. Мы никогда не исследовали, или нам не позволили исследовать, ее негативные последствия для настоящей и истинной Божественной философии ислама. Начиная с этого уродливого эпизода в истории мусульманства, вновь сформулированный фиктивный ислам был распространен, вскоре широко распространился и был канонизирован на острие меча. Именно в этом исламе были возрождены отброшенные ритуалы "джахилийи" (доисламской эпохи невежества) со скрытым мотивом увековечить превосходный религиозный статус и папство арабской нации или арабских режимов как хранителей "святейшей святыни ислама". Согласно старой цитате: "Народ всегда следует вере своих правителей", мусульманские подданные были вынуждены следовать той же вере и той же юриспруденции, которую диктовали правители. И это тот самый фиктивный ислам, который мы, нынешнее поколение, унаследовали a-priori. Наша религиозная иерархия зарабатывает себе на жизнь и приобретает свою власть благодаря статус-кво, и изо всех сил старается держать закрытыми двери для свежих мыслей, исследований и инноваций, боясь, что дисциплина, введенная Посланником Аллаха, может всплыть снова. Именно поэтому хадж к Каабе в Мекке, отброшенный Посланником, хадж языческих времен, совершается и сегодня с пышностью и славой.

В предыдущем тексте, в конце главы 5, документально подтверждается, что большинство ритуалов, которым нас заставляют следовать сегодня, на самом деле соблюдались арабами-язычниками в период джахилийи. Истинный ислам отменил их все, поскольку он не был дисциплиной поклонения, молитв или исполнения религиозных ритуалов. Однако, по случайности или воле судьбы, при планировании фальшивого ислама, все эти языческие ритуалы, включая хадж в период джахилийи, были восстановлены в исламе.

В ответ на вопросы были академически и рационально переведены еще два таких стиха, в которых якобы упоминается Ка'ба. В действительности, эти стихи содержат указания, как поступать с военнопленными. И этот рациональный перевод фактически отменяет традиционные, непоследовательные и нелогичные переводы. Он представлен здесь для ознакомления читателям:

1) Стихи 5/95-97:

(В этом кораническом повествовании слово "аль-Ка'ба" было процитировано дважды. Пожалуйста, обратите внимание на его истинное значение).

Перевод:

5/95. О вы, достигшие веры и мира! Не унижайте узников, обращаясь с ними жестоко и безжалостно, в то время как вам уже запрещено поступать подобным образом. А кто из вас проявит жестокость намеренно, тот пострадает настолько же, насколько он лишил узников их прав на привилегии. Два правоведа из вас вынесут решение по этому приговору. Этот принцип хорошего поведения воплощает в себе большой статус и значение (аль-Ka`бати). В качестве альтернативного наказания виновный должен будет обеспечить пропитание для нуждающихся, или же вместо этого он может пройти строгое обучение в дисциплине благочестия и воздержания, чтобы он смог ощутить всю тяжесть своих деяний. Бог простил прошлое. Но кто вновь станет совершать подобные излишества сейчас, того Бог настигнет Своим возмездием, ибо Бог всемогущ, Он мститель за зло.
5/96. Разрешено держать в плену богатого и выдающегося человека, чьи ресурсы могут обеспечить и облегчить ваши операции. Незаконно держать у себя пленника, который может быть благочестивым, благородным и честным по характеру, поскольку вам запрещено это делать. Поэтому помните о Боге, к которому вы будете собраны для отчёта.
5/97. Бог даровал возвышенный статус (аль-Ka`бaтa) Своему досточтимому Центру руководства (аль-Бaйтa), который обеспечивает всему человечеству общую стабильность в жизни, будь то в отношении времени запретных условий, налагаемых договорами, активного следования ценностям благородного характера и поведения или выполнения тех других обязанностей, которые вы должны нести и выполнять. Это для того, чтобы вы поняли, что Богу известно всё, что есть на небесах и всё, что есть на земле, и что Божье знание охватывает всё.

Теперь для быстрого сравнения "рационального" с "иррациональным", а также академического/литературного языка с обыденным уличным языком, ниже приводится традиционный перевод из вымышленного ислама, чтобы читатели могли сами судить о правильном и неправильном. Вот он:

"О вы, достигшие веры! Не убивайте дичь, пока вы находитесь в состоянии паломничества. А кто из вас убьет ее намеренно, тот должен возместить ущерб скотом, эквивалентным тому, что он убил, причем два авторитетных человека должны вынести свое суждение по этому поводу, и принести его в жертву в Каабу; или же он может искупить свой грех кормлением нуждающихся или эквивалентом этого поста: (это) для того, чтобы он вкусил всю тяжесть своего поступка, а Бог изгладил прошлое. А кто сделает это снова, того Бог настигнет Своим возмездием, ибо Бог всемогущ и мстит за зло. Разрешена вам всякая водная дичь и то, что приносит море, в качестве провизии для вас (оседлых) и для путников, хотя вам запрещено охотиться на суше, пока вы находитесь в состоянии паломничества. И сознавайте Бога, к Которому вы будете собраны" (перевод Аллама Асада).

Своевременный комментарий автора:

Ради Бога, какая "дичь", а также "водяная дичь" должна быть доступна в пустынном районе Мекки для охоты "паломников"? Как они могут
охотиться в двух бесшовных одеждах, не имея при себе охотничьего оружия или снаряжения? Как они могут охотиться, идя пешком во время своего пребывания в городе для выполнения ряда строго расписанных по времени ритуалов, не оставляющих им времени для внеучебной деятельности? Не выглядит ли тогда традиционный перевод чисто фальшивым и нелогичным?

Аутентичные значения важных слов приведены в скобках:

  • (тактулуу): qatala: убить, предать смерти, быть обвиненным, вести войну/ сражение/ битву, овладеть, состязаться/ бороться, знать вещь досконально/ хорошо, ознакомиться с ней, смирить и унизить, лишить средств, образования, обучения, подготовки, прогресса, роста.
  • ас-Саид: пленник, узник, охотник, пойманная дичь и т.д.
  • Хурумун: запрещенный, недозволенный, объявленный уважаемым, священным, ограниченным.
  • Катала мин ан-На'ам: то, чего лишили из законных положений.
  • Хадия: этика и принципы хорошего поведения.
  • Баалиг аль-ка'бах: достижение высокой/ возвышенной точки или статуса.
  • Ба-Ха-Ра: разрезать, рассекать, делить вдоль, раскалывать, увеличивать или делать широким; человек большого богатства, изобилия и щедрости, океан, море, большое водное пространство, великая река и т.д.
  • b r r: barr: быть благочестивым, добрым, хорошим, нежным, ласковым, благодетельным, справедливым, праведным, добродетельным, честным, правдивым, приятным в общении, милосердным. Безгрешно исполнять что-либо. Вознаграждение, награда за послушание, принятие и/или одобрение; амплитуда, величина или обширность; земля или возвышенность, открытая для обзора, вне дверей или открытая для обзора; пшеница, зерна пшеницы или мука грубого помола; послушание.
  • Ка'ба: высокое звание, слава, известность, почет; вздутие/ выдающееся/ выступающее/ распускающееся; стремительность, возвышенность/ благородство/ слава, все возвышенное, квадратный/ кубический дом/ палата, квадратная форма, спешить, уходить, не обращая внимания ни на что. Цитата из лексикона Лейна: "дом или храм, принадлежащий племени Раби'а, которые обычно обходили его по кругу или совершали вокруг него обход (как это делается вокруг Каббеха в Мекке)".
  • Аль-баит аль-харам: почитаемый центр или учреждение, или центральный офис идеологии/ идеологического государства.
  • Аль-калааид: Обязанности, перед которыми человек несет ответственность.

2) Стих 9/28:
(В этом стихе используется словосочетание "Аль-Масджид аль-Хараам", которое имеет широкий спектр определений. В вымышленном исламе оно всегда неправильно истолковывается как Ка'ба. Пожалуйста, посмотрите здесь ниже наиболее достоверный рациональный перевод).

О люди веры и мира, эти многобожники не обладают духовной чистотой. Поэтому будет лучше, если после разоблачения их доказанных намерений и замыслов (аами-хим) им не будет позволено вступать в тесные отношения с уважаемым Центром покорности (Аль-Масджид аль-Хараам). Если вы опасаетесь обездоленности/ недостатка большинства (айилатан), предпринимая этот шаг, Бог, по Своей воле и благосклонности, избавит вас от подобных опасений. Воистину, Он - Всезнающий и Мудрый.

Сравнение с традиционным переводом фиктивного ислама:

Традиционный перевод:

"О вы, достигшие веры! Те, кто приписывает божественность кому-либо помимо Бога, нечисты, и поэтому они не должны приближаться к неприкосновенному Дому поклонения с этого года (аами-хим) и далее. И если вы боитесь бедности, то знайте, что со временем Бог обогатит вас от Своей щедрости, если Он пожелает, ибо, поистине, Бог - всезнающий, мудрый!".

А теперь важные слова с достоверным определением:

  • ('аами-хим): ع و م: плавать; а конкретное поведение, поведение действия; характер/ поведение. Оно также является синонимом слова "сана" - год, так как за год солнце проходит свой определенный путь.
  • (айилатан): стать в нужде; обездоленность; опустошение, нехватка людей; быть оставленным.

Дорогие читатели, на этом мы заканчиваем подробное обсуждение коранического термина "Ка'ба" и его предполагаемых эквивалентов, а также других соответствующих слов, предположительно обозначающих Ка'ба. Были предприняты серьезные усилия, чтобы прийти к академическому и рациональному заключению. Мы молимся Всевышнему, чтобы это стало концом всех неясностей и сомнений, и просветило ваш мир мыслей новым академическим и интеллектуальным светом.
Гл. 8: РИТУАЛЫ ХАДЖА В КОРАНИЧЕСКОЙ ПЕРСПЕКТИВЕ.

Уважаемые читатели, до этого этапа наших рассуждений на тему Ка'ба и Мекки мы пролистали почти все достоверные источники, ссылки, истории и, в конце концов, коранические тексты с достаточно подробным анализом. В результате нашей исследовательской работы статус так называемой Ка'ба предстал перед нами как фальшивый центр избавления и спасения, где мусульманам в контексте формулирования фиктивного ислама был навязан бессмысленный ритуал поклонения и жертвоприношения, заимствованный из языческой эпохи невежества арабов. Этот ритуал наследственно распространен среди мусульман уже более 1400 лет. Открывающие глаза факторы и корыстные интересы, скрытые за этим заговором, были подробно описаны.

Сейчас настало время сосредоточиться на распространенном термине «ритуал хаджа». Давайте продвинемся вперед в контексте этой терминологии в свете указаний Корана, учитывая все соответствующие стихи, и найдем ответы на все вопросы, возникающие в наших умах по этой теме.

Главный вопрос, с которым мы столкнулись, это: "Что такое хадж? Каково его подлинное значение и определение в академическом и литературном арабском языке? В каком "смысле" это слово используется в Коране? Давайте перейдем к краткому введению.

ВВЕДЕНИЕ:

Для особого внимания читателей здесь, в самом начале этой части обсуждения, приведены некоторые специфические коранические слова и термины, традиционно разрекламированные и пропагандируемые значения которых являются основной причиной распространения непонимания среди простых людей. Именно эти неадекватные значения увековечивают мошенничество, связанное с паломничеством под названием «Хадж». Ниже мы попытались пролить свет на все те тексты Корана, чьи желаемые объяснения были введены под влиянием корыстных интересов в самую начальную и важную эпоху исламской истории в виде поклонения камням и кровавого ритуала жертвоприношения. Во всем процессе этого так называемого хаджа, заметьте, не дается никаких указаний и не предпринимается никаких других шагов по формированию человеческого характера, в то время как именно эта цель является центральным пунктом учения исламской дисциплины.

Эти несколько слов и терминов, упомянутых в вышеприведенных строках, следующие:.

  • «Хадж», «Байит», «аль-Байит», «Макъам-и-Ибрахим», «Мусалла», «Кава'ид мин аль-Байит», «Ка'ба», «аль-Масджид аль-Хараам», «Кибла», «Сафаа», «Марва», «Ша'а'ирулла», «Бакка».

Хотя значения некоторых из этих слов и терминов также были определены в предыдущей главе при цитировании соответствующих стихов, в настоящей главе, названной «Хадж», все они в совокупности разъясняются более подробно.

ПРЕАМБУЛА:

Дорогие читатели, и на этом конкретном этапе исследования цепочка вопросов продолжалась еще долго. Поэтому все стихи, на которые обращали внимание различные группы друзей, ориентированных на исследование, были включены в исследование. Таким образом, теперь можно надеяться, что ни один из подходящих стихов не был проигнорирован на этом заключительном этапе исследования. Поэтому больше не ожидается жалоб на то, что было упущено что-то важное.

Как видно из приведенных выше строк, были отобраны такие слова и термины, которые имеют непосредственное отношение к центральной теме Хаджа, и для вынесения ясного суждения необходимы наиболее подходящие определения, полностью соответствующие их контексту. Исследователи утверждают, что если значения или определения всех этих конкретных слов и терминов не будут раскрыты посредством исследовательской работы, то среднестатистической образованной публике будет трудно принять абсолютное решение об отмене распространенного обязательства Хаджа, основанного на поклонении камням и забое невинного скота. Это связано с тем, что традиционные значения рассматриваемой терминологии продолжают обозначать конкретное каменное квадратное здание или место, и, подчеркивая святость этого места, постоянно подчеркивается религиозное паломничество.

В результате, все эти слова и термины, которые являются постоянным источником интриг и потрясений в пытливых умах, переведены отдельно под строгим лексическим контролем. Затем следуют все стихи, связанные с этой темой, и в соответствии с преимущественно метафорическим стилем коранического повествования представлен чисто академический и литературный перевод, который, как мы надеемся, будет полностью соответствовать контексту и более широкому использованию в Коране.

Спорные слова и терминология и их аутентичный перевод:

  • (Аль-Хадж): Хадж: завершить обсуждение/ дебаты; спорить с аргументами; следить за судебным делом; свидетельствовать; представлять доказательства; обвинять; намереваться на дело; оказывать почтение (под религиозным влиянием: идти к какому-то месту или предмету или человеку, оказывая почтение); Аль-Хадж: завершить обсуждение/ дебаты о Божественной идеологии; аргументы и дебаты и доводы в пользу веры в Божественную дисциплину. (Чтобы полностью убедиться в соответствующем значении слова "Хадж", прочтите в конце этой главы стихи: 2/139, 3/61, 3/65, 3/66, где это слово употребляется в глагольной форме. Любая доля сомнения в вашем разуме, надеюсь, исчезнет).

  • (Аль-Баит): Является производным от корня "баата", корневое значение которого - проходить ночью (исключая сон), вошел или прошел ночью, шатер, дом, жилище; размышлять о чем-то и его конечном результате, скрывать или замышлять что-то в уме. Строение из глины или любое строение, означающее жилище, обитель или жилище. Здания, нежилые дома, магазины, развалины, базары, места, куда вход разрешен хозяевами. Ноев ковчег, мечети, места поклонения, Ка'ба или Иерусалим. Другие значения этого термина включают внезапное ночное нападение. Могила, Дом или семья, Дворянство, Внезапное нападение ночью или неожиданное нападение ночью. Остающийся в течение ночи (например, хлеб или вода, которые остаются на улице и черствеют). Значения слов "баит" и "аль-баит" включают в себя "особое размышление и планирование, пункт или место размышления, особый идеологический центр; с точки зрения Корана, центр божественной или религиозной философии,...",

(Пожалуйста, прочитайте рациональное значение термина "Буйот ун Наби", глава Ахзааб, стих 53, на моём сайте с названием: "Серия тематических переводов №1"). [Или на канале Сквозь призму Корана, в разделе - Тематические переводы Корана №1].
33:53 О люди мира и веры, чтобы достичь своей цели поиска знаний (ила Та'аам), не вмешивайтесь (лаа тадхулу) в стратегическое планирование и обсуждения вашего возвышенного лидера (Буйот-ун-Наби), не дожидаясь подходящего времени, если только вам не будет позволено войти...

  • (Аль-Баит аль-Харам): Особо почитаемый идеологический центр или учреждение; наиболее почитаемый центр божественной дисциплины и наставлений, где бы он ни был создан. Никакое конкретное место не подчеркивается.

  • (Хидж-уль-Баит): Намерение посетить центр божественной идеологии и обучения, любой подобный центр, чтобы после проведения там дискуссий и дебатов достичь стадии веры и покорности.

  • (Мусалла): Так как "ас-салаат" (корень: с-л-в) означает стремление и следование божественной дисциплине, поэтому каждый источник и средство, из которых проистекает стремление к божественной дисциплине, называется "мусалла".

  • (Макаам-и-Ибрахим): Определенная точка во дворе так называемой "Каабы" названа "местом Авраама", где след на камне считается отпечатком ноги Авраама. Сейчас вершиной невежества является то, что не обращается внимание на знак гласной в слове "макаам". Оно ошибочно читается как "Мукаам". А ведь это правило гласит, что макаам с заглавной буквы "М" означает не место, а "статус", "должность", "положение". Можно ли объявить отпечаток ноги "статусом Авраама"? Это равносильно оскорблению вестника (пророка). На самом деле, Коран здесь указывает на статус Авраама как "лидера/ наставника человечества", тогда как в традиционном переводе общественность вводится в заблуждение, полагая, что во дворе есть священное "место" для поклонения и почитания.

  • (Аль-Кава'ид мин аль-Баит): Это означает: "правила и предписания" того же Центра Божественной Дисциплины, который упоминался ранее в соответствующем тексте Корана. Заговорщики обозначили его словами "стены Ка'ба и ее строительство".

  • (Ка'ба): высокое звание, слава, известность, почёт. вздыматься/ выдаваться/ выпирать/ выступать/ распускаться; стремительный, возвышенность/ знатность/ слава, что-либо возвышенное, квадратный/ кубический дом/ камера, квадратная форма, спешить, уходить, не обращая внимания ни на что. Цитата из лексикона Лейна: "дом или храм, принадлежащий племени Раби'а, которое обычно обходило его по кругу или совершало вокруг него обходы (как это делается вокруг Каббеха в Мекке)".

  • (аль-Масджид аль-Хараам): Широко распространенный термин, имеющий различные значения в разных местах. Под иллюзией хаджа он применяется к нынешней Каабе, но в некоторых других местах Корана это применение становится недействительным или невозможным. Поэтому для точного и истинного контекстуального применения необходимо раскрыть все его лексические и метафорические значения.

Обратите внимание: - Аль-Масджид: s j d: Превосходство, подчиняться власти, преклоняться, смиряться, унижаться, оказывать уважение, повиноваться, отдавать честь, склоняться перед приказами (Рагиб: Основные значения - смирение и покорность); полностью подчиняться своей воле. Масджид: Любое место или вещь, перед которой совершается акт подчинения, сдачи, уважения, повиновения и т.д.; или любой источник, или происхождение, или заповеди, чье превосходство признается, кому предлагается подчинение и повиновение, чье исполнение осуществляется. Аль-Масджид: Тот конкретный источник послушания и уважения, где установлено Божье царство или центр Божественной идеологии. Коран также подпадает под это метафорическое определение Аль-Масджид, поскольку он является высшим источником/ центром власти и послушания. Более того, божественные заповеди также подпадают под эту категорию. Коран также состоит из этих обязательных заповедей. Харам: включает в себя взаимно противоречивые определения, а именно: запретный и незаконный, а также достойный уважения и послушания; несправедливый, преступный, незаконный, неприкосновенный, проклятый, отрицание, ограничение, уважаемый, священный, почитаемый. Соответственно, аль-Масджид аль-Хараам также означает те условия и ограничения соглашения, соблюдение которых обязательно для обеих сторон. В контексте Корана этот термин также используется в этом значении.

  • (Кибла): Цель, которую нужно достичь; пункт назначения; цель и задача. Лицом к лицу; рядом; что-либо перед/ впереди.

  • (Сафаа): s f w: чистый от всякой примеси; становится безоблачным (говорится о воздухе/ атмосфере, но также и о чистоте любви, жизни, сознания и сердца); прозрачный, чистый, лучшая и восхитительная часть; чистый, продуманный, правдивый, искренний; признавать, выбирать, предпочитать; мир жизни и комфорт; Искренность и чистота достигаются как награда.

  • (Марвах): Его корень точно не определен. Тем не менее, известно, что оно может быть любым из этих: "m r ء ," или "m r y" или "r w ء " или "r w y". Оно обозначает вежливость, близость, доброту и приятность. Другим вероятным корнем может быть "m r w", от которого происходит "ал-марв", означающий душистое растение, ...камень, твердую, бесплодную землю, камень, на котором забивают животное и т.д. (В любом случае, два камня, которые называются "ас-Сафа и аль-Марва", просто не могут называться горами, и рационально исключено, что гора может быть объявлена Аллахом как Его "характерная практика" (Ша'а'ируллах).

  • (Ша'а'ируллах): Ша'а'ир определяется как общая "характерная практика", по которой идентифицируют человека. Это означает, что "ша'а'ир" отражает поведение и идеалы человека. От этого корня образованы такие слова, как: Ше'ер, ша'ир, ша'ор, маш'ар и т.д. Соответственно, здесь это означает "одобренный Аллахом образ действий/ поведения", Его великие атрибуты или характеристики, или характер.

  • (Бакка): Удар или раздавливание, различение/ ранжирование, толчея, давление на других; толпа, конкуренция, нагромождение/ сваливание вместе/ скопление, наложение вещей поверх других; мужчина; мужчина, занимающийся или пытающийся заняться сексом с женщиной, отрицание или отвержение достоинства вещи или человека, унижать, отмена/ растворение/ разрушение, нуждающийся или крепкий, мускулистый или грубый от деятельности, название места.

  • (Тавааф): "Тауф"; "тааиф": Обходить, охранять, служить, быть на страже и наблюдать, полиция и патруль; община; группа; буря; потоп и т.д.
Акт поездки, ходить, перейти, гулять, идти или бродить, подключен, по компасу, путешествовал; слуга, который служит кому-либо с мягкостью и осторожностью, и т.д.

  • (Миллата Ибрагима): "путь (посланника) Авраама"; путь, идеология, характер и поведение, отношение.

  • (Аль-Хадью): "Общеизвестно как жертвоприношение, совершаемое в Мекке во время Хаджа. Соответствующий текст Корана гласит: Хатта яблугха аль-Хадью махалли-хи: Слово "аль-Хадью" имеет, как единственное число, "Хадья". Сказано: "Маа Ахсан Хадьяти-хи" - Как прекрасно его поведение. Другие значения: Дар, подношение, пожалование, пленник, пленница, уважаемый, хорошее поведение, метод, что-либо почтенное или ценное.

  • (Матхабат): "tha-waw-ba": возвращаться, обращаться назад, восстанавливать/ восстанавливаться, раскаиваться, собирать/ собираться, призывать (неоднократно), подниматься (пылью), течь, становиться обильным. Что-то возвращенное (возмещение, награда, компенсация), отплатить. Вещь, которая покрывает/ укрывает/ защищает, отдельное тело или компания людей.

  • Матабатан: место возвращения, место, посещение которого дает право на "таваб"/ вознаграждение, собрание/ конгрегация людей, которые были рассеяны/ разделены ранее, место привала, обитель, дом, шатер, одеяния, одежда, нравы, поведение, сердце, иждивенцы, последователи, одеяния, одежда, чистый/ добросердечный, с хорошим характером.

После того, как на данном этапе были представлены первоначальные разъяснения, начинается следующий высокотехнический этап исследования и анализа всех предписаний Корана, предположительно описывающих ритуал Хаджа или связанные с ним последствия. Утомительный и очень осторожный академический процесс позволил нам представить читателям окончательный результат в виде основанного на исследованиях аутентичного перевода, который вы найдете самым современным и полным во всех отношениях. Этот процесс не позволит ни одному авторитету помешать полностью разоблачить обманчивую реальность Хаджа. При изучении представленного материала рекомендуется держать под рукой традиционный перевод, что позволит быстро сравнить их между собой. Коран является шедевром классического арабского языка и, в силу своего высокого литературного стиля, изобилует метафорами, сходствами, аллегориями и идиомами. Следовательно, эти переводы стараются тщательно и жестко следовать только особенному стилю Корана. Выведение буквальных значений слов и общий неакадемический и неаутентичный способ перевода с использованием только обычного уличного жаргона, распространенного в вымышленном исламе, строго пресекаются. Давайте теперь приступим к анализу Божьего Слова по обсуждаемой теме.

1) Стихи 2/125-128, глава Аль-Бакара (подчеркнутые слова относятся к нашей теме).

(Обратите внимание, что согласно контексту (стих 2/122) Слово здесь обращено к израильтянам, что подтверждает, что текст относится к одному из центров, основанных посланником Авраамом на их собственной древней земле. Поэтому он не имеет никакого отношения к нынешней так называемой "Ка'ба".)

2/125 И вспомните то время, когда Мы превратили Наш центр руководства (аль-Баит) в место многократных обращений и консультаций (дом советов) и место мира для пользы и исправления широкой общественности; и повелели, чтобы они твёрдо придерживались в качестве своей цели (мусалла) роли и характера Авраама (Ибрахима). Более того, Мы заключили завет с Авраамом (Ибрахимом) и Измаилом (Исмаилом) о том, что они сохранят этот Наш центр чистым и непорочным от проникновения искусственных идеологий и элементов, предоставив его тем, кто следит за его безопасностью, кто поддерживает его дисциплину (лит-таайфина), кто склоняется перед его авторитетом (ар-руккаи) и полностью предаётся его учению (ас-суджуд). 126 А также вспомните то время, когда Авраам (Ибрахим) сказал: Господи, сделай эту землю символом мира и награди её жителей приятными результатами их веры, особенно тех из них, кто верит в Бога и в будущую жизнь. Бог внял его просьбе и постановил, что те из них, кто встанет на путь неверности, получат лишь небольшое вознаграждение, а впоследствии будут изгнаны Им на муки огня, что является ужасным концом. 127 А также вспомните то время, когда Авраам (Ибрахим) и Измаил (Исмаил) разрабатывали (ярфа'у) правила и предписания (алькава'ид) для этого центра божественного учения (аль-баити) и делали их высокочтимыми (ярфа'у), их языки воспевали эту молитву: О наш Создатель, прими это от нас, ибо Ты - Всезнающий и Всевидящий. 128. О наш Господь, сделай нас последователями Твоих законов и принципов (Муслимин) и воспитай из нашего потомства людей, которые покорятся Тебе. И расскажи нам о путях очищения и развития нашего внутреннего мира (Я) и наших характеров (манаасика-на). Обратись к нам с милостью, ибо Ты принимаешь покаяние и милосерден.

2) Стихи 2/144-145, глава Аль-Бакара (подчеркнутые в скобках слова относятся к нашей теме):

2/144 И Мы заметили, что твоё внимание (ваджха-ка) обращено к небесам (фис-самаа) в поисках успеха твоей миссии; поэтому мы непременно сделаем так, чтобы ты достиг цели своей великой миссии (киблатан) к твоему удовольствию и удовлетворению (тардха-ха). Для этого ты должен сосредоточиться на нерушимых заповедях Бога (аль-Масджид аль-Хараам). И всем вам, где бы вы ни находились, предписано сосредоточиться в том же направлении. Все те, кому были дарованы Книги руководства, прекрасно знают, что эта истина от их Господа, и что Бог не пребывает в неведении относительно образа жизни, которого они придерживаются. 145 Однако они склонны не следовать твоим целям (маа табе'у киблатак), даже если ты представишь им все жизнеспособные доводы и признаки, из-за того, что ты не согласен с их мотивами. Между собой они также не следуют единой определенной цели и образу жизни. И если случится так, что ты, получив божественное знание, начнешь следовать их желаниям, то ты также можешь считаться одним из нарушителей заслуг (дхаалимен).

Стихи 146-150, глава Аль-Бакара

2/146 Поистине, те, кому мы даровали Писание, знают его содержание так же досконально, как они знают своих собственных отпрысков. Но есть среди них и те, кто намеренно скрывает истину. 147 Истина - от Бога, поэтому не будьте в числе тех, кто сомневается (аль-мумтарин). 148 Он - тот, кто привлекает внимание каждого, поскольку это происходит по Его вдохновению. Поэтому все вы должны преуспевать в том, чтобы делать добро людям. Таким образом, где бы вы ни находились, Бог поможет вашим усилиям принести плоды, потому что именно Бог сформулировал и провозгласил законы для каждого действия и его конечных результатов. 149 Итак, в какой бы ситуации вы ни продвигались к своей цели, сосредоточьте своё внимание на нерушимых заповедях, наставлениях (альмасджид аль-хараам), потому что они основаны на истине, явленной вашим Господом. И будьте осторожны, потому что ваш Господь всегда в курсе того, каким путём вы следуете. 150 И к чему бы вы ни стремились, всегда помните о нерушимых заповедях, наставлениях вашего Господа, и в какие бы обстоятельства вы ни попали, никогда не отвлекайтесь от них, чтобы ваше поведение служило примером для других людей, за исключением немногих, которые настолько жестоки, что пренебрегают заслугами. И никогда не бойтесь таких людей. Страх возникает только от нарушения Моих повелений. И помните, что этот образ действий необходим для того, чтобы гарантировать вам Мои благословения и щедроты и сделать вас людьми с управляемым характером.

3) Стих 2/158, глава Аль-Бакара (обратите внимание на подчеркнутые в скобках слова).

2/158. Поистине, чистота себя (ас-сафаа), доброта и благожелательность (ал-марвата) относятся к атрибутам Бога (ша'аириллах). Поэтому тот, кто обсудил [провёл дебаты] и пришёл к заключению (хадж) в священном центре Божественного руководства (альбайита) или, в конце концов, решил жить в соответствии с этими учениями (ави'тамара), для него не существует никаких трудностей в сохранении этих качеств и поддержании их жизнеспособности (ятавваф бихима). Кто добровольно вносит свой вклад в дела благодеяний, тот должен знать, что Богу известны его усилия, и Он вознаграждает их приятными результатами.

4) Стих 2/189, глава аль-Бакара (Обратите внимание на подчеркнутые в скобках слова):

2/189. Они будут спрашивать тебя о возможности открытого и громкого распространения божественной дисциплины (Аль-'Ахиллати). Скажи им, что наступило время, когда люди открыто собираются вместе для своего духовного совершенствования (Мавакиту Лилннаси) и для закрепления намеченной цели (Аль-Хаджи). Благочестие проявляется не в том, чтобы передавать свои учения элитному классу общества (аль-буюта) через задние двери (мин зухуриха) или тайно. Благочестие проявляется в том, чтобы сначала укрепиться духовно (манит-такаа), а затем представить своё послание элитному классу с парадного входа (мин абвабиха), а именно через открытые провозглашения. Путь к успеху - это постоянное осознание божественного руководства.

5) Стихи 2/196-200, глава Аль-Бакара (подчеркнутые в скобках слова относятся к нашему обсуждению).

Стих: 2/196:

2/196. И полностью утвердитесь в намеченной цели веры (Аль-Хаджжа), а затем перестройте свою жизнь (Ва Аль-Умрата) ради Бога (Лилляхи). Если же вы окружены враждебными обстоятельствами, то следуйте той части руководства, которая может показаться вам более лёгкой. И не окружайте и не приближайтесь к своим вождям (Русакум), пока принципы руководства (Аль-Хадий) не достигнут (Яблуга) своей цели и не утвердятся (Махиллаху). Несмотря на это, если кто-то из вас страдает от недостатка знаний или поставлен в трудное/ болезненное положение своим местным начальником/ командиром/ властью, то он должен либо компенсировать это ( Фа' идха), воспитывая себя в дисциплине самоограничения (Мин Сыйамин), либо попытаться доказать свою праведность (Шадакатин), либо больше работать над своим внутренним очищением (Нусуки). А затем, когда всё уляжется, те, кто был благословлён благочестивой жизнью (Биль-`Умрати) и достиг своей цели - веры в Бога ('Ила аль-Хаджи), они должны придерживаться того, что стало для них лёгким и доступным из ценностей и правил руководства. Что же касается тех, кому это ещё не стало лёгким, то они должны пройти три круга/ этапа обучения самоограничению (Фасияму) в процессе достижения намеченной цели веры (Фи Аль-Хаджи) Что же касается тех, кто совсем отказался от этой миссии или свернул с неё, то им необходимо будет пройти много кругов/ этапов обучения (Ва Саб`атин 'Идха Раджа`тум). Так формируется совершенная божественная община ( Тилка `Ашаратун Камилату). Этот конкретный курс действий предписан для тех групп людей, которые всё ещё не обладают достаточной подготовкой и знаниями (Лам Якун 'Ахлюху), чтобы покориться почитаемым заповедям/ законам/ предписаниям и оставаться в повиновении им ( Ĥāджири аль-масджиди аль-харāми). Тем не менее, вы все должны коллективно оставаться в осознании Бога и постоянно помнить, что Бог суров в воздаянии.

Стих: 2/197:

2/197. Широко известно ( Аш хурун ма`лумату), как достичь намеченной цели веры ( Аль-Хаджжу). Таким образом, кто возьмёт на себя обязательство достичь намеченной цели посредством аргументированных дебатов в соответствии с этой известной процедурой (Фаман фараджа фихинна аль-Хаджа), тот не будет прибегать к пренебрежительному языку (рафата), нарушать закон и порядок (фусука), ссориться друг с другом (джидала). Какое бы хорошее поведение вы ни демонстрировали, Бог обязательно будет знать об этом. Поэтому продвигайтесь вперёд, ведь лучший путь эволюции - это осознание Бога. Поэтому, о вы, наделённые проницательностью, следуйте путём богосознания.

Стих: 2/198:

2/198. Однако вы не совершите никакого греха, если во время этих дискуссий будете стремиться продолжать зарабатывать себе на пропитание. А когда вы достигнете стадии полного осознания и наполнитесь знанием истины (`Арафати), вы должны всегда помнить о Божественных заповедях, когда сталкиваетесь с какими-либо запретными ритуалами или действиями (`Инда аль-Машари аль-Ĥарами), и помнить о Его атрибутах так, как Он повелел вам делать, хотя раньше вы действительно заблуждались.

Стих: 2/199:

2/199. И распространяйте приобретенные вами знания (афидху), подобно тому, как люди передвигаются по земле, роясь повсюду и ищите защиты у Бога. Воистину, Бог - лучший Защитник и Дарующий милость.

Стих: 2/200:

2/200. И когда вы совершите деяния очищения внутреннего «Я» (къазайи-тум манасика-кум), продолжайте поминать законы/ атрибуты Бога в своем уме, как вы поминаете своих великих старцев, нет, с ещё более острым поминанием! И знай, что есть такие, которые обращаются с мольбой: О наш Господь! Вознагради нас в этом мире (мирской роскошью) - и такие не примут участия в благах будущей жизни.

6) Стих 2/217, глава Аль-Бакара (подчеркнутые слова в скобках относятся к нашему обсуждению).

2/217. Они спрашивают тебя об ограничительных условиях (аш-шахр уль-харам), налагаемых некоторыми соглашениями, и о ведении войны в период их действия. Скажите им, что пока эти условия действуют, ведение войны является грубым нарушением этики; это равносильно тому, чтобы сойти с Божьего пути и отвергнуть предписанный Им курс. Это также является отрицанием Его нерушимых заповедей (Аль-Масджид аль-Харам) и приводит к выходу Его народа из статуса верных миру/ миротворцев, что является тяжким преступлением перед Богом. Более того, сеять раскол, смуту и разногласия в обществе по любому поводу - это хуже, чем убийство. Хотя они (враги) не откажутся от противостояния, пока не отвратят вас от вашей идеологии, однако, кто из вас откажется от своей идеологии и умрёт в состоянии отречения, тот может погубить свои благие деяния как в мирской жизни, так и в будущей. Таким полагаются огненные муки, от которых они будут страдать вечно.
7) Стихи 3/95-97, глава Аал-и-Имран (подчеркнутые в скобках слова относятся к нашей теме).

В этих стихах также описывается древняя история израильтян, и эта история никак не связана ни с Меккой, ни с арабским народом. Посланника попросили напомнить им, что Бог сказал правду. Они не должны обвинять Его в лживости (3/94). Авраам не был многобожником, как вы. Поэтому примите путь, предписанный им для вас (3/95)

3/95-97 "Скажи им, что Аллах изрек истину. Поэтому следуйте за всеми вами прямым путем Авраама, ведь он не был одним из многобожников". В действительности, самый первый центр/ институт божественного руководства, созданный на благо человечества, обладавший силой противостоять и сокрушать любое противостояние (Лаллади би-Бакка), был источником вдохновения и вечным образом поведения для всех народов. В нем есть знаки, иллюстрирующие высокий статус Авраама. Тот, кто вступал под его юрисдикцию, вступал в мир и безопасность. Следовательно, для достижения близости к Богу всем людям вменялось в обязанность иметь убедительные доводы (хиджж) в центре божественного учения (аль-байита), кто бы из них ни имел средства следовать этим путем. А те, кто отрекся, должны знать, что Бог не нуждается ни в чем во всех мирах".

8) Стих 3/183: Глава Ааль-и-Имран (подчеркнутые в скобках слова относятся к нашей теме):

"Это те люди, которые утверждали, что Бог запретил им верить в посланника, пока он не принесет им всесожжение (курбанин). Скажи им, что в прошлом к вам приходили посланники с ясными доказательствами истины и с тем, о чем вы говорите; почему же вы враждовали с ними, если вы были правдивы?".

(Примечание для читателей: Это требование всесожжения исходило от израильтян и было основано на лживом предлоге. Следовательно, ни один жертвенный обряд не может быть оправдан во время хаджа. Слово "курбан" в этом смысле не встречается больше нигде в коранических предписаниях. Его корень - q r b, а "курбан" определяется как любое действие, направленное на приближение к Богу).

9) Стих 5/2: Глава "Аль-Маида" (подчеркнутые в скобках слова относятся к нашей теме):

"О люди мира и веры, не освобождайте себя от стремления к атрибутам/ характеристикам, предписанным Богом (ша'а'ир-аллах), не освобождайтесь от соблюдения ограничительных/ запретительных условий (аш-шахр аль-харам), наложенных на вас вашими заветами; не игнорируйте прекрасные ценности и этику поведения; не уклоняйтесь от других обязанностей, за которые вы отвечаете; не забывайте о тех, кто выполняет обязанности в уважаемом центре божественного руководства (аль-байит аль-харам), которые ищут лишь благосклонности и одобрения своего Господа. Однако когда вы освободитесь от ограничений договора, то займитесь поддержанием своего превосходства и господства. Однако и в этом случае вражда общины, которая нарушила исполнение нерушимых заповедей (аль-Масджид аль-Хараам), не заставит вас переступить границы. Всегда помните, что вы должны предлагать свое сотрудничество только на пути добродетели и хорошего поведения, а не в борьбе с вестником и чрезмерными поступками. Поступайте благочестиво в соответствии с божественными учениями. Само собой разумеется, что Бог суров в воздаянии".

10) Стих 8/34-35, глава Аль-Анфааль (подчеркнутые в скобках слова относятся к нашей теме).

"Почему бы Богу не наказать их, ведь они - те, кто создает препятствия в исполнении нерушимых заповедей ('ан аль-масджид аль-харам), а такие не могут быть друзьями Бога. Друзьями Бога являются только те, кто повинуется Ему, будучи благочестивым. Однако большинство из них лишены этого понимания. Выражение покорности и послушания в центре Божественного руководства (аль-Баит) - это лишь бессмысленный плач и столпотворение. Так пусть же они вкусят наказание за свое отрицание истины".

11) Стих 9/3, глава ат-Тауба (слова в скобках относятся к нашей теме):

В этот великий день/ по этому большому случаю (юм / аль-'Акбари) убедительной аргументации/ довода (аль-Хаджи) в пользу божественной дисциплины, от имени Бога и Его посланника возвещается всему человечеству, что Бог и Его посланник освобождаются от всех моральных и стратегических обязательств по отношению к многобожникам. Поэтому, если вы пакаятесь/ вернётесь на праведный путь, это приведёт вас к миру и процветанию. Но если вы все же уклонитесь от него, то будьте уверены, что вы не сможете скрыться от Бога. О Посланник, сообщи неверным - отрицающим истину весть о мучительных страданиях,

12) Стих 9/7, глава ат-Тауба (подчеркнутые в скобках слова относятся к нашей теме):

"Разве может быть приемлемым для Божественного правления договор, заключенный с многобожниками, кроме того, который вы заключили в полном соответствии с Божественными заповедями (аль-Масджид аль-Хараам). Таким образом, если они создают для вас стабильность, то и вы должны оставаться стабильными с ними. Воистину, Бог любит тех, кто хранит Его заповеди.

13) Стих 22/25-34, глава "Аль-Хадж" (подчеркнутые в скобках слова относятся к нашей теме):

(25) "Поистине, те, которые избрали путь отрицания и препятствуют пути Бога и тем Божественным заповедям, которые были предписаны для блага людей, равно как и те, которые ответственны за охрану этой миссии, и те, которые начинают обучение под их наблюдением, пусть знают, что тому, кто попытается осквернить ее злодеянием, Мы дадим вкусить тяжкие мучения".

(26): "И вспомни то время, когда Мы определили для Авраама место для центра Божественного учения, чтобы ничто не было разделено с Моим единоначалием и чтобы Мой центр был свободен от не-божественных философий, чтобы он мог стоять очищенным для его ответственных сотрудников, для тех, кто поддерживает его авторитет, и для тех, кто подчиняется ему и смиряется перед ним".

(27): "И повелел пригласить людей в целом, чтобы они пришли для убедительной аргументации. Пусть они придут к тебе из любой далекой страны, смело и покорно подчиняясь порыву своего сознания".

(28): "Чтобы в этой жизненной дисциплине они могли убедиться в своей пользе и затем в известный период приобретения знаний выучить наизусть Божественные Атрибуты своего Господа, чтобы преодолеть те старые учения, которые заставили их принять неопределенный и двусмысленный вид животной жизни. Следовательно, они должны обрести просветление этого божественного знания и вдохновить им тех, кто из-за отсутствия оного находится в жалком и плачевном состоянии".

(29): "После этого выполните задачу по очищению своего разума, выполните условия своего завета и исполните обязанность по обеспечению и охране почитаемого и благородного центра божественного учения".

(30): "Сказано, и тогда тот, кто будет соблюдать запреты, предписанные Аллахом, будет уважительно относиться к ним, и это пойдет ему на пользу в Его Божественном Суде. Все щедроты и дары от Аллаха объявлены для вас дозволенными, кроме тех немногих вещей, тщательное соблюдение которых объявлено вашей обязанностью. Поэтому воздержитесь от строительства фальшивых центров поклонения и набожности и не говорите на языке, который полон лживости".

(32): "А кто желает приумножить славу атрибутов Аллаха, тот найдет этот путь укрепления сердец".

(33): "Таким образом, для всех вас есть польза до известного периода. После этого постоянным источником/ центром этого обучения станет уважаемый и благородный Божественный центр".

(34): И для каждого народа/ общины Мы представили источники и средства самоочищения (Мансакāа), чтобы они всегда помнили об атрибутах Бога и в свете этого могли преодолеть неопределенный и двусмысленный путь скотоподобного поведения (Бахимати аль-'Ан'ами), которое им было привито в прошлом (Ма Разакахум); и чтобы они поняли, что ваш Господь - единственная Власть, а потому покорились и предались только Ему. Смиренных и покорных в этом отношении, обрадуй радостной вестью о скорых результатах.

14) Стих 48/25, глава Аль-Фатха: (подчеркнутые в скобках слова относятся к нашей теме)

"Это те люди, которые выбрали путь отрицания, препятствовали вам на пути к выполнению нерушимых божественных заповедей (аль-Масджид аль-Хараам) и не давали ценностям, формирующим характер, распространиться и достичь своего места. А поскольку были такие верующие мужчины и женщины, о которых вы не могли знать, то опасались, что они могут понести убытки от ваших рук, заставляя вас потом чувствовать себя виноватым. На самом деле, Бог в прошлом принимал в свое лоно всех, кто желал этого; поэтому в нем смешались как верные, так и неверные; и если бы таких можно было отделить от других, мы бы причинили остальным неверным мучительные муки".

И СЕЙЧАС, глагольное употребление слова "Хадж" в Коране, которое подтверждает его истинное лексическое и литературное значение.

А теперь, дорогие читатели, с помощью авторитета Корана в следующих коротких стихах мы проанализируем некоторые конкретные случаи использования слова "хадж", где оно легко покажет себя в своем истинном значении и правильной перспективе. Здесь будет доказано, что оно не обозначает какой-то религиозный ритуал, а в академическом смысле означает проведение дебатов, дискуссий, споров с аргументами, свидетельство, словесный обмен мнениями, рутину для установления консенсуса мнений и т.д. Его значение или определение в коранических текстах никогда не может означать "паломничество Хадж". Пожалуйста, проверьте эти наиболее подходящие стихи.

1) Стих 2/139 (Хадж: Тухааджжуна-на)

"Скажи им: "Вы спорите с нами (атухааджуна-на) о Боге, несмотря на то, что хорошо знаете, что Он - наш и ваш Господь? В этом случае мы должны сказать, что нам будут засчитаны наши деяния, а вам - ваши деяния, и только Ему одному мы посвящаем себя со всей искренностью".

2) Стих 3/61 (Хадж: Хаджжа-ка фи-хи)

"Итак, кто бы ни спорил с вами по этому вопросу (хаджжака фи-хи), после того, как до вас дошло божественное знание, посоветуйте им оставить вас, нас и наши общины свободными поступать так, как они могут, и пусть лжец понесет порицание Аллаха".

3) Стих 3/65 (Хадж: Тухааджжун)

"О люди Писания, почему вы спорите (тухааджжуна) об Аврааме; знайте, что Писания Таура и Инджиля были ниспосланы только после его кончины. Почему бы вам не проявить свой разум?"

4) Стих 3/66 (Хадж: Хааджудж-тум/ тухааджжун)

"Вы - те, кто спорил, дискутировал, ссорился (хааджудж-тум) о том, о чем вы знали. Но теперь почему вы спорите, дискутируете, ссоритесь (тухаджжуна) о том, о чем у вас нет знания". Ведь Бог знает все, а вы не знаете".

5) Стих 3/73: (Хадж:юхааджу-кум 'инда Рабби-кум):

"И вы не верите никому, кроме тех, кто следует вашему образу жизни. Скажи им, что Божественный кодекс поведения - это только то, что советует Аллах, и он дарован каждому так же, как и тебе, иначе они будут препираться/ спорить с тобой (юхааджу-кум) об этом перед твоим Господом".

Дорогие читатели, на этом мы завершаем основную часть нашего исследования о мусульманской паломнической поездке Хадж. Хочется надеяться, что по милости Аллаха эти усилия должным образом реализуют цель, поставленную в этом труде. Хочется надеяться, что преобладающее большинство образованных мусульман начнет по-новому смотреть на эти ритуалы. Это единственная цель и задача этого скромного автора.
Гл. 9: ЗАКЛЮЧЕНИЕ.

Уважаемые читатели, чтобы доказать бесполезность бездушного ритуала Хаджа, в настоящее время этот смертный не разворачивал новую кампанию. В прошлом легкомысленность этого ритуала также рассматривалась учеными с развитым сознанием и пытливым умом. Все, что было написано на эту тему в прошлом, не могло стать достоянием общественности из-за таких факторов, как страх перед религиозными репрессиями, тирания затянувшейся цепи мусульманских диктаторов и безвестность рукописей, обычно вызванная значительно более длительным периодом времени. Таким образом, мы по-прежнему лишены некоторых ценных ранних работ по этому важнейшему вопросу. Однако, по милости Всевышнего, у нас есть одна подлинная и достоверная истина в виде решающего высказывания на эту тему великого философа ислама Алламы Мохаммада Икбала. Согласно кораническому видению Икбала, все, что сегодня практикуется среди мусульман, резко противоречит кораническому учению и является лишь грубым проявлением слепого конформизма и традиционалистских догм. Из его трудов также видно, что он глубоко изучил этот вопрос, о чем свидетельствуют многие его поэтические стихи. Сразу же после него г-н Г.А. Перваиз, предтеча движения "Назад к Корану", вдохновленный видением Икбала, также сосредоточился на этом вопросе в своих исследованиях. Ему удалось сделать смелый шаг вперед от этой древней и устаревшей идеи большого поклонения. Столкнувшись с серьезным противодействием со стороны нашего фанатичного духовенства, в своих различных работах он смело объявил нынешние ритуалы хаджа совершенно беспочвенными. Он представил теорию хаджа как собрания, предписанного для проведения ежегодных конференций мусульманских народов. Он предположил, что Мекка была выбрана в качестве места сбора только потому, что этот город почитался как первоначальный центр зарождающегося исламского движения. По его словам, эта ежегодная конференция была предложена для обдумывания проблем, стоящих перед исламским миром, и определения/ формулирования их коллективной дипломатии или стратегии; а также, что участие в ней было обязательным только для избранных авторитетных людей, которые, собираясь вместе раз в год, могли разрабатывать политику для прогресса исламской дисциплины в исламском мире и за его пределами. Нынешнее собрание миллионов людей, ищущих Избавления, по его мнению, также было пустой тратой времени и ресурсов и вопиющим отклонением от правильного пути, навязанного мусульманам в прошлом корыстными интересами в рамках доктрины фиктивного ислама. Следует отметить, что пока он был жив (ум. в 1985 году), эта его реконструкция философии хаджа была единственной прогрессивной реконструкцией, соответствующей рациональным и интеллектуальным стандартам мышления, поскольку к тому времени новые научные и археологические открытия открыто не оспаривали центральный мифический статус Ка'ба. Предполагаемое основание города Мекки в древние времена руками посланников еще не подвергалось сомнению. И абсолютное отсутствие внимания со стороны посланника в последние годы его жизни к Мекке и Ка'ба, которая впоследствии была принята за центр или источник вдохновения, не было уделено должного внимания и не было выявлено. Также не было сделано открытие, что восстановление хаджа наряду с другими ритуалами джахилийи было результатом и важным компонентом процесса создания фиктивного ислама после установления деспотических царств. Посредством таких фабрикаций места и личности объявлялись священными и божественными вместо универсального и вневременного способа поведения, который Всевышний Бог ниспослал на благо человечества.

Как бы то ни было, сегодня, в наш высокоразвитый век, в ходе продолжающейся кампании по исследованию и восстановлению истинного ислама, был сделан еще один смелый шаг - написана эта книга. Подняв занавес с лица всех возможных открытий, сделанных посредством современных исследований, реальность Ка'ба и хаджа, а также большой заговор и интриги против настоящего ислама были должным образом разоблачены. Приглашаем ученых, ориентированных на исследования, к серьезному и целенаправленному изучению, анализу и критике.

История очень ясна, конкретна и основана на фактах. Короче говоря, завершая этот тезис, вниманию читателей представляется, что первым основным источником всех мифов, интерполированных в религию ислама, включая мифический статус Ка'ба и Мекки, как известно, является первый исламский историк Мухаммад бин Исхак Ясаар (ум. 151 г. хиджры), имевший сомнительную ученость и скрытое еврейское происхождение. По всей вероятности, этот господин был нанят и спонсирован арабской королевской властью Омейядов. Именно поэтому его труды были официально признаны подлинными, и им стали слепо следовать все последующие антинаучные режимы и ранние историки, а также изготовители и собиратели хадисов. Именно он впервые выдвинул преувеличенную теорию о причастности Авраама и Измаила или их потомков к строительству храма Ка'ба и города Мекка вокруг него. По его словам, после потомков Измаила племя Бану Джархам занималось обслуживанием этого храма до тех пор, пока Бану Хаза'а, мигрировавшие из Йемена после разрушения плотины Ма'рав, не появились на сцене, победили и вытеснили Бану Джархам и занялись обслуживанием храма. Он утверждает, что во время бегства из Мекки Бану Джархам спрятал Черный камень и двух золотых газелей в глубине источника Замзам и засыпал источник мусором, чтобы их нельзя было найти. Более того, согласно этой истории, Бану Джархам сохраняли свое присутствие в Мекке до прихода Бану Хаза'а из Йемена после разрушения плотины Ма'риб. Эта история полностью сфабрикована, так как не имеет исторической достоверности. Мы достоверно знаем из документально подтвержденной истории, что через некоторое время после разрушения плотины Ма'риб в 150 году до н.э. Бану Хаза'а мигрировали из Йемена и поселились в районе, где позже была построена Мекка. После исторического разрушения плотины многие арабские племена мигрировали из Йемена и поселились на севере Аравии, а также в различных регионах Месопотамии, и основали свои царства. Бану Хаза'а никогда не находили существования племени Бану Джархам в этой местности, ни города, ни храма. Существование Бану Джархам не подтверждается никакой историей в период после VIII века до н.э., и известно, что они стали безвестными, как и многие другие древние племена. Любой крупный источник воды в пустынном регионе Аравии был настолько важен, что скрыть его каким-либо способом или заставить тайно исчезнуть было невозможно. Не могло и побежденное племя, убегая в присутствии победившего племени, иметь возможность систематически и эффективно блокировать главный и единственный источник воды в этой местности. Если бы этот источник существовал со времен Авраама, почему историки и географы не нашли никаких следов его существования и никаких поселений вокруг него? Как мог Абдул Мутталиб (дед Посланника) обнаружить в конце пятого века нашей эры источник, перекрытый во втором веке нашей эры? Или же на самом деле Абдул Мутталиб, столкнувшись с нехваткой воды, приложил все усилия, чтобы сделать совершенно новое открытие? От глаз жаждущих бедуинских племен можно спрятать океан, но не колодец или родник, или его источник. Когда у Бану Хаза'а некоторое время не было храма, они установили в пустом поле черный шатер, чтобы совершать там свои ритуалы поклонения. Согласно писателям VIII века н.э., строительство Ка'ба было осуществлено в V веке н.э. химьяритским языческим вождем йеменцев, которого звали "Асад абу Карб". Этого человека также называют "Абу Карб Асад", который правил Йеменом с 410 по 435 год н.э. Признание мусульманскими историками того, что Асад Абу Карб был первым правителем, украсившим Ка'ба тканевым покрытием, является важным свидетельством того, что реальным строителем этого храма в истории был именно этот языческий царь. Украшение или отделка здания, естественно, является вторым этапом его строительства, который наступает сразу после завершения строительства. Этот Асад Абу Карб также захватил город Ятраб, прежде чем остановиться в районе Мекки. Получается, что существование храма в Ятрабе послужило толчком или вдохновением для строительства храма в Мекке. Позже племя Курайш тоже мигрировало из Йемена. Черный камень был привезен ими из Йемена, где они считали его священным. Таким образом, подлинная история строительства города Мекки относится к периоду после IV века. Оба камня, а именно Черный камень и Ямени Рукн, которые были центром поклонения в храме, происходили из Йемена. Помимо доктора Рафата Амари, выдающийся современный египетский ученый Таха Хусейн также подверг критике связь храма в Мекке с Авраамом и Измаилом, сказав следующее:

"Вопрос этого эпизода очень ясен, поскольку он относится к нынешним временам и произошел немного раньше возникновения ислама. В религиозных целях ислам состряпал обманчивую историю об этом".

Сегодня, когда все наследие до сих пор доступных академических и исследовательских материалов распространилось по всему миру через быстро развивающиеся кибертехнологии, и этот неограниченный прогресс человека открыл бесчисленные двери для изобретений, исследований и открытий, потребность времени побуждает нас начать конкретное предприятие по раскрытию всего ассортимента идеологических, мифических, догматических и суеверных тайн, окружающих человечество с древних времен. Особенно тех тайн, которые не соответствуют проверенным стандартам интеллекта, сознания, знаний, логики и современных наук. И конечной целью этих комплексных усилий должно стать открытие настоящего ислама - настоящего божественного кодекса поведения человека - во всей его полноте и в очищенном виде. А затем представить его человечеству для анализа, исследования и в конечном итоге искреннего следования его гуманистической доктрине. Это, надеюсь, будет тот чистый ислам, который был представлен миру нашим дорогим Посланником Мухаммадом мир ему в надлежащем порядке, с его исчерпывающим пониманием через его собственное учение. Этот первоначальный ислам смог просуществовать только до эпохи халифа Усмана, потому что противоборствующие силы начали свое подпольное организованное сопротивление еще при жизни Посланника. Настолько, что они продолжали свои заговоры с целью убить Посланника. Впоследствии эта Божественная дисциплина была удалена с лица земли деспотичными арабскими правителями, которым удалось захватить исламское государство после смерти халифа Усмана. Таким образом, первоначальный ислам был так глубоко погребен под землей, что его восстановление стало практически невозможным. Затем тьма невежества и суеверий охватила мусульманский мир. Она до сих пор доминирует в коллективной жизни мусульман. Цель данного исследования - разоблачить эту великую арабскую аферу, о которой говорилось выше.

Не будет лишним пояснить, что ответственность за данное исследование лежит только на этом авторе. Он также несет ответственность за любую ошибку или упущение, обнаруженное в этом тексте. Любая ошибка, обнаруженная в цитируемых ссылках, также будет приписана ему. Любые усилия ученых по исправлению ошибок или упущений, сопровождаемые достоверной научной или исторической ссылкой, будут только приветствоваться. Прилагаются все усилия для того, чтобы изложение было как можно более кратким, поскольку данная диссертация могла бы занять объем в 400 с лишним страниц. С этой целью было сокращено множество ненужных деталей. Этот скромный автор придерживается гибкого мышления в отношении своей исследовательской работы и верит в постоянное интеллектуальное и академическое развитие благодаря разностороннему руководству. Известно, что упрямый человек, который строг в своих убеждениях, томится в тёмных лабиринтах эгоизма и никогда не сможет учиться и продвигаться в области знаний и исследований. Эта работа - человеческое усилие, направленное на обретение интеллектуальной и академической эволюции; она принадлежит определенной эпохе или временной зоне, поэтому относительна и не может быть последним словом по своей теме. Она скорее представляет собой платформу или лагерь для временного отдыха и передышки, а после приобретения новых академических знаний - для возобновления путешествия на более высокие эволюционные уровни. Икбал в своих стихах развил тот же факт в таких словах: "Свежий новый мир всегда возникает из свежего мышления; потому что миры не рождаются из камней и кирпичей".

Путь человеческой эволюции продолжается. В силу нашего нынешнего эволюционного уровня мы смогли разоблачить порочную форму намаза (мусульманского ритуала молитвы) и саума (поста). Аналогичным образом, благодаря нынешним исследованиям мы можем категорически отвергнуть не коранический и бессмысленный ритуал хаджа в Ка'ба в Мекке с помощью достоверных фактов и аргументов. Это потому, что Коран не является кодексом поклонения и молитв. Напротив, по его собственным словам, он является "вечным образом поведения" (2/2 - "Худан"). Поведение определяется как социальное поведение или взаимодействие, которое может быть позитивным и мирным, и из него должны пробиваться источники добра на благо ближних. Пожалуйста, подумайте логически, может ли посещение "священного" места способствовать формированию благородного характера, если вы, возможно, никогда не сталкивались с известными принципами морали и этики? Разумно ли верить, что паломничество может освободить вас от всех ваших прошлых грехов и преступлений, особенно если вы убийца и оставили после себя скорбящие и оплакивающие вас семьи? Или если вас преследуют проклятия обездоленных сирот, чьи средства к существованию были присвоены вами насильно и обманным путем? Или если те землепашцы и рабочие могут осуждать вас, на чьей плоти и крови вы возвели свою бизнес-империю? Или если те ваши бывшие деловые партнеры, которых вы, возможно, лишили капитала путем обмана и злоупотребления доверием, беспомощно голодают? А потом посмотрите на ХАДЖ тех глав мусульманских государств, которые с гордостью посещают Мекку со своей свитой, оставляя за собой след голода, нищеты, тирании, подавления и эксплуатации для своего народа. Для таких лидеров также предоставляется дополнительная привилегия открыть дверь и ступить в священное каменное сооружение Ка'ба. Можете ли вы хоть на мгновение подумать, что эта привилегия может избавить их от всего счета тирании, деспотизма, разврата, кражи национальных ресурсов и миллиардных счетов в иностранных банках?

Великая арабская афера по созданию фиктивного ислама и его принудительному навязыванию сыграла такую колоссальную роль в исламском мире, что сегодня он отнесен к самым отсталым регионам современности. И никто из правящих семей мусульман не обращает внимания на эту трагедию. Их народ сегодня гниет в тени экстремизма, фундаментализма, терроризма, варварства, невежества и неграмотности. И все же внимание лидеров полностью сосредоточено на установлении новых рекордов по накоплению куч и богатств. Чем больше развивается мир снаружи, тем больше декаданса появляется здесь. Правители довольны этим явлением, потому что безграмотность и развращенность людей способствует сохранению их власти и авторитета. Террористические организации продолжают множиться. Экстремизм стал национальным и религиозным менталитетом. Поскольку эти факторы усиливают нищету и страдания мусульманских масс, мусульманские правители продолжают культивировать это преступное положение вещей. В ближайшем будущем этот регион будет пронизан только тьмой. Не только ночи, но и утро несут с собой тьму.

Завершая эту работу и прощаясь с читателями, позвольте мне представить вечную истину в форме стиха, как суть всей Коранической философии: "Единственное богослужение и молитва, истинная вера и учение не заключаются ни в чем, кроме коллективного служения людей своим ближним".

И великий коранический философ Аллама Мохаммад Икбал был тем, кто предложил решение для избавления от проклятия этого фиктивного ислама, издав свой заключительный декрет в таких словах: "Пока преобладающий социальный порядок не будет перевернут с ног на голову, обретение интеллекта, цивилизации и стабильной дисциплины жизни останется недостижимой мечтой".

Да благословит вас всех Аллах своей безграничной милостью и откроет перед вами двери божественного разума и видения.


Гл.10: БИБЛИОГРАФИЯ.

- Википедия, свободная энциклопедия; История древней и средневековой Аравии. -
- www.tanzil.net
- http://www.studyquran.co.uk/PRLonline.htm
- Арабские лексиконы:
- Hans Wehr 4th ed (Eng.).
- Лексикон Лейна (англ.).
- Лисан аль-Араб (араб.)
- (англ.) Steingass
- (англ.) Брилл
- (англ.) Dict. and Glos of Quran by Penrice
- (Eng.) Vocab of Quran by A.A. Nadwi
- (Eng.) Dict. of Quran by M.G. Farid
- (Eng.) Verbal Idioms of Quran
- Хава (англ.)
- Камус аль-Вахид (урду)
- Муфрадат Альфааз аль-Куран (урду)
- Мухтаар ас-Сахих (урду)
- Аль-Мунджид (урду)
- Альфааз Истилихаат аль-Куран (урду) (урду)
- Каамус Альфааз аль-Куран (урду)
- История ислама Шах Муин-уд-Дин Ахмед Надви, Аль-Мизан, Урду Базар, Лахор, Пакистан.
- Хилафат ва малукиат", Абу аль-Аала Модуди, Лахор, Пакистан.
- Дело Израиля, автор Роджер Гароуди; Shorouk International, Лондон.
- Израиль: Колониальное государство поселенцев? Максим Родинсон, Нью-Йорк, 1973.
- "Mazhabi Dastaanen aur Un Ki Haqiqat" Allama Habib ur Rahman Siddiqi. Кандхалви, Аль-Рахман Траст, Карачи, Пакистан.
- "Уммат ка Бохран", автор Асрар Аалам, Нью-Дехли, Индия.
- Новая серия рациональных тематических переводов Корана, выпуски №№ 1-22: автор 103 Аурангзайб Юсуфзай, http://ebooks.rahnuma.org/religion.html; www.Scribd.com; Google doc.
- "Tehqiq-e-Namaaz o Salaat" Аурангзайб Юсуфзай, http://ebooks.rahnuma.org/religion.html; www.Scribd.com; Google doc.
- "Хадхрат Муса ке Асраар (Асатир)" из Самарийской литературы, Википедия.
- Bibliotheca Historica Диодора Сикула
- G E Von Grunebaum, Classical Islam: A History 600-1258, George Allen & Unwin Limited, 1970.
- "Сийар-уль-Укул", Мактаб-и-Султания, Стамбул, Турция.
- Кораническая география", Дэн Гибсон, ISBN: 978-0-9733642-8-6
- Ислам: В свете истории; д-р Рафат Амари; http://religionresearchinstitute.org.
- Ветхий Завет, Книга Бытия - Бытие 21:14-21.