ЯВЛЯЕТСЯ ЛИ КОРАНИЧЕСКИЙ «САЛАТ» АКТОМ РИТУАЛЬНОЙ МОЛИТВЫ?

Тщательное исследование, направленное на выявление истинного академического определения ключевого слова Корана «САЛАТ» в противовес распространенному традиционному значению ритуальной/ контактной молитвы называемой «НАМАЗ». Аурангзайб Юсуфзай. Перевод Шамиль Э.Ф.
www.quranstruelight.com aurangzaib.yousufzai@gmail.com

Это обновленное издание на английском языке, переведённое на русский, диссертации этого автора под названием «Tehqiq-e-Namaaz-o-Salaat», опубликованной из Карачи с 2006 года.

Оглавление:

1. Преамбула
2. Нынешний тупик
3. Враждебная перспектива, существующее бедствие
4. Истинные причины существующего бедствия
5. Настоящие преступники Ислама - до сих пор скрытый аспект
6. Исследование фальшивого ритуала - намаз
7. Исследование салаата
8. Акимис салаат саббих би-хамди раббик
9. Заключительное представление


1. ПРЕАМБУЛА.

Войди в глубины философии Корана, о мусульманин! Да благословит тебя Аллах обновленным характером.

Вечная истина, составлявшая основу жизни мусульманина, вскоре была изгнана из его предписанного Богом социально-политического поведения. Она была тщательно завернута в толстую оболочку и засунута обратно в запретные пределы Священной Книги, а затем, чтобы навсегда скрыть ее от человеческого восприятия, сама Книга была заменена огромными томами злобно состряпанных заменителей, называемых "толкованиями, экзегезами или изложениями" (тафсир), в обход Божественной власти. В качестве последующей меры, через эти искусственно созданные вторичные источники, вся добродетельная идеология истины была целесообразно заменена на священное заклинание "древней магии", пришедшее из таинственного мрака старой мифологии. Это священное заклинание было воплощено в самом иррациональном пятиразовом в день Ритуале Поклонения, предписывающем бессмысленные физические движения поклона и прострации перед воображаемым наблюдающим Богом. Этот ритуал верующие называют НАМАЗ. Этот мифический ритуал поклонения околдовывает в основном бессознательные мусульманские массы по всему миру и по сей день. Некоторые называют его КОНТАКТНАЯ МОЛИТВА, и вы можете наблюдать, как это действо совершается бородатыми фанатиками не только в их местных мечетях, но и во время путешествий за границу, в аэропортах, станциях метро, на переполненных улицах и шоссе, а также в других самых маловероятных местах по всему миру земного шара с неистовством самодовольного религиозного фанатизма.

Поскольку совершение НАМАЗА было провозглашено "важнейшей обязанностью" мусульманина, и поскольку этот вопрос считается самым первым вопросом, с которым сталкивается мусульманин, как ответственный момент в будущей жизни, почему бы мусульманину не испытывать ужас перед надвигающейся угрозой сурового возмездия за игнорирование этого ритуала? И чтобы искупить свое духовное «Я» от этого первородного греха и его надвигающегося наказания, почему бы пятикратному совершению этого ритуала не стать его единственным стремлением на всю жизнь, полностью пренебрегая всем, чем только можно, приличие, этикет, человеческое братство, равенство прав, забота о ближних, социальная реформа и благосостояние, а также другие добродетельные поступки? Добавьте к этому неоспоримую подлинность этого ритуала на основании утверждений о "преемственности" на протяжении почти полутора тысячелетий; и подтвержденную бесконечной цепочкой самых уважаемых предков, уходящих из жизни поколение за поколением со священными "арками", торчащими на лбу, символизирующими безотчетные поклоны на протяжении всей жизни! Это был такой промежуток в полтора тысячелетия, когда все дни и ночи напролет мусульманские священнослужители и жрецы громко призывали, кричали и вопили в пропаганде намаза, провозглашая его единственной сутью истинного Дина и единственным средством правильного приближения к Аллаху и чистого освобождения от всех грехов и преступлений!

Хорошо известно, что религиозная иерархия священнослужителей и жрецов, впредь именуемые в этом документе их традиционным именем МУЛЛА, всегда получали щедрые гранты от могущественной элиты за то, что они выступают в качестве ее агентов для обслуживания их корыстных интересов с помощью религиозного оружия. Поэтому именно они открыто объявляют не молящихся людей топливом для адского пламени и изгоняют из человеческого рода, независимо от того, какие добродетельные поступки они совершали - такие как тратить значительную часть заработанных своим трудом средств на питание голодных и приют бездомных и т.д. В противоположность этому, молящийся (называемый Намаази) получает от них радостную весть о скором и безусловном спасении, независимо от того, какой бы кривой образ жизни он ни вел! Вот почему подавляющее большинство мусульманских намаазистов смело предаются таким порочным занятиям, как беспринципное лукавство, криворукое поведение и мошеннические методы ведения бизнеса, такие как непомерная нажива, скопидомство, черный рынок и все другие виды эксплуатации, как рутина жизни. А поскольку они ходят в мечеть, управляемую муллами, пять раз в день, то им гарантировано оправдание и легкий доступ к возвышенным наградам и духовным достижениям в обоих мирах. Акт намаза был чрезмерно преувеличен и представлен как вершина поклонения, награждающая молящегося возвышенным статусом в будущем мире. Таким образом, эго поклоняющегося раздувается от чувства превосходства над своими собратьями и глупой гордости, которая заставляет его не упустить ни единого шанса унизить окружающих его немолящихся. Мы всегда можем заметить их оскорбительные высказывания, частые указы и обычное объявление своих собратьев кафирами (неверными). Этот намаази часто является злобным капиталистом, препятствующим лёгкому снабжению бедных ("йамна'уун алмаа'уун"), по определению Корана. Коран осуждает этот класс намаази Мусаллин как тех, кто должен быть уничтожен (вайилун).

Но, погодите-ка. Использование термина "Мусаллин" (от САЛАТ) может вызвать здесь серьезные недоразумения, потому что у намаазистов такие же отношения с "Мусаллином", как у намаза с "Салаатом"; как у слепого от рождения с солнечным светом; так же как Медрессе (Семинария) или Мулла с истинным посланием т.е. абсолютно никакой связи или даже отдаленного сходства! Так давайте же воздержимся от смешения Намаза и Салата и оставим эти термины, которые стоят далеко друг от друга, как два термина, полностью противоположные друг другу по своим определениям. Давайте сначала попытаемся набраться храбрости и представить некоторые исследование в контексте Намаза, осознавая при этом со всей скромностью скудное существование автора по сравнению с крупными монополистами наиболее самым могущественным институтом Намаза в мусульманском мире, принимая во внимание крайнюю важность этой нашей темы!

Я использовал слово «набраться храбрости» в приведенных выше строках, полностью осознавая деликатность темы, исследуемой в этом письме. Я прекрасно понимаю, что открывать рот против и расходиться с догмами, прочно укоренившимися в мусульманском обществе на протяжении веков и пользующимися широким признанием, независимо в мусульманском обществе на протяжении столетий и пользующихся широким признанием, независимо от их рукотворного происхождения, требует большого мужества и терпения; особенно в нынешние жестокие времена, когда иерархия мулл превратилась в вооруженную боевую мафию, а указы отдаются на языке пули, без колебаний всаживаемые в тело "святотатца". А почему бы и нет? Мы прекрасно понимаем, что сам фундамент могущественной иерархии мулл в мусульманском мире покоится на теме, которую мы сейчас активно обсуждаем - мистификация под названием Намаз. Это самый "священный участок" в мусульманском мире, где вторжение в которые не допускается и не может быть терпимым. Следовательно, есть опасения, что эта брошюра может поднять бурю, которую доктор Мохаммад Икбал выразил в следующем поэтическом стихах: (Основы религиозного института сотрясаются от толчков, и пособники дьявола сидят вместе в серьезных опасениях).

Однако есть и другое сообщение от Икбала, которое нельзя игнорировать: (Хотя в рукавах "общины" есть идолы, мне приказано провозглашать, что - нет абсолютной власти, кроме Аллаха!).

И этот факт также проявляется в следующих стихах Икбала: (Я осознаю, что это сообщество НЕ является факелоносцем Корана; и все тот же старый жестокий капитализм все еще является религией мусульман. Я полностью осознаю, что в темной ночи Востока; никакой "осветительный свет" не спрятан в рукавах религиозных монополистов).

Итак, дорогие читатели, оставляя деликатность вопроса нашему Владыке Вселенной, в этой бесконечной тьме Востока мы приступаем к поискам божественного света. некогда явленного человеку в славную эпоху прошлого, и шагаем вперед, чтобы продолжить нашу тему.

Тем не менее, прежде чем писать дальше по нашей актуальной теме «Исследование в области САЛАТ против НАМАЗа», крайне необходимо на данном этапе глубоко рассмотреть наши недостатки и недочеты, т.е. самую плачевную ситуацию, с которой столкнулась мусульманская нация сегодня, чтобы наше исследование приобрело адекватную социально-историческую перспективу и контекст. Этот фоновый взгляд направлен на то, чтобы предотвратить возникновение спорных моментов в процессе чтения этого очень спорного вопроса. Прилагаются усилия для того, чтобы данное исследование стало самоочевидным, а также самодостаточным в той степени, в которой все вопросы, возникающие в умах, могут быть автоматически отвечены, обеспечивая полное спокойствие и ясность видения. Писание может стать, по крайней мере, настолько всеобъемлющим, чтобы удовлетворить не только изучающих Коран, но и обычных читателей. Это скромное усилие в правильном направлении. Если оно встретит одобрение читателей, автор будет чувствовать себя себя польщенным.


2. НЫНЕШНИЙ ТУПИК.

Уважаемые читатели! Весьма спорный вопрос, имеющий ключевое значение для мусульманской веры, проявляется в их нынешнем бедственном положении под гнетом Божьим обрушившимся на них, и последующими страданиями всего мусульманского мира из-за грубого пренебрежения и нарушения параметров, установленных Всемогущим Богом для идеального социально-политического поведения. Нет необходимости упоминать, что указанные параметры представляют собой вечный образ поведения, состоящий из предписанных Богом ценностей и идеалов, которые неизменно ведут к материальному процветанию общества наряду с духовной эволюцией сознания человека. Следовательно, весь ад обрушивается на мусульман в их личной и общественной жизни, в их домах, на улицах, в городах и деревнях, и они продолжают терпеть это каждое мгновение своей жизни. Они страдают от возмездия, о котором их заблаговременно предупредил Всевышний в своей Книге Мудрости.
Например.

  • 1. ВЕЛИКИЕ ИЛИ ТЯЖКИЕ МУЧЕНИЯ.
Этот коранический термин обозначает крах основной социальной и политической структуры нации, в результате чего она больше не подлежит восстановлению. Это ситуация, когда могущественные дикие бандиты, грабители и своры убийц, лишенные ценностей и морали, рыщут по земле, вооруженные оружием разрушения, не оставляя никого, ни малого, ни большого, в безопасности от своей тирании и террора; когда анархия разъедает саму ткань общества.

  • 2. МУЧИТЕЛЬНАЯ БОЛЬ.
Это мучительная душевная агония; социальная и политическая неудача жестоких мучительных масштабов. Это трагическая ситуация разрушенной чести, достоинства и самоуважения.

  • 3. МУКИ ПОЗОРА.
Слово "мухин" происходит от корня "w h n, что означает оскорбление и унижение. Это ситуация, когда широкая общественность постоянно подвергается оскорблениям и унижениям посредством всеобщей эксплуатации со стороны могущественных институтов государства и их чиновниками. Элитный класс таких государств, который опустился до статуса правителей судов, полностью ответственный за этот унизительный сценарий, также терпит оскорбления и унижения со стороны своих хозяев - мировых сверхдержав.

  • 4. МУКИ ОГНЯ.
Это вечное состояние горения в огне лишений, мести, сожалений, раскаяния и покаяния.

  • 5. МУКИ ГОЛОДА И СТРАХА.
Коран называет голод и страх мучениями. Это вечный страх умереть от голода и болезней, и страх потерять имущество, честь, достоинство, а также другие излишества, которые продолжают терпеть большинство мусульманских масс.

  • 6. МУЧЕНИЯ, СВЯЗАННЫЕ С ПАДЕНИЕМ ЭКОНОМИКИ.
Коран ясно указывает на падение экономики страны из-за неправомерных действий и коррупции на высшем уровне. Это общее сокращение национальной экономики, означающее страх перед бедностью, зависимостью от других, нехваткой и нуждой, с которым сталкивается большая часть мусульманского мира.

  • 7. ДОМИНИРОВАНИЕ ИНОСТРАННЫХ ДЕРЖАВ.
Потеря самоуправления и власти иностранными колониальными державами и состояние экономического и политического рабства, с которым почти весь мусульманский мир борется уже более двух с половиной веков.

Хотя беглый взгляд может показать обычную суету жизни в современных городских районах, но за этим скрывается подавляющее большинство, выкраивающее жалкие средства к существованию на захудалой земле. Полные негативных эмоций души бушуют в ярости, наполненной ненавистью, и кричат от безутешного страдания. Каждый знающий простой человек, интеллектуал и мечтатель хорошо осведомлен о реальном положении дел, и все усилия по исследованию и анализу показывают, что все вышеперечисленные божественно предсказанные мучения так или иначе сохраняют свою удушающую власть над всем мусульманским населением земного шара, тем самым разрушая его самоуважение, свободу и прогресс. Индия и Кашмир, Пакистан и Афганистан, Ирак и Палестина, Ливан, Сирия и Иран, а теперь и Йемен - везде мусульмане становятся жертвами агрессии мировых держав. Они поражены террором и испытывают страдания. И это просто означает, что все мучения, о которых нас предупреждали в перспективе нашего отклонения и нарушения Божественного руководства, обречены на то, чтобы быть нанесенными нам, а также нашим грядущим поколениям, в первую очередь, в течение нашей жизни на этой земле. И само собой разумеется, что та же участь ожидает нас и в будущей жизни. В этом отношении Божественное провозглашение достаточно ясно говорит, что (стих 17/72):

Транслитерация: "Ва мун каана фи хаази-хи а'маа, фа-хува фил аахирати а'маа, wa azallu sabeelaa."
Перевод: "Тот, кто остается слепым - лишенным просветления в нынешней жизни, в результате этого он остается слепым и в будущей жизни, что ещё хуже".

Слепой здесь, конечно, не означает буквально слепой, но это метафора, означающая «лишенный просветления и плодов соблюдения Божественного руководства». Однако наш религиозный монополист, мулла, продолжает рисовать другую картину коранических постулатов. Он утверждает, что голод, лишения, рабство, а также другие несчастья в этой жизни дают человеку право на рай в будущем! Но в таком случае муллой может стать только тот, кто является известным врагом Бога и отрицает ценности и принципы Корана. Всеобщее распространение упомянутых мучений привело к естественной и закономерной катастрофе для мусульман, которая ясно видна мыслящему уму и может быть подытожена следующими словами: Полное отсутствие этики, отсутствие мысли и интеллекта, отсутствие науки и технологии, отсутствие литературы и искусства; и полное отсутствие единства и многообразия, отказ от самоуважения и чести, крайняя апатия, тоска по справедливости и честной игре из поколения в поколение, застывшие и архаичные догмы и ритуалы, воинствующее сектантство, нехватка благородных душ; короче говоря, полное падение человеческих ценностей и идеалов. Вот почему, дорогие читатели, исламский мир сегодня находится под абсолютным и жестоким политическим и экономическим господством иудо-христианского империализма.
Словами великого мусульманского интеллектуала, доктора Мохаммада Икбала: Я не знаю, что это такое... "Сыны Троицы взяли на себя наследие Авраама; земля Хиджаза превратилась в кирпичи фундамента для христианской церкви. Кровь мусульман стала дешевой, как вода; а вы чувствуете себя обескураженными, потому что вашему разуму не хватает более глубокого осознания."

Подробная история этого удушья очень длинна. Вкратце можно заключить, что политика тирании, грабежа, разврата, мародерства и эксплуатации, проводимая мусульманскими диктаторами, отказ от Корана в целом и слепое следование выдуманной и фиктивной дисциплине под названием "религия" низвели наши элитные классы до уровня рабов мировых держав, которые, в свою очередь, поработили своих собственных соотечественников. В некотором смысле, эпоха, охватившая мусульман в настоящее время, - это не только эпоха рабства, но и эпоха рабской покорности правителей. Ниже приводится открывающая глаза выдержка из книги одного из выдающихся интеллектуалов мусульманского мира.

"Дело в том, что мусульмане не только отказались от некоторых определенных исламских ценностей, они скорее превратили всю свою жизнь в неисламскую. Их мысли неисламские, их темп исполнения неисламский, а их религиозное мировоззрение стало неисламским. Даже если они хотят действовать в соответствии с исламскими постулатами, они неизменно делают это неисламским способом. Это крайняя степень религиозного падения:
Транслитерация "ха'улаи аль Каума ла юкадуна яфкахуна хадитан"
Перевод: "Что случилось с этим народом, что они не пытаются понять то, что им советуют". (Маулана Абул Калам Азад - Тарджуман аль-Куран, том 2, стр. 135)


3. ИСТОРИЧЕСКАЯ ПЕРСПЕКТИВА. СУЩЕСТВУЮЩЕЕ БЕДСТВИЕ.

[В то время как людские массы, созданные Богом, попадают в засаду искателей удовольствий, правоведов, элиты и суфиев, в вашем мире круг утренних и вечерних часов продолжает вращаться в том же направлении! Ваши богачи, опьяненные своим богатством, и ваши нищие, довольные своей нуждой и нищетой; простые люди бродят по пустынным улицам, а вожди летают высоко. - Икбал -]

Бесчеловечный институт рабства, прочно закрытый с приходом ислама, был восстановлен 1400 лет назад, когда благочестивый халифат ислама совершил неожиданный поворот и превратился в самодержавную монархию дома Омейядов (старой доисламской знати из племени Курайш). В результате этого золотая эра, которую открыли отцы-основатели исламской веры или общества, превратилась в краску подавления и принуждения. Правительству народа пришел трагический конец, и вновь установилась диктатура элиты. Животный инстинкт превосходства в человеке взял верх, и сильные мира сего снова стали править человечеством с помощью меча. Управляемые снова стали рабами правителей. Ученые и юристы увидели свое спасение в превращении в орудие в руках королей и тем самым обеспечили себе высокие посты и щедрые вознаграждения. Влиятельные люди делили места у власти, вступая в союз с королевским двором. Богатые купцы и помещики получали монополии и торговые льготы, преподнося драгоценные дары королевской власти. Самых ярых праведников преследовали, охотились и убивали вместе с их семьями или же они предпочитали безвестную жизнь, присоединяясь к миллионам заброшенных бедняков, среди которых были ремесленники, рабочие и сельскохозяйственные рабочие, чьи средства к существованию зависели от покровительства богатых и влиятельных людей. Миллионы людей были обращены в рабство во время продолжающихся войн за экспансию, их выкупали и продавали с аукциона на рынках региональных столиц и других крупных городов. Рабы-мужчины обычно выполняли обязанности охранников, домашних слуг и другие работы, требующие тяжелого труда, а женщин отдавали в гаремы в качестве наложниц или поручали им домашние обязанности. Затянувшаяся темная эпоха рабства и самодержавного правления была вновь введена и поддерживалась теми, кто называл себя мусульманами и чье Писание возвещало об искоренении проклятия рабства и установлении достоинства человека и равенства прав. Династии Оммеядов, Аббасидов, Фатимидов, Салджуков, Мумаликов и турок-османов, включая султанаты Ирана и Хинда, были самодержавными монархиями, неисламскими по своей природе. Все эти династии торжественно соблюдали и спонсировали ритуал Намаза, но в то же время правили мечом и личным указом, подавляя гражданские свободы и права человека. Наконец, мир вступил в современную эпоху, и новый западный империализм вышел из темных веков Европы. После этого на сцене появились глобальные организации, которые посредством коллективных деклараций объявили о прекращении рабства во всем мире и развернули эффективную пропаганду против диктатуры. Рабству, практиковавшемуся в мусульманских странах, наконец, положил конец султан Аравии Ибн Сауд под давлением международных организаций в начале 20-го века. Однако в мусульманских странах продолжала править диктатура и присущие ей тирания, принуждение и эксплуатация. В последнее время преемники арабских султанов изобрели другую форму рабства, основанную на легком нефтяном капитале, предлагая работу специалистам и рабочим из бедных стран по рабочим визам и держа их в тюрьме под своим контролем, смогли продолжить удовлетворять свою жажду эксплуатации нуждающихся. Это было явным проявлением того, что рабство всегда было присуще природе и традициям арабской культуры с древнейших времен. Извращение полигамии, столь широко распространенное в их обществах, является еще одним явным свидетельством их порочного образа мыслей. Они практически покупают женщин под видом брака и держат их в плену в четырех стенах своих домов. В недавней истории они на пару веков лишились средств к существованию, почувствовав нищету и голод, а мусульманские паломники из разных стран, стекающиеся в Мекку в течение всего года, были для них единственным источником средств к существованию. В течение длительного времени тюркские правители выделяли некоторые благотворительные средства и гранты. Примерно в середине восемнадцатого века (около 1740 года н.э.) они зарабатывали себе на жизнь, выступая в качестве орудия в руках белых колонизаторов, и в этом процессе они легко пошли на компромисс со своим исламом и мусульманской нацией. Мохаммад бин Сауд, основатель нынешней правящей семьи, и шейх Мохаммад бин Абд аль-Вахаб, основатель вахабизма (секта Ахл-и-Хадис в Пакистане), и их потомки имеют долгую историю сосуществования и тесного сотрудничества с британцами, подробности которой здесь неуместны. Но чтобы понять степень упадка мусульман в тот период времени, пожалуйста, прочтите следующую цитату скрепя сердце:

"Швейцарский мусульманин Йохан Людвиг Буркхарт в 1814 году, британский мусульманин сэр Ричард Бертон в 1853 году и немецкий немусульманин Хенрик Мальцен в 1860 году написали отчеты о своих визитах и пребывании в Священном Хиджазе. Удивительно, но все трое написали, что в те времена Мекка аль-Мукаррама и Мадина аль-Мунаввара были беспредельно заражены суеверием, анархией, преступлениями, незащищенностью, грязью и моральным разложением. Все формы многобожия были распространены, и люди готовили спиртное в пределах Масджид аль-Хараам и Масджид Набави (мечеть Пророка). Поклонение было скудным. Блудницы смело бродили по Хармайну и обратно, то есть проституция была открыто видна. Число паломников уменьшалось с каждым годом. Веселье, азартные игры и непристойности росли с каждым годом. В 1814 году только семьдесят тысяч паломников совершили ритуал Хаджа, а в 1860 году это число еще больше сократилось до тридцати тысяч". ("Най Сади, Найя Альф" автор д-р Шаббир Ахмед, Флорида, США).

Не будем забывать, что это было время, когда в регионе Нажд, при спонсорской поддержке англичан, дома Аль-Шейх и Аль-Сауд стали стабильны на религиозном и политическом фронтах соответственно. Область Хиджаз оставалась под властью Ашрааф-и-Маккаха из рода Бану Хашим, племени Мухаммада мир ему. Османский халифат находился в процессе постепенного распада, став политически нестабильным. Позже Наджеды одержали победу над Хиджазом и заложили основы Объединенного королевства Саудовской Аравии. Затем путешествие во времени достигло той вехи, когда белые империалисты с помощью технического прогресса обнаружили на их земле драгоценные минеральные богатства - нефть, и эти деспоты получили возможность снова взлететь на своих самолетах власти и роскоши. Однако богатство, приобретенное благодаря этой помощи, приучило их к рабству, так как их элитный класс стал сверхбогатым. Религиозный дух и либеральное мышление давно покинули их в силу слепого догматизма и диктаторского образа мыслей. Поэтому вновь обретенная роскошь и великолепие стали их конечным идеалом и материальным предназначением в соответствии с прежними временами Омейядов и Аббасидов. После краха британского колониализма объектом их поклонения теперь является пресловутый дядя Сэм. Они живут под его политической и военной защитой, внешне как друзья, но фактически как его рабы, в то время как их народ (и их бедный труд иммигрантов) терпит рабство своих хозяев. У них по-прежнему тиранический режим на родине ислама, где они никому не подотчетны. Никакая официальная оппозиция не допускается. За голос критики можно оказаться в безжалостных просторах пустыни Руб-уль-Хаали. Это фактическое продолжение той же старой арабской диктатуры, которая однажды вновь возникла после трагического захвата Благочестивого халифата династией Омейядов. Точно так же и остальные исламские государства, лишенные центральной власти, терпят свои собственные страдания рабства и безоговорочного подчинения своим деспотичным правителям. По старой традиции, правящие классы, их союзники и лакеи наслаждаются мирской роскошью и богатством, идя на компромисс со своей совестью в важных национальных вопросах; в то время как примерно 90% населения, простые люди, рассматриваются как беспомощные пешки в игре власти, и вечно страдают от рабства, нужды, нищеты и неграмотности. Этим же 90% простых мусульманских граждан на протяжении веков так промывали мозги их религиозная иерархия мулл, что они стали абсолютно невежественными в отношении вечных реалий их Божественной дисциплины. Через религиозные ритуалы, такие как НАМАЗ, который является искаженным лицом настоящего коранического САЛАТА, счет на четках (Тасбих), бессмысленные песнопения и декламации (Зикр-о-Азкаар) и благотворительные пожертвования (Назр-о-Нияз), навязанные им тираническими режимами, эти бедные люди продолжают умолять своего Господа и его "приближенных" избавить их от преобладающих бедствий (Киямат-и-Моджуд). Но никаких изменений в их условиях не происходит век за веком. Для них закрыты двери к прогрессу; получение финансовой помощи для открытия малого бизнеса для заработка невозможно; образование не только чрезвычайно дорого, но и полно преднамеренно установленных препятствий на пути; рабочие места в правительственных учреждениях полностью монополизированы, а кумовство полностью навязано; тактика организованной скупки и черного рынка, используемая элитой монополистов, подняла цены на продукты питания и товары за пределы досягаемости; приобретение основных услуг, таких как электричество, вода, газ для приготовления пищи, телефонная линия, невыносимо дорого и трудно; Институт правосудия разрушен, а судьи скомпрометированы, чтобы не замечать преступления элиты; простых людей угрозами заставляют голосовать за влиятельные и преступные слои общества; разбитые дороги, кучи грязи повсюду, грабежи при свете дня, похищения с целью выкупа; религиозные столкновения, экстремизм, взрывы с целью самоубийства, все сферы жизни управляются организованными преступными мафиями и т.д. Но давайте пройдемся по выдержкам из трудов выдающегося ученого и писателя, которые могут быть более эффективным средством для раскрытия глаз, чем писания этого скромного студента:

Люди спрашивают меня, поскольку я долгое время путешествовал по Востоку, что я наблюдал. Что я могу сказать им о том, что я наблюдал! Я видел из конца в конец множество полуразрушенных поселений, разрушенные мосты, высохшие каналы, пустынные дороги; я видел морщинистые лица, согнутые спины, пустые мозги, бессмысленные сердца, перевернутые интеллекты; Я видел жестокость, эксплуатацию, рабство, нищету, лицемерие, отвратительные голоса, многочисленные болезни, сожженные леса, остывшие очаги, бесплодные земли, неумытые лица, праздные руки и ноги; Я видел лидеров молитв без последователей за ними, настоящих братьев, враждующих друг с другом; Я видел дни, проведенные бесцельно; Я видел ночи без надежды на утро.

(Аллама Инаятулла Хан Аль-Машрики, выдающийся ученый-коранист недавнего прошлого в Объединенной Индии, а затем в Пакистане, и лидер исторического "Движения Хааксар").

Дорогие читатели, если вам когда-нибудь доведется миновать искусственную суету больших городов и их окрестностей и отправиться в путешествие по отсталым городам, небольшим дорогам, отдаленным сельским районам и слаборазвитым провинциям, то истину искренней скорби Алламы Машрики вы сможете увидеть собственными глазами. Вы увидите крайнюю степень нищеты, из-за которой вы не сможете проглотить даже кусочек пищи. Вы увидите, как люди и скот пьют грязную воду из одного и того же застойного бассейна, едят с помоек и живут хуже, чем животные. Все эти мучения свирепствуют независимо от того, что мусульманская нация по-прежнему полна религиозных эмоций и пыла, как и в прошлом. Бесконечная череда молитв, пение гимнов, подношения на могилах, торжественные юбилеи святых, многократное произнесение молитвы НАМАЗ, пересчитывание четок, отросшие бороды и вечно плачущая паства душ, страдающих от несчастий. И все же их судьба выглядит предрешенной, и никаких радостных вестей их не ждет. По словам поэта, их состояние можно объяснить следующими словами:

[Ни боль не утихает, ни средство не помогает, но навязчивые поиски средства бесконечны.]

Их не ждут радостные вести о новом рассвете свободы и изобилия. Напротив, их горестное положение лучше всего объясняется этими поэтическими стихами:

Ааах, этот чрезвычайно изрезанный свет! Это утро, которое выглядит омраченным темнотой прошедшей ночи; это, похоже, не то утро, которого мы так жаждали; это не то утро, которое мы желали, и которое мы намеревались встретить где-то там, в бескрайней пустыне космоса, среди последнего сияния звезд.


4. ИСТИННАЯ ПРИЧИНА СУЩЕСТВУЮЩЕГО БЕДСТВИЯ.

[Своими собственными руками они победили тиранические власти Цезаря (римского императора) и Кисраа (сасанидского императора); и Ло, и Узрите, теми же руками они заняли тот же самый трон тирании. IQBAL]

Главной обязанностью исламского движения за человеческую свободу, которую наш Господь, Создатель, возложил на него, было установление и обеспечение соблюдения дисциплины или системы САЛАТ и ЗАКАТ, как только они достигнут цели власти и могущества на земле. Самое прямое предписание в этой связи гласит следующее в стихе № 41 главы "Аль-Хадж":

Транслитерация: (Аллазина им-макканна-хум фил Ардх, акаму ас-салаата ва аату аз-закаата ва амару бил-ма'ароофи ва нахау 'анил мункар.)

Перевод: Это те люди, которые, если мы наградим их правлением на земле, установят САЛАТ и обеспечат ЗАКАТ; и будут насаждать известные добродетели и запрещать отвратительные практики.

Известные добродетельные практики и запреты являются неотъемлемой частью одной и той же дисциплины, называемой Установлением САЛАТА, и обеспечиваются исполнением посредством законодательства в рамках той же дисциплины ценностей под названием САЛАТ. Установление Ас-САЛАТ в действительности означает лексическое, терминологическое и историческое значение исполнения Божественных заповедей. Его лексическое и терминологическое значение уже прослеживается на страницах всех авторитетных, подлинных арабских лексиконов - словарей. Оно также имеет историческую достоверность, учитывая истинную правду о том, что всем посланникам, назначенным направлять и реформировать свои общины, поручалось одно и то же задание Акамат-ус-Салаат в качестве их рабочего манифеста, состоящего в практическом применении и исполнении Божественных заповедей в обществе, чтобы освободить своих бедных соотечественников от цепей и оков, наложенных на них могущественной эксплуататорской аристократией их обществ. Фактически, вся документально подтвержденная история человека полна традиций тирании и принуждения, и историческая роль всех божественных посланников, как это определено в Писании, заключалась в революционной борьбе длиною в жизнь для защиты масс от подавления и рабства путем провозглашения божественного манифеста - Акамат-уссалаат.

Но вскоре судьба человечества была предрешена ещё раз. В мраке долгого периода тьмы, продолжавшегося из-за полного отсутствия человеческих ценностей, в благословенный момент истории, последний хвалимый посланник был направлен в Аравию. В своей 23-летней борьбе за исполнение коранического манифеста Акамат-уссалаат, основного долга всех предыдущих божественных посланников, он одержал победу. Он установил на земле Царство Божье в соответствии с предписаниями Корана и освободил народ Аравии от долгой эпохи жестокости, кровопролития, грабежа и разбоя. Он просветил будущий курс каравана человечества, показав блестящие примеры правительства, ориентированного на благосостояние и обеспечивающего людям жизнь в мире, процветании и безопасности. Однако вскоре после его кончины побежденные деспотические силы того времени вновь обрели возможность проникновения в страну. Приобретя значительную власть путем получения чинов и полномочий, они начали чрезвычайно интегрированный и организованный подпольный заговор с целью свержения благочестивого халифата и преуспели в его полном свержении в 40 году аль-Хиджира, действуя из своего штаба в Дамаске. Затем их деспотическое правительство взяло курс на разложение яркой идеи свободы масс, провозглашенной Кораном. К тому времени заговорщики, состоявшие из бывших арабских вождей клана Омейядов и их естественных политических союзников, местных арабов-евреев, хорошо знали, что реальным стимулом исламского восстания была революционная философия Корана. Обильные богатства, приобретенные в результате широкомасштабных завоеваний, уже начали склонять ведущих членов мусульманской общины к роскошной и праздной жизни. Старые инстинкты самодержавия и эксплуатации были присущи характеру старых арабских вождей. Таким образом, революционный импульс послания Корана постепенно начал угасать. Вымышленные толкования Корана, подкреплённые традициями, придуманными по образцу еврейской устной традиции (Мишны), были сфабрикованы и разработаны, чтобы служить интересам новых деспотических правителей. Эти толкования пользовались полной официальной поддержкой и спонсорством. Кто тогда мог возвысить голос истины и рискнуть своей жизнью? Постепенно сфабрикованные толкования Корана распространились по оккупированным территориям, и их вымышленное содержание было навязано на всей территории исламской империи. Новая интерпретация Корана объявила королей тенью Бога на земле и высшей властью, которой мусульмане должны безоговорочно повиноваться, а также законным владельцем ресурсов империи и право на жизнь в исключительной роскоши и великолепии. Давайте рассмотрим лишь один пример такого сценария. Самый выдающийся религиозный учёный своего времени, имам Газали, имеющий титул Худжат-уль-Ислам, издает свой указ в пользу деспотов, говоря:

Султан (царь) - это тень Аллаха на земле. Поэтому следует понимать, что царствование - это благословение для царей от Аллаха, поэтому им следует повиноваться. Их следует любить и выполнять их приказы. Несправедливо иметь с ними разногласия и несправедливо ненавидеть их, как предписывает Всевышний Аллах: «Ати'уль-лааха ва ати'ур Расул ва уулил-Амр минкум» (Насихат-уль-Малук, стр. 44, издано в Лондоне в 1964 году).

Из каждого слова, сказанного выше, читатели могут ясно понять, что имам Газали был предан правителям в обмен на высокие посты и выгодные пособия от королевской власти. Дисциплина САЛАТ не могла допустить подобной политики, поэтому искажение смысла важнейшей заповеди Корана «Акамат-ус-Салаат» было поставлено во главу угла. Она была переосмыслена как «Совершение молитвы», то есть пять ежедневных молитв продолжительностью от пяти до десяти минут, каждая из которых совершается стоя, с поклоном и простершись перед Аллахом. И это исполнение в течение нескольких минут было объявлено единственной сутью, центральной точкой и главной опорой всего комплексного и всеобъемлющего революционного манифеста Корана. И этим тактическим ходом правители избавились от всех "интригующих" обязанностей, которые они должны были выполнять, чтобы обеспечить хорошую жизнь своим подданным, таких как благосостояние и прогресс, справедливость и честная игра, реформация, реабилитация, привилегии и права. Кораническое повеление установить Следование Божественной Дисциплине было непосредственно адресовано мусульманским правителям, т.е. исламскому авторитетному органу, потому что это был единственный класс общества, обладающий властью и ресурсами, чтобы обеспечить его соблюдение и провозглашение. Но посмотрите, с каким коварством они сначала изменили всю природу этого великого и главного долга и обязательства, а затем навязали его исполнение или выполнение мусульманским массам в качестве обязательного ритуала поклонения под названием НАМАЗ. Эти арабские деспоты обладали абсолютной властью над землей и людьми. Итак, во-первых, арабским массам приказали и промыли мозги, под угрозой меча, рассматривать Акамат-ус-САЛААТ как "молитву поклонения"; во-вторых, весь мусульманский мир, который смотрел на арабов как на лидера и руководителя, был развращён силой. Арабы, которые гордились своими лингвистическими способностями и полностью понимали истинное значение САЛАТА как «стремление к Божественной дисциплине», их умы были опрокинуты с помощью тирании и путём изобретения и введения сфабрикованной цепи преданий как священной области знаний, параллельной Корану, якобы исходящей из уст посланника Ислама. Эта отрасль фальшивого знания была названа "хадисы святого посланника" (множественное число = ахадисы). Книги ахадисов, написанные на основе вымышленных устных сообщений, рисовали самую противоречивую картину характера и поведения посланника и показывали его посвящённым в ритуал "НАМАЗ", а также предающимся молитве большую часть времени. Эта ложь распространялась так многократно и с таким постоянством, что приобрела статус истины. Сами правители демонстрировали формальное исполнение молитв на публике и тем самым подтверждали кораническое предписание «Аллазина хум юрааун» - «это люди, которые выставляют напоказ свое высокое положение». Эта мистификация, скорее всего, начала готовиться во второй половине I века Аль-Хиджира и набрала силу в начале II века. Вскоре после этого персы приобрели политическое влияние в мусульманской империи и пустили корни в религиозной, политической, социальной и академической областях. В то же время известный исторический еврейский персонаж Абдаллах Ибн э Саба ввёл в ислам философию имамата (духовного лидерства) как параллель политическому правлению и тем самым сумел разделить умму на две основные фракции - шиитов и суннитов. Вся официальная летопись первой половины столетия благочестивого правления была стёрта с лица земли путём отправки армий в Мадину, Мекку, Куфу и т. д. Никто теперь не может доказать на основе достоверных письменных материалов, совершал ли посланник молитвенный ритуал (НАМАЗ), или он действительно проводил регулярные собрания для стратегических консультаций, коранических учений и увещеваний. Мечети в его время были государственными секретариатами, где осуществлялось управление в соответствии с божественными предписаниями и, наряду с административной работой, мусульманам передавались коранические учения на идеологическом и сознательном уровнях. До правления Аббасида Омейяды тоже были сосредоточены только на стабильности своего династического правления и безжалостно убивали и унижали великих мусульманских полководцев, чьими победами была построена их империя, руководствуясь личными предубеждениями. Затем династическое правление Аббасидов победило Омейядов с приходом к власти их 1-го халифа Абуль Аббаса ас-Саффаха в 132 году хиджры, который пришёл к власти путём массового убийства правящего клана Омейядов. Это были большие перемены, осуществленные при политической и военной помощи персов. Войска Абу Муслима Хорасани, парси (огнепоклонника) из Центральной Азии, разгромили последнего халифа Омейядов Марвана 2-го (по прозвищу "Осел"), захватили империю и короновали потомство дяди посланника Аббаса бин Абд аль-Мутталиба в качестве своего приближенного, чтобы получить статус религиозного авторитета и святости для своего правления.
С этого момента история разыграла очень красочные драмы. Аббасиды вскоре обуздали персидское политическое влияние и обеспечили себе полную власть над делами огромной империи. Персидские женщины были приняты в их гаремы. Были построены великолепные дворцы. Богатства наполняли их сокровищницы. На фоне роскошных ночей создавались фантастические сказки, такие как «Тысяча одна ночь». Многие аббасидские халифы были рождены от иранских женщин. Их святые величества полностью предавались роскоши жизни и правили на основании указов. Те, кто занимал министерские и высокие административные посты, в значительной степени оставались персами. К ним относилась легендарная семья Бараамка, происходившая из потомства главного жреца центрального Храма огня в провинции Хорасан. Внешне они приняли шиитскую секту. Затем подпольная программа начала работать открыто. Нанятые писатели арабского и персидского происхождения дни и ночи напролёт занимались фабрикацией преданий, связывали их с поддельными рассказчиками, чтобы придать им достоверность, приписывали их святой личности посланника ислама и под королевским патронажем передавали эти материалы в бюро пропаганды. Оттуда эти сфабрикованные истории распространялись по всему исламскому миру под священным названием "Хадис Русула" - изречение святого посланника. Руководство в повседневной социальной жизни, в разработке государственных правил, положений и конституции, в способах формальных ритуалов поклонения искали не в коранических предписаниях, а в этих придуманных историях, где истина превращалась в ложь, а ложь - в правду. В этой миссии были задействованы такие компетентные поборники интриг, что некоторые из них сфабриковали до тридцати тысяч ложных хадисов каждый. Некоторые из них в конце концов письменно признались в своем грехе. Были назначены такие судьи, которые под видом мусульманских юристов на самом деле происходили из элиты огнепоклонников, схематично связавших себя с шиитской сектой. Это были те, кто под предлогом якобы исключительной святости потомков посланника инициировал их канонизацию, а с другой стороны, начал процесс осуждения и поношения сподвижников и трёх благочестивых халифов до Али в качестве обязательной религиозной обязанности. Эти судьи были обучены выносить постановления строго в соответствии с некоранической юриспруденцией и находить решения всех правовых проблем, пренебрегая Кораном и делая упор на хадисы, основанные на устной традиции. Хотя некоторые из ранних историков, Мухаддитин и авторы Сирата и Тафсира имели часть иранских шиитов, тем не менее, выясняется самый удивительный факт, что все четыре имама исламской юриспруденции («фикх»), которые обычно считаются суннитами, на самом деле были шиитами. Согласно исследованиям некоторых «учёных людей» и выводам великого мусульманского ученого XIX века Шаха Валиуллы Дехлави. Вероятно, такое происхождение поддерживало их тесное сосуществование с персидской элитой королевского двора, и они могли тайно продолжать ослаблять корни ислама, никогда не объявляя деспотические правительства незаконными, неисламскими и жестокой диктатурой. Праздники Маджус - Науруз и Шаб-и-Бараат - теперь стали открыто отмечаться в столице под официальной властью и с течением времени постепенно исламизировались. Неисламская терминология "дуруд" и "намаз" была введена в исламский лексикон. Под прикрытием мусульманских халифов, или арабской элиты, августейшая персона посланника, матери уммы и старшие сподвижники посланника подвергались скрытым и открытым непристойностям и оскорблениям. Любой протестующий голос немедленно заглушался путём официального применения религиозных эдиктов, согласно которым нарушитель подлежал смертной казни. Затем весь этот проклятый материал был собран шестью мухаддисинами персидского происхождения и облечён в форму священных книг, тем самым навсегда преградив путь Корану и исказив характеры святых старцев ислама. Всё это множество тягчайших грехов было совершено при свете дня при мусульманских правителях. Под угрозой меча, ведя рабский образ жизни, арабские и неарабские подданные молча наблюдали за отвратительной практикой клеветы на Ислам и его посланника. До сих пор все враги ислама используют эти шесть истинных книг (Сахаа-и-Ситта), чтобы обвинить Ислам и посланника. Они справедливо утверждают, что не они придумали эти обвинения. Исламская литература сама обвиняет своих старших, а мусульманская умма и учёные охотно пользуются этим материалом. Несколько хадисов из одной из самых достоверных книг, называемой "Самая достоверная книга после Книги Аллаха", приведены здесь в качестве примера, с извинениями для замороченных братьев.

Доминирующий сегмент нашего религиозного руководства, который случайно читает эти строки, просим не идти дальше этого пункта. Их экономика и авторитет зависят от сохранения статус-кво, и этот материал может оскорбить их до такой степени, что они предпримут мстительные шаги. Это письмо осмеливается пролить свет на те голые факты, для которых наши фригидные религиозные умы никогда не открывали двери для размышлений и обсуждений. Критика или исследование нашего религиозного наследия приравнивались к выходу из лона ислама. Тем не менее, эти факты по своему происхождению имеют крайне подлый и непристойный характер и уже долгое время порочат достоинство ислама. Они рисуют отвратительную картину золотого века ислама и бессмысленной риторикой разрушают славу его праведных старцев.

Эти материалы всегда подхватываются западными антиисламскими писателями и используются ими для оскорбления и дискредитации учения ислама, благочестивого посланника и его сподвижников. Затем мусульманские религиозные лидеры поднимают шум и устраивают демонстрации протеста, но вы никогда не увидите, чтобы они предприняли шаги, необходимые для того, чтобы смыть грязь с унаследованных ими книг хадисов. Такой реформаторский шаг, по их мнению, равносилен богохульству или святотатству.

Как было сказано ранее, некоторые поразительные примеры, приведенные ниже, представлены с единственной целью - просветить читателей по этому вопросу, помочь им прийти к окончательному выводу и, возможно, направить их веру и убеждения по верному пути, ведущему к конечной цели по Корану. Перед этим представлен отрывок из книги "Аатиш-и-Интекаам" Х.А. Байга:

Словесный удар, каким бы ранящим он ни был, постепенно заживает с течением времени. Но если клевете и оскорблениям придается письменная форма и они сохраняются в книгах-первоисточниках, до тех пор, пока эти книги существуют, раны будут продолжать наноситься. Святость нашего любимого Расула попирается в наших книгах. Эти письменные материалы заставляют нас стыдиться. Покойный Мухаммад Ислам собрал такой материал и оформил его в книгу. Название книги гласило: "Несколько ахадисов, которые должны быть преподаны сестрам и дочерям мусульман". Но на самом деле эти ахадисы были такого характера, что самый открытый и бесстыдный современный мусульманин предпочел бы держать своих сестер, дочерей и даже детей мужского пола подальше от них. Те, кто верит в ахадисы и помогает их распространению, разделяют нашу точку зрения, что это проникновение лицемеров-аджамитов. Но когда им указывают на то, что они сохранились в наших собственных книгах, и поэтому авторы этих книг тоже должны быть лицемерами, это приводит их в ярость, и они готовятся к смертельной схватке с вами. Затем они разворачивают против вас клеветническую кампанию в своем районе, утверждая, что вы отклонившийся от нормы, кафир, вероотступник, потому что отказываетесь принять эти ахадисы.

А теперь, дорогие читатели, несколько образцов из этого "бесценного" сокровища! Но заранее прошу прощения за нескромность! Копирование зла, не равно совершению зла:

  • 1. "Сахих Бухари", том 2, глава 609, хадис №1634
Транслитерация: "Нисау-кум харт-уль-ла-кум, фа аату харту-кум аннаа ши'тум; ва каддаму ли-анфуси-кум; ват такуллах ва а'ламу анна-кум мулакуху; ва башширил моминеена".

Перевод: "Ваши женщины - это ваше ложе, так входите же в своё ложе так, как вам нравится; и посылайте свои добрые дела вперёд для вашего спасения".

В толковании этого стиха они приводят следующий хадис:

"Наафи мула ибн-и Умр рассказывает, что Абдуллах бин Умр никогда ни с кем не разговаривал во время чтения Корана. Однажды я посетил его во время чтения. Когда он дошел до этого стиха в главе Аль-Бакара, он спросил меня, знаю ли я, когда именно был ниспослан этот стих. Я ответил, что не знаю. Он объяснил историю его появления, сказав, что он означает, что мужчина должен совокупляться с женщиной через задний проход. Затем он продолжил чтение. Абдус Самад рассказывает, что эта традиция также передаётся от Ибн-и Умра, что некоторые мужчины имели обыкновение вступать в анальный половой акт с женщинами. Поэтому этот стих был рассказан о них. Джаабар рассказывает, что иудеи говорили, что если кто совокупится со своей женщиной, положив её на живот, то его потомство будет астигматичным. Поэтому был создан этот стих, объявляющий эту цитату неверной. Так что совокупляйтесь с женщинами, как вам нравится". (Маталиб аль-Фуркан, том 3), (Аатиш-и-Интекам). Это просто означает, что сексуальные извращения открыто разрешены в исламе!

"Аллама Бадр-уд-Дин 'Айини и Хаафиз ибн-и Хаджр 'Аскалани написали экзегезу книги хадисов «Сахих Бухари». Оба этих выдающихся ученых пишут в своих книгах, что имам Маалик и имам Шафи'и совершали противоестественные половые акты со своими женщинами и считали это справедливым."

  • 2. Сахих Бухари, том 3, глава 54, хадис № 97
Хотя Коран прямо предписывает, на каких женщинах вам запрещено жениться, а на каких разрешено (4/23) - (Перевод 4/23 был впоследствии переосмыслен в свете более продвинутых исследований, однако у Бухари был свой собственный халал и харам, что видно из этого его повествования: "'Акарма ибн-и-Аббас говорил, что если человек совершит прелюбодеяние с сестрой своей жены, то его жена не станет для него Хараамом; а Абу Джаффер рассказывает, что если человек совершит гомосексуальный акт с мальчиком, то он не должен жениться на его матери. А Ибн-и-Аббас говорит, что если человек вступил в половую связь со своей тещей, то его жена не станет для него харамом (Аатиш-и-Интекам)".

Это означает, что очень серьёзные грехи, такие как блуд и гомосексуализм, не избегаются, не воспринимаются как моральная деградация и не считаются наказуемыми. Этот разврат, о котором рассказывается как об обычном явлении, лишь доказывает, что подобные действия во времена посланника были образом жизни...

  • 3. Сахих Бухари, том 3, глава 22, Китаб ат-Талаак, хадис № 157
"Передают имам Авзааи и ибн-и Шахаб Зохри, что Абу Асйад сообщил нам, что однажды мы сопровождали Посланника в окрестностях Мадины. Мы дошли до сада, окруженного стеной, который носил название Шута. Там мы сели между двумя другими садами. Посланник попросил нас остаться там и вошел в сад. Там перед ним предстала женщина по имени Джуния. Ее проводили в дом в саду. Эту женщину звали Умайма бинт Номан Шарахиль, и ее сопровождала служанка, имя которой теперь известно. Посланник подошел к женщине и попросил отдаться ему: "Хабби нафсак ли". Она ответила: "Уходи; разве можно, чтобы принцессы отдавались подданным". Пророк (несмотря на суровый разговор) поднял руку в ее сторону. Это утешило ее сердце, и она сказала: "Я ищу у тебя защиты Аллаха". Пророк ответил Ты искала защиты у Того, Кто достоин дать защиту". Затем он приказал Абу Асьяду дать женщине пару одежд и проводить её к её семье. И Хусейн бин Валид Нишапури (с которым имам Бухари никогда не встречался) передал этот хадис от Абдур-Рахмана бин Укайля. Оба они рассказали Сохелю бин Сааду и Абу Асьяду, что Посланник заключил с Умаймой бинт Шарахиль надлежащий брачный договор, а когда её привели к нему и он дотронулся до нее, несчастной стало плохо. Посланник попросил Абу Асьяда дать ей в подарок пару белых одежд."

Из этой абсурдной истории вытекает около дюжины рациональных вопросов, на которые не может ответить никакая логика; и это позорное событие не может быть доказано как близкое к истине. Тем не менее, было совершено вопиющее преступление - убийство характера Божьего посланника и исламской цивилизации. Разве не странно, что исламское правительство того времени не предприняло никаких карательных мер?

  • 4. Сахих Бухари, Китаб ан-Ника, Страница 52
"Посланник Аллаха мир ему каждую ночь посещал всех своих жен, а их было девять".

  • 5. Сахих Бухари, том 2, стр. 189
"Анс бин Маалик рассказывает, что Посланник Божий посещал всех своих жен в течение одного часа, и их было одиннадцать".
(В "Китаб аль-Гусль" Бохари назвал название этого хадиса "совокупление со всеми женами, одной за другой, принимая только одну ванну").

  • 6. Сахих Бухари, Китаб ан-Ника, Страница 52
"Посланник Аллаха сказал, что лучшим среди мусульман является тот, у кого больше жен, чем у других".

  • 7. Сахих Бухари, Китаб аль-Хаид (Менструация), Страница 97
"Передают со слов Аиши, что мы с Посланником Аллаха мылись вместе в одной ванне с водой, и он занимался со мной сексом во время менструации".

  • 8. Сахих Бухари, Китаб ан-Никаах, Страница 56
"Посланник Аллаха сделал замечание Джаабару бин Абд Аллаху, почему он женился на разведенной женщине? Почему он не женился на молодой девственнице, чтобы он играл с ней, а она играла с ним?".

  • 9. Сахих Бухари, Китаб ан-Никаах, Страница 67
"Хаула бинт Хаким предложила себя Посланнику Аллаха бесплатно. Аиша сказала: "Женщина должна стыдиться делать это". И тут же на Посланника Божьего снизошло откровение, после которого Аиша заметила: "О Посланник Божий, я заметила, что твой Рабб (Кормилец - Бог) спешит исполнить твои личные желания!".

  • 10. Сахих Бухари, том 1, Китаб ас-Саум, глава аль-Мубаашира 1207,
Хадис №1807, Мактаба Рахмания, переводчик Аллама Вахид-уз-Заман "Аиша сказала Асваду, что Посланник Божий целовал меня и занимался со мной сексом, когда соблюдал пост. (Имеется в виду, что Посланник Божий был прямо обвинен в нарушении Божественных предписаний)".

Дорогие читатели, это только начало! Как вы можете себе представить, непристойная природа состряпанного кощунственного материала уже не позволяет продолжать! В этом так называемом "священном" сборнике содержится такой поток разврата, что ваше воображение не в состоянии его воспринять. К сожалению, я вынужден констатировать, что продолжать копировать этот вонючий материал не представляется возможным. Однако рекомендуется просмотреть брошюры "Аатише-Интекам" Х.А. Бега (Idara 'Saut-ul-Haq', Karchi) и "Ислам ке Муджрим" д-ра Шаббира Ахмеда из Флориды, в которых приводятся важные для видения подробности из этих так называемых "священных книг". Наша тема на этих страницах совсем другая. Поэтому, возвращаясь к нашей теме, этот скромный автор надеется, что после двойной проверки приведенных ссылок благочестивые братья-мусульмане бросят инсинуации Бухари вместе с другими пятью книгами хадисов в горящий костер.

Однако здесь следует задуматься о том, как Бухари и другие враги ислама, подобные ему, могли совершить такие отвратительные действия по составлению этих клеветнических материалов, сидя прямо в центрах исламского правительства, в то время как долгосрочные последствия их злых замыслов, как упоминалось ранее, все еще продолжают сжигать заживо мусульманскую группу верующих, и весь ад выпущен на них через эти книги их противниками. Но наши комплименты мусульманскому духовенству, чье семя было пророщено местными арабскими евреями Аравии, а его рост культивировался деспотичными мусульманскими правителями, заключаются в том, что они ни на дюйм не продвинулись к раскаянию и покаянию, и не вынашивают никакого намерения выбросить этот зловонный материал. Напротив, когда их критикуют и осуждают, они упорно выдвигают бесстыдное утверждение, что посланник Божий был наделен Богом такой сверхъестественной сексуальной силой, что она равнялась накопленной силе тридцати мужчин. Они продают Слово Божье за мирские богатства и роскошь, извращая и искажая его суть и дух в еще более мерзких эпизодах. Они живут как пособники орудия деспотических правителей и помогают этим вонючим книгам поддерживать поколение за поколением мусульман с целью сохранить мусульман умственно отсталыми и, как следствие, вечно порабощенными эксплуататорскими элитными классами. Они делают все возможное для того, чтобы эпоха верховенства Божественных заповедей никогда не наступила вновь через народную революцию, где ни один человек не имеет права подчинять себе другого человека и управлять им (Стих 82/19); где вместо рукотворных законов все человеческие дела будут вестись по Божественным законам, а Аллах будет абсолютным Верховным правителем. Это и есть обещанная Богом эпоха, которую великий Икбал определил в своих стихах такими словами:

[Если бы я захотел, я мог бы нарисовать полную картину своими словами; но сценарий, вырисовывающийся таким образом, может оказаться недоступным вашему воображению!]
5. НАСТОЯЩИЕ ПРЕСТУПНИКИ ИСЛАМА - СКРЫТЫЙ АСПЕКТ КАРТИНЫ.

[Огонь страстной преданности давно погас - мусульманин теперь всего лишь кучка пепла!]

Дорогие читатели, из всего, что вы, должно быть, встречали по этой теме до настоящего времени, вы должны были заметить, что весь наш корпус ученых, занимающихся только Кораном, во всех своих трудах неизменно обвинял побежденных иранских огнепоклонников и их потомков в грубом проникновении в толкования Корана. Путь Корана был прегражден иранцами. Только они уничтожили все государственные и научные документы Благочестивого халифата, толкования, биографии и истории праведных ученых. Чтобы испортить кораническую дисциплину, они сфабриковали параллельные сочинения. Они придумывали желаемое, дешевое и непристойное во имя традиции. Первоисточник нынешних толкований Корана был состряпан ими. Биографии посланника Божьего были интерполированы ими. Истории были испорчены ими. Философия "имамата" под покровительством иудея Абдаллаха ибн-и-Саба была разработана и изобретена ими. Теория святости или неприкосновенности Дома посланника (Ахл-уль-Баит) также была придумана ими. Это они ввели новую шиитскую секту, основанную на концепции имамата, наследственного религиозного руководства, для разделения веры на две большие конфессии. Это они ввели так называемую религиозную обязанность осуждать благочестивых старейшин ислама. И именно они разожгли кровопролитие между двумя ветвями арабской элиты за власть и превосходство. Гораздо позже, в четвертом веке нашей эры, строителями фальшивых гробниц Али и Хусейна и закладчиками фундамента двух священных городов - Наджафа и Кербалы - были представители дома Даилми Бани Бувайха из Фаара, которые, как предполагалось, принадлежали к бывшему императорскому дому иранских императоров. Позже эти два города приобрели статус Киблы для шиитской общины. Тот же иранский дом Бани Бувайха инициировал шиитские ритуалы Ид-и-Гадир и Аашура-и-Мохаррам в Багдаде и написал на стенах мечетей оскорбительные слова проклятий в адрес первых благочестивых халифов.

Но была и скрытая сторона картины, которую ни один мусульманский ученый не пытался раскрыть, среди них египтянин Таха Хусейн, автор знаменитого "Фитнатуль-Кубраа", Ахмед Амин Мисри, автор "Фаджр-уль-Ислам", и начиная с различных громких имен с индо-пакского субконтинента, вплоть до автора "Преступников ислама" и "Кербала ки хакикат" доктора Шаббира Ахмеда или других современных авторов.

В связи с этим возникают следующие вопросы: Не был ли весь процесс клеветы и оскорбления осуществлен под властью и пристальным наблюдением мусульманских арабских королей? Разве наши собственные мусульманские правители не приняли разрушение подлинной Божественной Дисциплины с открытым сердцем? Разве они не наблюдали в полном сознании разделение ислама на две большие секты? Если бы они пожелали этого, разве они не были достаточно могущественны, чтобы остановить и подавить это негативное восстание? Разве они не стремились быть в курсе всех малых и больших заговоров, движений и мыслей ради собственной безопасности? Разве все религиозные, образовательные, культурные секторы общества не контролировались их собственными родственными министерствами? Поэтому разве эти негативные процессы деконструкции против подлинного ислама Корана не осуществлялись при их официальном спонсорстве, открыто или под прикрытием? Разве не были они полностью лишены всех ценностей религиозной преданности и верности в самой второй половине I века зарождения ислама и заботились только об укреплении своего антиисламского деспотического режима всеми возможными средствами? Не были ли все эти персидские или еврейские агенты на самом деле направлены ими для выполнения отвратительной задачи по превращению истинного лица ислама в мешанину ритуалов поклонения? И разве не они давали этим агентам награды, высокие посты, поместья и т.д.? Разве Ибн-и Шахаб Зохри (маджуси или еврей), открытый преступник, проявивший грубое неуважение к посланнику, фабриковавший предания об отмене Корана, вводивший умму в заблуждение относительно процесса сбора и редактирования Корана, придумывавший истории о семи различных диалектах Корана и т.д., не был назначен при королевском дворе учителем омейядских принцев и королевским советником? Не страдали ли арабские правители комплексом неполноценности по отношению к персам в вопросах политического опыта, культуры и цивилизации? К сожалению, на все эти вопросы можно ответить утвердительно, и эти ответы заставляют нас столкнуться с жестокой реальностью: в самый начальный период ислама, начиная со 2-й половины 1-го века н.э., арабская элита и последующие мусульманские монархи, по общему мнению, были врагами ислама. Наши мусульманские короли (халифы) были настоящими преступниками, которые из своих эгоистических побуждений пустили под откос великий поезд ислама сразу после того, как он отправился в свой вдохновляющий путь. «Дом был подожжён собственным светильником».

Если бы предписания Корана оставались в силе, их самодержавное правление не могло бы существовать. Дворцы не строились бы. Поместья не были бы захвачены. Сотни наложниц не содержались бы в королевских гаремах. Институт рабства не возник бы вновь. Эксплуатация и накопление богатств были бы невозможны. Свободные массы не были бы порабощены и подвергнуты жизни в нищете, терроре и страданиях. Общественность не могла бы быть остановлена от попыток допросить и поставить под сомнение элитный класс. И самое главное, если бы «САЛАТ» не был превращен в просто ритуал молитвы под названием «НАМАЗ», не была бы отменена важнейшая обязанность установления «следования Божественным заповедям».

Дорогие читатели, прося прощения за столь пространные рассуждения, давайте вернемся к нашей актуальной теме, надеясь, что эта историческая перспектива должна вооружить умы более широким видением и охватом, необходимым для принятия представленного исследования.


6. ИССЛЕДОВАНИЕ ФАЛЬШИВОГО РИТУАЛА «НАМАЗ»

Начнем с исследования НАМАЗ, который является словом, произносимым на урду и персидском языке, эквивалентным арабскому слову «САЛАТ», и названием самого важного и обязательного ежедневного ритуала мусульманской молитвы. Это слово берет свое начало в персидском языке (пехлеви), откуда оно вошло в языки мусульман субконтинента. В языке урду это слово заимствовано из арабского как эквивалент слова «Салаат». Аналогичным образом, значение коранического термина «Акамат-ус-САЛААТ» выводится как "ОСТАНОВКА для ритуала Намаза", что не подтверждается подлинными арабскими словарями (лексиконами). В обычных арабско-урдуйских словарях САЛАТ обязательно будет определен как НАМАЗ, что представляет собой обычную ошибку, вызванную многовековой ошибочной практикой, распространенной в Иране и государствах Индийского субконтинента. Этот эквивалент и концепция поклонения, лежащая в его основе, не имеют никаких доказательств или авторитетов, подтверждающих их подлинность. Каково реальное определение слова «САЛАТ» и от какого корня оно происходит, подробно описано в следующей главе, представляющей исследование сущности коранического САЛАТа. Это слово НАМАЗ задумывается как главный столп религии, основа и центральный пункт всех культовых практик в исламе. В рамках рукотворных религиозных дисциплин всегда делается акцент на поклонении Богу как на непременной обязанности, а не на покорности Ему. Поэтому НАМАЗ - это название основного ритуала поклонения, который состоит из ряда физических действий - стояния, поклона, возлежания и сидения в торжественной манере. Считается, что этот ритуал является средством представления себя перед Богом и индивидуального общения с Ним. Таким образом, это самопрезентация или посещение влечет за собой некоторые необходимые предварительные условия, из которых Вудху (омовение) является важным началом, которое выполняет цель очищения в качестве первого шага. Часто утверждается, что наличие особых предписаний для Вудху (омовения) является неоспоримым доказательством обоснованности НАМАЗа как главного ритуала поклонения; и если бы «установление салаата» означало «исполнение Божественных заповедей и следование им», то не было бы необходимости в особых предписаниях по омовению рук, лица, ног и т.д. В контексте этого вудху (омовения) применяется кораническое предписание, содержащееся в стихе 5/6. Этот стих имеет придуманный врагами ислама перевод и последующую концепцию толкования, которые, в соответствии с преобладающими тенденциями, пользуются всеобщим признанием.

В отличие от него, у этого стиха есть и настоящее академическое и лексическое определение, которое было отброшено на задний план по глубокому заговору. Оба определения будут представлены читателям, чтобы они могли легко отличить истину от лжи, таким образом, чтобы показать основы и реальность Божественного Писания. Также будет разоблачен отвратительный заговор, который спонсировался всей линией нашей арабской королевской власти для сохранения своих эгоистических интересов и мотивов. Решение будет принято читателями с помощью их собственного сознания и их собственной силы суждения.

Мало кому из нас известно, что этот наш НАМАЗ с таким же названием, с такими же физическими действиями, с таким же распорядком пятикратного ежедневного исполнения, уходит корнями в древнюю зороастрийскую религию. Основателем этой древней религии был Заратуштара, а знаменитая династия иранских императоров Сасанидов признала ее официальной государственной религией. Зороастризм был основан около шести или семисот лет до н.э. Некоторые историки утверждают, что он намного старше этого времени. С тех пор НАМАЗ совершается общиной, известной под названием Паарси, и по своей сути является актом поклонения огню. Паарси - община, численность которой стремительно сокращается на земном шаре. Оставшиеся несколько общин паарси разбросаны по всему миру, и этот ритуал до сих пор проводится ими в своих храмах. Пожалуйста, проверьте сайты зороастрийцев, чтобы подтвердить это утверждение. Посещение любого храма паарси также будет полезным. Последние исследования показывают, что почти такой же ритуал практиковали и арабы в доисламскую эпоху джахилийи. Таким образом, НАМАЗ - это абсолютно некораническое действие или ритуал, основанный на индивидуальной или коллективной практике поклонения и предлагающий искушение для спасения исполнителей. Через фальшивую философию НАМАЗа, исполнителю НАМАЗа промывают мозги, заставляя его думать, что он достигнет близости к Богу и Его одобрения. Как только Бог одобрит и даст согласие, весь список желаний и целей молящегося будет исполнен. Это означает, что вся ответственность за выполнение своих обязанностей и осуществление целей и желаний возлагается на Бога. Великий национальный поэт Икбал, однако, был почти на противоположной стороне этой точки зрения, когда он выразил реальность в таких словах:

«На самом деле рука истинного верующего действует как рука Бога; она доминирующая, послушная, обеспечивающая решение и ориентированная на исправление, это истинная вера.»

Молитва бедного мусульманина обычно состоит из мольбы о достижении эгоистических целей. Речь идет об обеспечении работой, изобилием еды и провизии, решении семейных проблем, процветании, изобилии, уничтожении врагов, даровании потомства и т.д. и т.п. и, наряду с этим, о конечном спасении в будущем мире. Ему также внушают, что молитва помогает освободиться от наказания за ежедневные грехи и преступления. Это означает, что все грехи и преступления, совершаемые в повседневной жизни, будут немедленно прощены при совершении следующей молитвы. Таким образом, с чистого листа после каждой молитвы он получает привилегию наслаждаться еще одним бесплатным отпущением новых грехов и преступлений; затем его ждет еще одно помилование со следующим НАМАЗ. Таким образом, фальшивая доктрина НАМАЗ просто означает порочный круг грехов и отпущения грехов; затем снова больше грехов и снова отпущение грехов. Другими словами, распространенный НАМАЗ является действительным разрешением на совершение грехов, зельем для исцеления голоса совести и вечным свидетельством о помиловании от Бога. Поскольку считается, что согласие Бога автоматически приводит к успеху всех спящих желаний и проектов и решению всех серьезных проблем, поэтому большинство мусульман приходят в мечети с длинными бородами и в головных уборах непостижимых форм и конструкций. Таким образом, они оказываются лишенными какой-либо серьезной борьбы в поле. Большинство из них отстают в экономических сферах жизни и становятся зависимыми от других, чтобы заработать на хлеб с маслом. Потенциальные возможности становятся ненужными, и, глядя на небо в поисках милости и изобилия, их кости и мышцы застывают. Однако проницательные и беспринципные люди из их числа используют ритуал молитвы как прикрытие для удовлетворения своих скрытых мотивов. Они продолжают нарушать божественные заповеди, прикрываясь щитом НАМАЗ, наживаются, пока светит солнце, и при этом сохраняют свой авторитет в обществе благодаря регулярному посещению местной мечети. С захватом монархией исламской цивилизации, места управления переместились во дворцы, а мечети стали свободными. Следует помнить, что со времен пророка мечети использовались в их законной роли центров управления. Эти мечети также были резиденциями местных административных начальников. Они также были общинными и образовательными центрами. Это также были дома консультаций и правосудия. Это были центры исполнения законов, казначейства, административные учреждения и источники пропитания нуждающихся масс. Здесь принимали официальные делегации. Здесь выступали даже культурные труппы. На центральном уровне сам пророк в роли главы государства, а на более низком уровне губернаторы и другие представители власти выполняли свои официальные обязанности в своих местных мечетях. Затем, в результате гражданских войн, пришла династия Омейядов, узурпаторов священного царства. Священный халифат превратился в деспотическое царство. Завоевания и вызванное ими изобилие богатств создавали все большую дистанцию между правителями и массами. Возникла необходимость в мерах безопасности. Поэтому были построены новые дворцы и восстановлены старые захваченные дворцы, а авторитетные кадры всех уровней покинули мечети и перебрались во дворцы и/или хорошо обставленные офисы. Управление стало осуществляться из дворцов.

Вначале, как свидетельствует история, халифы и региональные или провинциальные правители частично поддерживали рутину обращения к общественности по пятницам (собрания, называемые в арабском мире салят), чтобы сохранить видимый мусульманский профиль и традицию. Позже было придумано решение этой проблемы путем введения третьего измерения треугольника власти в виде религиозной иерархии, духовенства. Это решение заключалось в передаче религиозного сектора в руки и, следовательно, под власть духовных лиц, имамов или шейхов, и передаче мечетей под их опеку, чтобы проповедовать там сфабрикованную религию. Было рекомендовано начать в мечетях обряд поклонения, чтобы предотвратить пробуждение масс и, проповедуя зависимость, терпение, терпимость через обряд поклонения, держать их в религиозной спячке. Ритуал поклонения в форме НАМАЗ, соблюдающий пять ежедневных часов, уже существовал в арабской традиции джахилийи, а также на бывших персидских территориях, ныне занятых арабами, и вокруг них, поэтому было сочтено целесообразным навязать его мусульманским массам в качестве обязательной фундаментальной системы молитвы, оснастив ее скандированием некоторых стихов Корана и некоторой некоранической чепухи на арабском языке. Некораническая чепуха включала в себя предполагаемый "диалог" Русула с Богом, когда он провел свою важную встречу с Ним лицом к лицу в своем путешествии Ми'радж, называемый "ат-Тахиййат", а также сфабрикованный "Дуруд-и-Ибрахими" (дань уважения и молитвы за Авраама [Ибрахима] и его потомков) и т. д.

Также было решено отказаться от коранических учений и размышлений, сделав упор на преподавании хадисов, которые представляли собой слухи, сфабрикованные во имя устных наставлений Русула. Чтобы свести на нет важность понимания Корана, его простое чтение и хифз (заучивание) подчеркивалось как источник великих благословений. Сообщается, что все ранние имамы и семинарии при них следовали этому бесполезному упражнению, вместо того чтобы размышлять о Коране и распространять его знания. Самые современные исследования показали, что эта порочная миссия была предпринята с самого начала деспотического режима (малукиат) царей Омейядов, и было обеспечено ее эффективное распространение по всей империи. Это продолжается в мусульманском мире и по сей день. История также разрасталась за счет добавления сфабрикованных эпизодов, служащих целям определенных религиозных сект.

Благодаря последним исследованиям мы теперь знаем, что внук Мухаммада Хусейн не был замучен в Кербале, сражаясь против сил правительства, но на момент своей смерти занимал почетный пост губернатора Ирака. В настоящее время мы также обнаружили, что убийства халифов Усмана и Али были спланированы и осуществлены Омейядами через наемных убийц, имена которых также были раскрыты. Благодаря интенсивным исследованиям, проводимым учеными-исследователями на протяжении веков, мы также узнали о сомнительных предшественниках рассказчиков традиций/ хадисов, которые сочиняли иррациональные сплетни и приписывали их величественной личности Русула мир ему. Целые команды этих негативных персонажей работали при прямом спонсорстве деспотичных правителей Омейядов и Аббасидов. Все существующие на местах реалии также подтверждают современные исследования. Таким образом, вышеупомянутые строки дают четкие ответы на вопросы, когда, почему и как этот религиозный ритуал НАМАЗ вошел в веру - исламскую дисциплину.

После внедрения импортированного НАМАЗа в исламскую дисциплину наступил этап его оправдания, обоснования и, наконец, канонизации.
Формула уже была доступна и использовалась для оправдания диктаторского правления, а также для подтверждения бесчисленных других некоранических деяний, аморальной практики и открытого разврата правителей. Были сфабрикованы вспомогательные предания, которые приписывались посланнику. Согласно этим традициям, действие НАМАЗА, его физические движения, детали декламации, время - все это было исламизировано и обосновано. В сборнике традиций мы можем найти крайне противоречивые детали в осуществлении этой практики. Тем не менее, продолжали распространяться измышления, описывающие НАМАЗ как источник благословений, процветания, прощения грехов, спасения в будущем мире и т.д. и т.п. Само собой разумеется, что такие банальности не имеют коранического обоснования, хотя и продолжались попытки подтвердить их подлинность ошибочными и желаемыми толкованиями Корана, придуманными наемным духовенством. Из этой фиктивной работы нельзя извлечь никаких рациональных результатов.

Предполагается, что НАМАЗ стал обязательным накануне "Ми'раадж", задуманного как вознесение посланника на небеса, или экскурсионная поездка для встречи со Всемогущим Богом, когда НАМАЗ был устно предписан Богом мусульманам. Также признается, что его характеристики отсутствуют в Коране. Предполагается, что время "Ми'раадж" на один-два года раньше исторического переселения (хиджрат) в Медину. Таким образом, остается открытым вопрос о том, каков был "образ действий" для предложения НАМАЗа в течение одиннадцати или двенадцати лет до "Ми'рааджа", когда пророчество Мухаммада продолжало нисходить откровение с повторяющимися повелениями об «установлении САЛАТА». Ни один ученый традиционного ислама до сих пор не смог дать удовлетворительный ответ на этот рациональный вопрос. Очевидно, что любой квалифицированный ответ разрушит всю конструкцию кривого преобразования подлинной философии САЛАТа в их обожаемый акт поклонения под названием НАМАЗ. Кораническая реальность заключается в том, что в течение 12 лет, предшествовавших периоду Ми'раджа, посланник «установил истинную сущность Салаата», насаждая всепроникающую дисциплину распространения и активного следования Божественным заповедям во всех сферах жизни.

Давайте теперь прольем свет на источники, откуда мы берем акт поклонения под названием НАМАЗ, его особенности, так называемые благословения и т.д. Прежде всего, в этом ряду стоит книга под названием "Тафсир-и-Ибн-и-Аббас". Предполагается, что это первое и главное толкование Корана в истории ислама, которое является исходным материалом для всех последующих толкований. Его составителем является печально известный Мухаммад бин Ас-Саиб Калаби. Он происходил из племени Бану Калаб и был жителем Куфы, где, по словам известного правоведа имама Малика, фабрики по производству хадисов были созданы в каждом помещении. Он был знатоком генеалогии, толкователем и историком, передавал традиции от имама Ша'би и других. В прежние времена книга называлась "Тафсир-и-Калаби". Он утверждал, что получил все это толкование от Абу Салеха и запомнил, а Абу Салех слышал его от Ибн-и Аббаса (хотя Абу Салех никогда не встречался с Ибн-и Аббасом). Поэтому он стал известен под двумя названиями: "Тафсир-и-Ибн-и-Аббас" и "Тафсир-и-Калаби". Ибн-и'Ади говорит, что этот человек создает поддельные хадисы, и особенно когда он передает их через Абу Салеха, они, конечно же, поддельные. Это означает, что весь "Тафсир Ибн-и Аббаса" является подделкой. Имам Суфьян Сури подтверждает, что сам Калаби объяснил, что однажды Абу Салех посоветовал ему никогда не рассказывать публично о традициях Ибн-и Аббаса, которые он слышал от него. Тем не менее, бесстыдный Калаби не только пересказал весь материал, но и написал книгу по его содержанию. Абу Муавия рассказывает, что он слышал, как Калаби утверждал, что выучил Коран наизусть за такое короткое время, что никто другой не смог бы этого сделать. Он говорил, что выучил весь Коран наизусть за шесть или семь дней. По его словам: "Так, как я обычно забывал вещи, никто другой тоже не смог бы этого сделать. Случилось так, что я держал свою бороду в кулаке, чтобы отрезать оставшуюся висящую часть, но вместо этого отрезал ее сверху кулака". Имам Язид бин Харун утверждает, что сам Калаби говорил ему, что все, что он запомнил однажды, он никогда не забывает. Но однажды он обратился к цирюльнику и зажал бороду в кулак, чтобы подстричь ее, но вместо того, чтобы подстричь нижнюю часть, подстриг ее сверху кулака (обратите внимание на аномалию, что он подстриг ее сам, а также подстриг ее у цирюльника). Я'ли бин Обейд рассказывает, что имам Суфьян Сури однажды объявил на своем собрании следующее: "О люди, остерегайтесь традиций этого калаби". Кто-то возразил, сказав: "Разве вы не дублируете его традиции?". Он сказал: "Я тот, кто знает, как отличить его истину от лжи". Имам Бухари говорит, что Яхья бин Саид аль-Катан и Абдур Рахман Махди оставили традиции этого человека. Я'ли говорит: "Я ходил к этому Калаби для изучения Корана. Однажды он рассказал нам, что в недалеком прошлом тяжело заболел, и эта болезнь заставила его забыть обо всем. Затем он посетил потомков Мухаммада мир ему, которые плюнули ему в рот, и он мгновенно вспомнил все, что забыл. Кто знает, скольких потомков Мухаммада он заставил плюнуть себе в рот. Язид бин Дри' сообщает, что этот Калаби был сабаитом - то есть последователем Абдаллаха ибн-и Сабаа, основателя философии имамизма (шиизма). Имам А'маш сказал: "О люди, остерегайтесь сабаитов, потому что все ученые, которых я встречал, называли их каззааб (лжецами)". Ибн-и Джабаан пишет, что этот Калаби принадлежал к той группе сабаитов, которые утверждали, что Али (первый двоюродный брат Мухаммада мир ему) не умер. Он был жив, чтобы прийти в этот мир еще раз и наполнить его справедливостью в той же мере, в какой он был наполнен тиранией. Всякий раз, когда эта группа видела в небе облако, они утверждали, что через это облако к ним приближается Амир-уль-Моминуун Али (секта Радж'ийя). Абу 'Ауана рассказывает, что он сам слышал, как Калаби говорил, что всякий раз, когда архангел Джибраил спускался с Откровением и заставал посланника занятым в своей уборной, он открывал Али вахи. Ахмад бин Зохайр приводит, что он спросил имама Ахмеда бин Хамбала, разрешено ли изучение тафсира Калаби. Он ответил отрицательно, сказав, что всякий раз, когда этому Калаби нужно было сказать ложь, он вытаскивал Абу Салеха из могилы. А "Тафсир ибн-и-Аббас" был результатом его вопиющей лжи. Имам Яхья бин Муин говорил, что в Ираке есть книга, которая должна быть похоронена в земле; и эта книга - Тафсир ибн-и-Аббас, или Тафсир Калаби в действительности.

Дорогие читатели, это самая прискорбная и нелепая реальность одного из двух наших главных источников, считающихся наиболее достоверными. И он тоже был написан после более чем столетнего периода полного отсутствия письменных материалов. И таким образом, это также является истинным положением так называемой непрерывности нашего акта поклонения (НАМАЗ). Вызывает сожаление и удивление тот факт, что не существует более позднего тафсира, в котором чушь и бессмыслица Калаби не была бы воспроизведена как достоверный материал.

После тафсира давайте теперь займемся нашим главным источником истории и биографией Русула.

Эта книга называется "Магаази Мухаммад бин Исхак" (ум. 151 г. хиджры). Предполагалось, что она исчезла в очень ранний период. Однако покойный доктор Хамидулла сообщил из Парижа, что рукопись Ибн-и Исхака была найдена. Затем Мухаммад Туфаил опубликовал ее в 11-м выпуске своего журнала "Накуш", Лахор, получив перевод на урду (Аллама Хафиз Хабиб ур-Рахман Сиддики Кандхалви - "Мазхаби даастанен аур ин ки хакикат", том 1). Но позже Ибн-и Хишам переиздал ее в новом порядке и обновил, и ее нынешнее название стало "Сират ибн-и Хишам". Мухаммад бин Исхак был маджуситом по происхождению и получал традиционные повествования от евреев. Он собирал клеветнические стихи, написанные поэтами и приписываемые сподвижникам. Он не верил в предопределение и был шиитом. Хишам бин 'Урва, имам Маалик и др. называли его "каззаб" (лжец). Есть два человека, которые скопировали у него эту книгу: 1) Саламат-уль-Абраш (ум. в 191 г. хиджры) и 2) Зияд аль-Бакаи, и оба они маджуситы и закоренелые лжецы. Ибн-и Хишам скопировал книгу Ибн-и Исхака у Зияда аль-Бакаи. Хамид ар-Раази (ум. в 240 г. хиджры) скопировал ее у Салама-туль-Абраша. Известный историк Табари (ум. 310 г. по хиджре), как сообщается, скопировал этот материал в своем "Тарих-уль-Умам и ва аль-Мулук". Все вышеупомянутые были маджусами и обладали сабааитским мышлением.

Еще одним из выдающихся писателей был известный историк Вакиди (130-207 гг. хиджры), который, по мнению знатоков хадисов, был широко известным лжецом и шиитским экстремистом. То же самое касается Аби Махнафа Лута бин Яхьи, Судди, Исмаила бин Мусы аль-Фазаари и Сири бин Исмаила. Все они были чистокровными сабаийцами. Все последующие историки, будь то сунниты или сабааиты, полностью зависели от книг или преданий вышеупомянутых персонажей. Например, Ибн-и Саад, хотя и суннит, но в своих широко распространенных трудах цитирует 70% повествований лжеца Вакиди. Книги Балаазари в действительности являются собранием преданий тех же народов. Все отравление, вызванное этими сабайскими и маджусскими историками, где истина превращалась в ложь, а ложь - в истину, было не только полностью сохранено маджусом Ибн-и Джариром Табари в его величественном опусе, известном как "Уммут Тафасир" (мать всех книг толкований) и "Уммут Таварих" (мать всех трудов по истории), но и многое другое было добавлено им к ним. Все книги, написанные впоследствии более поздними суннитскими учеными, являются ничем иным, как плагиатом этих книг. Даже знаменитый историк Ибн-и Халдун не смог выйти из транса Вакиди и Ибн-и Исхака.

Таково истинное положение дел в истории и книгах Сирата. Именно эти искусные мастера изобрели ритуал поклонения НАМАЗ, который в итоге дошел до нас через фактор непрерывности (тасалсал) В Коране нет ни одного подобного действия, ни подробностей, ни специфики по всей его длине и ширине. Поэтому невозможно, чтобы посланник совершал или проповедовал такой ритуал поклонения, учитывая четкие предписания в стихе 6:50, где ему предписано объявить: "Я не повинуюсь, кроме того, что открыто мне. И что "Это - Коран, который открыт мне". Не существует никаких предположений о каких-либо других источниках откровений, кроме вахи, содержащихся в Коране.

Давайте теперь представим некоторых предшественников высокочтимого историка Мухаммада бин Исхака. Он признан архи-историком, написавшим самую первую книгу по истории ислама, известную под названием "Аль-Магаази". По мнению более поздних мусульманских историков, его труды следует считать последним словом. В книгах хадисов также есть его предания, а мухаддисины и ученые-исследователи подробно комментировали его. Существует также общее мнение о нем, что он является неприемлемым как в области истории, так и в области хадисов. Имам Зохби пишет "Деда Мухаммада бин Исхака звали Ясаар. Он стал пленником в битве при 'Айн ат-Тамар и был отдан в рабство Кайсу бин Мухзаме бин Абд аль-Мутталабу бин Абд Мунафу. Поскольку Мухаммад бин Исхак и хозяева его отца и деда жили в Медине, его называли Мединитом. Он встречался со сподвижником Расула, хадхратом Анасом, умершим в 93 году хиджры. Хадаш утверждает, что он слышал, как имам Яхья бин Саид аль-Катаан рассказывал, что он спросил Убайдуллу аль-Кварири о том, куда он направляется. Тот ответил, что собирается посетить Вахаба бин Джарира, чтобы взять у него диктовку для написания Сирата. Имам Йайха сказал, что он собирается написать много лжи (имеется в виду, что Сират не может быть свободен от лжи) или, поскольку Вахаб бин Джарир скопировал традиции Сирата у Мухаммада бин Исхака, имам Йайха объявил все эти традиции нечестивыми. Имам Ахмед бин Хамбал сказал, что хадисы Ибн-и Исхака были хорошими, но Яхья бин Муин (ум. 238 г. хиджры) говорит, что хотя в остальном он был надежным, но его хадисы не являются достоверными. Имам Нисаи сказал, что он не был надежным. Дааркатни сказал, что его хадисы не следует принимать как авторитет. Шо'бах сказал, что он является авторитетом для мусульман в хадисах. Имам Абу Дауд сказал, что он был "кадри", а также му'тазилитом. Он был потомком Маджуса. Хишам бин Урвах и имам Малик (ум. 170 г. по хиджре) называли его "лжецом". Ибн-и Аби Фадик заявил, что видел, как он записывал предания от иудеев. Ибн-и'Ади пишет, что этот человек держал бойцовых петухов. Имам Яхья бин Саид аль-Катан сказал, что он был свидетелем того, что Мухаммад бин Исхак был лжецом.

Давайте покончим с длинными рассказами, рассказав интересный исторический эпизод. Драварди рассказывает, что они учились в аудитории Ибн-и Исхака, когда тот вдруг начал дремать. Проснувшись, он рассказал, что только что видел во сне, как в мечеть вошел человек с веревкой в руках. Он обвязал эту веревку вокруг шеи осла, который вошел в мечеть, а затем вытащил его из мечети. Через некоторое время после его рассказа о сне в мечеть действительно вошел человек. У него была веревка, которую он обвязал вокруг шеи Ибн-и Исхака, вытащил его, потянув за нее, и представил перед губернатором. Затем его выпороли за то, что он "кадри". И в конце Ибн-и Исхак сообщает через предание Макки бин Ибрахима, что хадрат Абдулла бин Умар послал кого-то к хадхарату Абдулле бин Аббасу с вопросом, видел ли пророк Мухаммад своего Рабба (Господа). Он ответил утвердительно, объяснив, что Аллах (Свт) сидел на стуле из золота. Четыре ангела держали его над своими плечами. Один из ангелов был в образе человека, второй - в образе льва, третий был похож на самца коровы, а последний - на стервятника. Аллах Свт сидел в шатре зеленого оттенка, а вокруг Его места были маленькие летающие предметы из золота!

Дорогие читатели, я надеюсь, что вы получите удовольствие от забавных образов великих исторических личностей, высоко почитаемых мусульманским духовенством, и в то же время будете скорбеть о прискорбной трагедии, когда самые смехотворные басни, распространяемые ими, составляют основу нашей слепой веры.

Продолжая эту тему, давайте проведем небольшое исследование феномена так называемого "ми'раджа". Этот миф часто называют источником НАМАЗа, поскольку он якобы был устно предписан Мухаммеду во время его встречи с Аллахом, когда он путешествовал по "семи небесам". Этот эпизод из традиции датируется 10 или 11 годом пророчества Мухаммада, что относит его к периоду до Хиджры. Первая традиция косвенно описывает его появление в доме Умм-и-Хаани, замужней двоюродной сестры пророка. Давайте ознакомимся с исследованием Саида Сулемана Надви:

"В некоторых некачественных преданиях и исторических книгах приводится заявление Умм-и Хаани о том, что посланник пережил ми'радж в ее доме. Дом Умм-и-Ханаи находился в квартале Аби Таалиба. Это предание передано известным лжецом Калаби, и в нем упомянуты наихудшие нелепые и безнравственные детали". В Маснаде Аби Яали от имени Умм-и Хаани передается, что посланник спал с этой семьей после молитвы 'Иша. Ночью она встала и заметила его отсутствие. Встав на следующее утро, посланник рассказал об эпизоде Ми'рааджа и т.д. и т.п. Эти предания повествуют о совершении молитв 'Иша и Фаджр святым посланником в общинах, помимо других фальшивых деталей, еще до предполагаемого путешествия Ми'рааджа. Это повествование делает традицию грубо вымышленной, поскольку ритуал пятикратной молитвы в день якобы был предписан в качестве обязательного ритуала поклонения только во время похода Ми'рааджа! Так как же получилось, что две молитвы, описанные в предании, были совершены еще до того, как они были предписаны? Если НАМАЗ совершался еще до встречи с Ми'рааджем, то вся история о Ми'раадже оказывается ложной. Другая история о Ми'раадже рассказывается со ссылкой на сподвижника Абу Хурера, тогда как Абу Хурер принял ислам только в седьмом году хиджры в Медине и никак не был связан ни с Меккой, ни с макканской жизнью посланника".

Саид Сулеман Надви не счел эту традицию достойной даже детальной критики. Оно не заслуживало никакого рассмотрения по той единственной причине, что его составителем был печально известный переводчик и историк Калаби, который известен как составитель "Тафсира Ибн-и Аббаса".

Он утверждает, что все предания о Ми'раадже являются в корне вымышленными и мошенническими. Известно, что Ибн-и Исхак и Ибн-и Саад полностью опускают соответствующие ссылки. Однако Ибн-Джарир Табари, Байхаки, Ибн-и Аби Хатим, Абу Я'ли и Ибн-и Асакар указали их источники. Рассказчиками являются Абу Джафар Рази, Абу Харун Абди и Халид бин Язид Аби Малик; из них Абу Джафар Рази хоть и считается достоверным, но все же известен тем, что дерзает рассказывать неаутентичные традиции. Два других - широко известные лжецы и преувеличиватели.

Что касается экспедиции Ми'раадж, то тот же Мухаммад бин Исхак также передает традиции, о которых вы только что изучили некоторые замечания из книг ученых-исследователей. Табари также приписывает идентичную традицию Хадхрат 'Аише, согласно которой посланник не путешествовал физически, а экспедиция Ми'раадж была только духовной. Здесь также в цепочке свидетелей отмечен тот же Мухаммад бин Исхак. Однако между ним и Хадхрат 'Аишей отсутствует один свидетель, которым должен был быть человек из семьи Абу Бакра. По этой причине данное предание также является недостоверным. Кроме того, в цепочку включены пресловутые банды известных лжецов. Это означает, что сама основа этого эпизода является фальшивой. Этот ритуал НАМАЗа целиком и полностью зависел от традиций, свидетельствующих об экспедиции Ми'рааджа. Если доказать, что эта экспедиция была результатом фальшивых историй, сама основа НАМАЗа будет разрушена.

Существует еще один известный хадис, в котором НАМАЗ назван "столпом благочестия". Этот хадис, хотя и знаменит и на языке у каждого Тома, Дика и Гарри (Васи, Пети и Вовчика), в равной степени является недостоверным. Помимо того, что не доказано, что кораническое и лексическое определение САЛАТ является арабским эквивалентом НАМАЗ, Мулла Али Каари пишет:

"Хафиз Ибн ас-Салах написал в "Мушкиль аль-Васит", что этот хадис неизвестен и не имеет достоверных предшественников". Имам Новви в своем "Танкие" пишет, что эта традиция является ложной и вымышленной. Однако Даилми приписывает его хадрату Али, как упомянул Аллама Севти, а Байхаки приписывает его хадрату Умару (Марфуану), но его достоверность слаба. (Мозуат Кабир, стр. 79)".

Аллама Мухаммад Тахир Патни пишет: "В Мухтасире упоминается, что эта традиция, в которой говорится: "НАМАЗ - столп Дина, и кто отказывается от него, тот разрушает столп Дина", была передана Байхаки, но она слаба (Тазкира аль-Мозуат, стр. 38).
Уважаемые читатели, в ценных усилиях, предпринятых для опровержения бессмыслицы традиций, не будет лишним упомянуть здесь два больших имени. Первое из них - Аллама Хафиз Хабиб ур-Рахман Сиддики Кандхалви. В своей великолепной книге "Мазхаби даастанен аур ин ки хакикат" (в четырех томах) он доказал, что профессиональные рассказчики хадисов являются фальшивыми и мошенническими, классифицируя их как маджусов, равафидов, крайне предвзятых шиитов, провокаторов, одержимых, лишенных разума, агентов сабаитов и т.д. Он также классифицировал устные предания, традиции чисто технически в этой области по категориям: маджрух мудхтариб магдхуб мурсал мудлас хабр-и вахид неаутентичные и т.д. Учитывая его выводы, мусульманину не остается иного выбора, кроме как игнорировать любые человеческие писания или сообщения как религиозную истину или источник руководства, за исключением одного лишь Корана. Если кто-то возразит, что упомянутый великий ученый не может считаться последним словом или окончательным судьей в этих вопросах, то можно указать на то, что он не брал на себя роль судьи. Напротив, его труды содержат выводы из коллективного исследования и зондажа целого коллектива наиболее выдающихся ученых более раннего периода. Особенно ему помогли усилия ученых-исследователей раннего периода Аббасидов. Таким образом, его вышеупомянутая книга избавляет нас от утомительной работы по перелопачиванию сотен старых и тяжелых томов трудов. "Назад к Корану" - это единственное послание его исследований, длиною в жизнь. Да упокоит Господь его душу в вечном мире.

Очевидно, он совершал ритуал НАМАЗ как акт поклонения в погоне за своими старшими, воспринимая это как религиозную обязанность, и его озабоченность не позволила ему направить свое внимание на исследование и изучение этого конкретного вопроса, и поэтому он не смог изучить его вообще. Или, мы можем предположить, что в его время, около 60 с лишним лет назад, этап свободы слова, обусловленный развитием знаний, еще не дошел до того, чтобы ставить под сомнение концепцию такого твердо установленного института, как НАМАЗ. Тем не менее, вы уже видели его исследование и анализ традиций, называющих "НАМАЗ "столпом Дина", а также тех, которые описывают эпизод "вознесения" (ми'радж). Этот скромный автор считает, что если бы Аллама Сиддики получил возможность сосредоточить свое внимание на вопросе о НАМАЗе, он мог бы с легкостью разрушить его распространенную концепцию как признанного института. Эту задачу ему было бы довольно легко выполнить, поскольку ни этот ритуал не может доказать свое существование и преемственность в I веке, ни его рассказчики, благодаря своим незащищенным характерам, не прошли бы проверку на точность и достоверность. Исследуя также лексическое значение, или его разнообразное использование в различных стихах, коранический САЛАТ никогда не может быть доказан как эквивалент ритуала поклонения, называемого НАМАЗ на персидском языке. Вся конструкция НАМАЗа выглядит висящей в воздухе без фундамента. Если исходить из критерия результатов, которые, как утверждается, должно принести это действие, то оно оказывается бесплодным занятием на протяжении веков. Реалии на местах являются живым свидетельством в пользу этого вывода. Не видно никаких изменений в общем поведении мусульманской общины, никакого прогресса или продвижения в экономике, социальных условиях, обучении, науке и технологии перед лицом более чем миллиарда людей, совершающих этот ритуал каждый день своей жизни.

Во-вторых, в недавнем прошлом у нас был великий ученый Аллама Таманна 'Имаади Муджиби Фалварви, который также является одним из самых уважаемых людей, потративших всю жизнь на изучение и исследование тяжелых томов средневековых трудов и избавивших нас от мучений, связанных с прохождением бесконечного учебного материала. Чтобы облегчить нам задачу, он оставил для нас несколько легких и простых в использовании книг, которые можно рассматривать как наиболее полезные извлечения или суть более тяжелых томов, написанных более ранними учеными. Несомненно, Аллама Имаади стоял на более высоком пьедестале платформы ученых "Назад к Корану". Да благословит Господь его душу.

Кстати, мы отметили, что, критикуя "Лугат уль-Куран" известного коранического ученого Аллама Первайза, Аллам Имаади выступает против идеи определения коранической терминологии из арабских лексиконов. Он утверждает, что истинными определениями этой терминологии будут те, которые передаются нам через постоянное применение и использование со времен посланника (фактор непрерывности). НАМАЗ также попадает в эту категорию, поскольку его подлинность также доказывается на основе его постоянного применения. Он утверждает, что Аллама Фарахи и учитель Алламы Первейза Маулана Аслам Джайраджпури придерживались одной и той же точки зрения. Мы надеемся, что он был правдив в последней части своего заявления. Тем не менее, на эту его точку зрения могут быть выдвинуты различные возражения, на которые невозможно ответить или опровергнуть рационально.

Прежде всего, вопрос о постоянном применении этого ритуала, начиная с эпохи посланника, не может быть доказан с достоверностью с помощью твердых исторических свидетельств ввиду отсутствия современного исторического источника, восходящего к эпохе посланника. Точнее говоря, мы не находим никаких письменных материалов в форме Сирата, истории, Толкования и т.д., написанных в 1-й половине I века хиджры, при жизни или сразу после печальной кончины нашего посланника, которые могли бы предоставить нам документальное подтверждение практического применения этого ритуала поклонения. Более того, после этого пустого периода сомнительные личности последующих авторов - злонамеренные, еврейского происхождения, маджусы, рафиди, сабаиты, преварикаторы (Поверенный, адвокат, вероломно переходящий на сторону противника.) и т. д. - доказывают, что их письменные материалы по этому вопросу являются неаутентичными, сфабрикованными и связанными с предвзятой повесткой дня. Поэтому, когда мы обращаемся к практическому применению пророческой эпохи для нашего руководства, мы вынуждены обращаться к трудам этих отрицательных персонажей. Сам Аллама Имаади в своих книгах отверг различные традиции, исходящие от этих авторов, в том числе и в "Сахих Бухари", о чем подробно говорилось в предыдущей части данного исследования.

Во-вторых, практическое применение - это не застывший акт, который всегда должен сохраняться в древнем стиле, как это было 1400 лет назад. Практическое применение божественных заповедей в эпоху посланника зависело от диктата общества, доступных возможностей, средств и ресурсов того времени. Сегодня, по прошествии более 1400 лет, продолжать практическое применение заповедей того времени было бы равносильно тому, чтобы отбросить всю мусульманскую цивилизацию назад, в средневековье, лишив ее преимуществ умственного и интеллектуального развития в последующие периоды времени. Заповеди Дисциплины являются окончательной истиной, и эта истина будет сохранена и поддержана, но улучшить их применение и привести их в соответствие с велениями современности было бы единственной рациональной позицией. Поэтому, какой бы ритуал ни был объявлен обязательным при том же физическом способе применения, как он выполнялся полтысячелетия назад, навешивая на него ярлык сунны Наби, это будет не что иное, как заговор с целью отбросить мусульман назад в средневековье. Традиционный способ применения старых ритуалов не совместим с диктатом быстрой современной жизни и не имеет никаких атрибутов, кроме как стать мишенью для насмешек. Когда меняется образ жизни, меняется и стиль работы.

В-третьих, в принципе, для истинного понимания иностранного языка у нас нет иного выбора, кроме как руководствоваться соответствующими аутентичными лексиконами/ словарями. В Определение или способ применения, не соответствующие лексическому значению исследуемого коранического слова, естественно, будут истолкованы как отклонение от его первоначальной формы, вызванное течением времени или другими уважительными причинами.

В-четвертых, мы не находим в Коране никаких оснований для того, чтобы следовать старому рутинному применению ритуала поклонения, игнорируя то, что предусмотрено его лексическим значением. Правда, нам советуют следовать поведению посланника Божьего, но является ли это предложением следовать его великой миссии и жертве, которую он принес ради нее, а также его характеру и этике при выполнении своих социальных и стратегических обязанностей; или же это означает сканирование деталей личной и семейной жизни, которую он вел в рамках преобладающей рутины своего времени? В то же время сам Коран предписывает обдумывать свои предписания в свете общепринятых правил арабского языка и путем изучения всех стихов, относящихся к определенной теме.

И в итоге выясняется, что каждый рутинный стиль применения не может быть принят как правильный только потому, что прошло несколько столетий с момента его применения, не проанализировав его по критериям Корана.

Поэтому естественным выводом является то, что в данном конкретном вопросе утверждение Алламы Перваза является более рациональным, логичным и принципиальным, чем утверждения Алламы Фараахи, Аллама Джайраджпури и Аллама Таманна Имаади, которые выглядят под влиянием слепого стремления к благочестивым старшим.

Мои уважаемые читатели могут свободно формировать свое мнение и принимать собственные решения. Вышеприведенные строки представлены в контексте нашей исследовательской работы С целью предложить некоторые рекомендации в отношении работы наших старейшин, чтобы помочь их мыслительному процессу и развитию их собственных концепций, в частности, чтобы ознакомить их с реальностью традиционной практики, называемой фактором непрерывности (таватир) Здесь мы также приводим цитату на тему "фактор непрерывности", которая бросает больше света на этот вопрос:

"Для мусульман только то действие или практика будут считаться религиозными, которые пользуются преемственностью из поколения в поколение в общине, начиная от посланника до наших дней, ПРИ УСЛОВИИ, что его заповедь прописана в Коране". Сегодня мы находим несколько действий, которых не мало, которые совершаются под именем религии, хотя их применение не предписано в Коране. Принимать их за религиозную практику было бы просто излишеством". Маулана Абул Калам Азаад ("Таватир", издательство "БАЛАГ", май 1937 г.).

Правило, предписанное выше Мауланой Азаадом, применимо и к НАМАЗу, поскольку предписания и подробности этого акта поклонения нигде в Коране нет. А теперь, уважаемые читатели, мы представляем вашему вниманию два перевода в отношении так называемого акта омовения (Вудху), как и было обещано в начале этой исследовательской работы.

Стих № 6, глава 5, Аль-Маида

Транслитерация: "Йа айюхаль лазина ааману, идхаа кум-тум илас-салаат фа-угсилу вуджуху-кум ва айиди-кум ила аль-марафик ва амсаху би-рууси-кум ва арджула-кум ила алька'байин. Ва ин кунтум джунубан фа-ат-таххиру. Ва ин кунтум мардхаа ау 'алаа сафарин, ау джаа'а ахадум минкум мин аль-гаа'ит, ау лаамас-тум ан-нисаа фа-лам таджиду маа'ан фа-таяммаму са'едан таййабан. Фа-амсаху бивуджухи-кум ва аиди-кум мин-ху".

  • 1. Традиционный перевод

"О вы, достигшие веры! Когда вы собираетесь молиться, омойте лицо, кисти и руки до локтей, слегка проведите [влажными] руками по голове и омойте ноги до щиколоток. И если вы находитесь в состоянии, требующем полного омовения, очиститесь. Если же вы больны, или путешествуете, или кто-нибудь из вас вышел из уборной, или сожительствовал с женщиной, и не можете найти воды, то прибегните к чистой пыли, слегка протирая ею лицо и руки".

  • 2. Наиболее рациональный, чисто академический, лексический перевод:

5/6. О люди веры и мира, когда вы приступаете (кум-тум) к выполнению и исполнению божественных заповедей (илас-салаат), то очищайте (угсилу) своё видение и мысли (вуджуха-кум) и свои силы/ возможности (айидия-кум) от всех ошибок и негативных влияний, пока они не станут ближайшим источником поддержки и помощи (аль-мараафик) в вашей миссии. В то же время тщательно проверяйте и оценивайте качества/ компетентность (амсаху) своих рядовых и начальников/ командиров (би раузикум ва арджуликум) и повышайте их до статуса превосходства (илал-ка'байин). Если же вы были чужаком (джунубан) на этом идеологическом фронте, то начните процесс очищения своего разума от негативных влияний (фа ат-таххару). А если вы страдаете от недостатков веры и убеждений (мардаа), или всё ещё находитесь в середине процесса обучения ('алаа сафарин), или один из вас поднялся с очень низкого интеллектуального уровня (мин аль-гъаит), или вас коснулась/ влияет на вас какая-то сознательная слабость (лаамас-тум ан-нисаа), и вы не знаете откровения/ руководства, решающего эту проблему, то всё, что вам нужно, - это держать свои цели и стремления очень высокими и благородными (фа-тайаммаму са'едан тайибан). И в свете этого вам необходимо ещё раз оценить и проанализировать свои мысли и возможности. Это так, потому что Бог не хочет обременять вас чрезмерно, но Он намерен очистить вас и завершить Свою благосклонность к вам, чтобы ваши усилия принесли желаемые результаты.

Оба перевода были вставлены выше. Первый является чрезвычайно банальным и лишен глубины смысла и целенаправленности. Он отрицает реальное лексическое определение слова "САЛАТ". Перед нами стоят следующие вопросы: Была ли арабская цивилизация времен Мухаммада настолько отсталой, что в ней не было осознания необходимости мыть руки, лица и ноги, чтобы оставаться чистым и опрятным? Поэтому возникла необходимость передать подробные инструкции по мытью и очистке "с небес" через Откровение? С другой стороны, история предоставляет нам множество доказательств роскошной жизни курайшитских кетаев с дворцами, изобилием средств пропитания и комфорта, а также привилегией владеть мужчинами и женщинами-рабами и т. д. Мы читаем о годичном движении торговых караванов и богатстве, нажитом на них, что подчеркивается и в традиционном переводе главы Корана "Курайш". Само собой разумеется, что Западная Аравия времен Мухаммеда представляла собой богатую смесь различных цивилизаций, включая значительное присутствие людей Писания (христиан и иудеев).

Второй, наиболее современный рациональный перевод достоин высокого и высокочтимого звания Рассказчика Корана, поскольку он дает далеко идущие и просветительские указания для тех, кто поднимает знамя революционной дисциплины поведения во тьме отрицания, многобожия, жестокости и эксплуатации. Она увещевает к чистоте сердца и видения с высочайшими идеалами с глубиной мысли и смысла. Она полностью соответствует всемирно известным арабским лексиконам/ словарям. В ней строго соблюдается принцип перекрестных ссылок на все соотносимые стихи для лучшего понимания. Конечно, читатели сами должны сделать свой выбор из этих двух речитативов.

Завершая главу об исследовании "НАМАЗ", пожалуйста, уделите несколько минут, чтобы просмотреть абзац одной из предыдущих статей этого автора, который приводится ниже. Эта статья была написана в опровержение тезиса одного ученого, поддерживающего распространенный ритуал "намаза" и подчеркивающего его так называемые похвальные результаты или влияние в мусульманском обществе. Оно не основано на сатире или критике, или на антагонизме против сподвижников или других старших. Это скорее против слепого конформизма нашей унаследованной фальшивой истории и традиций, которые мы не осмеливаемся пересмотреть и подвергнуть свежим исследованиям. Давайте на несколько мгновений предположим, что ритуал поклонения "НАМАЗ" действительно был предписан Кораном и совершался с самого первого года хиджры! А затем давайте проследим на основе исторических фактов, какие "грандиозные" результаты были достигнуты в результате следования этой практике до настоящего времени, как было подчеркнуто этим автором в его опровержении:

(Отрывок)... "Некоторые из тех же намазитов ("поклонников Аллаха") напали на Медину, город Посланника, в 35 году хиджры. Центральная столица государства, распространившего свою власть и господство вплоть до Хорасана в Центральной Азии, оказалась не в состоянии защитить свой центр и своего правителя от нескольких сотен мятежников-мусульман "намази". Священная кровь халифа Усмана была жестоко пролита. Против сменившего его халифа Али те же "поклонники" сражались в битвах при Джамале, Саффайне и Нехрване, и сотни тысяч поклонников проливали кровь друг друга. Святотатство, когда копии Корана поднимали над головами людей, пронзая их копьями, также было совершено этими "поклонниками". Исламский экстремизм и терроризм впервые появились в исламе в том же веке в форме мятежа Хваариджа. Тогда был хладнокровно убит халиф Али. В период 40-го года хиджры, во время совершения этого ритуала поклонения, диктаторское правление Амира Му'авии сменило благочестивый халифат ислама, и его династический аспект проявился, когда он выдвинул своего сына в качестве преемника вопреки философии, проповедуемой Кораном. Это правление стало символом принуждения и террора во имя халифата Омейядов. С настоящим исламом попрощались. Ритуал поклонения продолжал совершаться беспрепятственно. Сыновья Али - Хасан и Хусейн - были убиты. Продолжали строиться дворцы и приобретаться поместья. Накапливались огромные богатства. Сотни или, скорее, тысячи наложниц были введены в королевские гаремы. Людей открыто покупали и продавали на рынках в качестве рабов. Ритуалы поклонения продолжали регулярно проводиться. С политических противников живьем сдирали кожу после применения к ним религиозных эдиктов судьи, назначенные королями. Стали возникать секты, а ученые и юристы продолжали враждовать друг с другом. Все они поклонялись Богу наиболее пунктуально, пять раз в день. Именно о них суфийский ученый Маулана Рима сказал в своей поэзии: "Они разделили Дисциплину Праведности на четыре части - тем самым внесли хаос и беспорядок в Дисциплину, установленную Посланником". Что все это значит, дорогой доктор? Этот ритуал поклонения НАМАЗ все еще предлагается, в то время как весь арабский мир является логовом мошенников и тех, кто страдает похотью, развратом и продажей веры. Мужчины в ваших и моих городах разлетаются на куски. Ирак, Афганистан, Кашмир превратились в живые ады. Палестина - это резня людей. Иран оплакивает смерть своих сыновей сотнями тысяч. А НАМАЗ (молитвы) по-прежнему возносятся неустанно. Наставления по поводу НАМАЗ также продолжаются. Вы можете возразить, что этот сценарий возникает только потому, что НАМАЗ не предлагается искренне или с должным усердием и торжественностью! Пожалуйста, расскажите нам о методологии подношения НАМАЗ "правильным образом", которая когда-либо применялась где-либо за последние 1400 лет и благодаря которой были получены какие-либо положительные результаты! Пожалуйста, подскажите нам, как молиться "правильным образом", который может привести к тем положительным результатам, которые вы пытаетесь доказать как естественную реакцию или результат этого НАМАЗа - который мы до сих пор не наблюдаем нигде в мусульманском мире! Почему бы нам не рассмотреть это положение вещей с другой точки зрения? Разве нынешняя плачевная ситуация не является неизбежным результатом утраты истинного духа предписаний о САЛАТЕ вскоре после кончины нашего любимого Посланника Бога и следования некораническому "НАМАЗУ", объявив этот бесполезный ритуал общим предназначением мусульманской нации? И затем это вопиющее отклонение от вечной истины привело к обильному кровотечению на теле мусульманской нации!".

Дорогие читатели, несмотря на ужасающие исторические эпизоды, описанные выше, состояние слепого конформизма и рабского мышления мусульманского народа таково, что реальное определение СЛААТА по-прежнему упорно подменяется ритуалом НАМАЗ! Какие бы результаты ни были гарантированы в Коране при тщательном соблюдении настоящей дисциплины САЛАТ, усилия продолжают достигать этих результатов с помощью фальшивого ритуала поклонения под названием "НАМАЗ". Они никогда не принимают во внимание божественное предписание, содержащееся в стихе 45/29 (Иннас-салаата танхаа 'ан-иль-Фахшаа-и-валь-Мункир, где ясно сказано, что САЛАТ - это поведение, которое устраняет все излишества/ нескромность и непристойное поведение. И поскольку все зло выпущено на свободу в мусульманском мире независимо от повсеместного исполнения ритуала "НАМАЗ", следовательно, этот физический акт, совершаемый в неправомерном предположении САЛАТа, не может быть нашей столь желанной целью и задачей. Если бы мы не были правы, то вышеупомянутое зло было бы устранено сегодня или, по крайней мере, в какую-то эпоху прошлого. Мусульмане воздержались бы от зла хотя бы на короткий период времени в каком-то далеком или отдаленном прошлом. Повсюду продолжает распространяться цепочка излишней риторики, утверждающей, например, что НАМАЗ реформирует внутреннее «Я» человека и прививает физическую дисциплину; какие бы ограничения ни применялись для того, чтобы остановить человека от совершения злых поступков, НАМАЗ является лучшим и наиболее ориентированным на результат из всех; Что еще может быть более вдохновляющим, чтобы остановить человека от потворства злу, чем призыв к совершению молитвы много раз в течение дня и ночи; что от начала и до конца акта НАМАЗ (молитвы) человек должен действовать многократно таким образом, чтобы между ним и Богом не было никого, кто мог бы знать, нарушил он закон или выполнил его!
Дорогие читатели, на данный момент этот вопрос достиг апогея глупости, от которой у меня голова идет кругом! Боже мой! Они говорят в грандиозных терминах о физическом акте ритуальной молитвы (НАМАЗ) продолжительностью пять или около того минут! И посмотрите, какое "начало и конец" подчеркивается! Посмотрите на "частные" действия, которые остаются между молитвой и молящимся! Мы понимаем, что преувеличение иногда необходимо, чтобы подчеркнуть суть, но, ради Бога, что можно подчеркнуть в ритуале физического поклонения? Молитва, или НАМАЗ - это простой и бесполезный ритуал стояния, поклонов, сидения и прострации продолжительностью около 5 минут! Он бесполезен, потому что никогда не было замечено никакой практической пользы для человека. И 90% поклоняющихся никогда не знают смысла или цели того, что они воспевают во время этого действа! Конечно, верно, что священнослужители проводят часовую риторику, чтобы увеличить вес и продолжительность этого "ритуала", демонстрируя свои ораторские способности, значительная часть которых заключается в осуждении тех, кто отсутствует в общине. Всем известно, что если молитвенные собрания редеют, то экономика священнослужителя начинает сокращаться, поскольку его средства к существованию поступают от постоянных прихожан. Но все мы знаем, что до сих пор эти священнослужители не пришли к единому мнению относительно правильных движений при совершении "НАМАЗА" - они серьезно расходятся во мнениях о поднятии рук, о складывании рук, о правильном расстоянии между ногами при стоянии, о громком или тихом произнесении "Аминь", о тексте песнопений во время молитвы "Таравих" и т.д. Все эти вопросы являются объектами разногласий. Все эти вопросы являются мишенью для сектантского раскола, причиной постоянных ссор и осуждения друг друга. Именно поэтому каждая секта придерживается позиции, что НАМАЗ всех других сект является нонконформизмом, а значит, не одобряется Богом.

Другая важная причина, которая удерживает нас от любой критики, исследования и изучения ритуала НАМАЗ, - это грандиозная структура спасения, которую мы построили из кирпичей и фундамента НАМАЗ по сравнению со всеми другими подобными предполагаемыми работами по спасению, которые наши уважаемые предки унесли с собой в Грядущее в качестве своего имущества для получения божественного прощения и благословения. Мы не можем даже отдаленно думать, что великая структура спасения, основанная на НАМАЗ, не имеет внутренней ценности или сути, на которой можно было бы стоять, потому что все предыдущие ушли, совершая бесплодную работу в виде молитв НАМАЗ. Однако, для нашего утешения, мы можем обратить внимание на некоторые другие дела благосостояния, помимо НАМАЗ, которые наши предки, должно быть, делали в своей жизни, например, подчеркивали добродетельное поведение в общении и кормили голодных людей из своих законных доходов. Они должны были помогать и поддерживать ближних в их боли, страданиях и нужде любыми возможными способами. Они обязательно будут вознаграждены за эти акты благодеяния, потому что, по словам великого философа/ поэта доктора Мохаммада Икбала, "поклонение - это служение человечеству - оно не заключается в подсчете бус или прострации".

Тем не менее, если великое распространенное отклонение под названием НАМАЗ не будет серьезно исследовано, и если его сильное искажение или опровержение будет пропущено, есть опасение, что действительная божественная обязанность "Икамат-ус-САЛААТ" никогда не предстанет перед мусульманскими массами. В результате они будут обречены на тьму полнейших лишений в этой жизни и в будущей, поколение за поколением.

Единственным результатом преобладающего ритуала НАМАЗ, будь он конструктивным или деструктивным по своей природе, является рождение, поддержание и развитие вида Гога и Магога (Йаджуджа и Маджуджа), который мы знаем как клерикалов. Подобно другим коррумпированным и преступным мафиям, эта мафия также является религиозной, и в настоящее время насилие и пролитие крови - ее оружие для поддержания власти. Мы видим, что численность этого вида достигла более 1,6 миллиона человек (статистика за 2006-7 годы) прямо посреди жалкого простого населения Пакистана. И мечети и семинарии являются источником его создания, а НАМАЗ обеспечивает его пропитание и укрепляет его авторитет в обществе. Поэтому, не препятствуя его распространению и силе, невозможно развеять освященную магию ритуала НАМАЗ, донесенную из таинственных теней древности. Для успеха нашей миссии нам понадобится элитный класс истинных коранистов, которые выйдут из бедных масс и овладеют местами политической власти и авторитета. Но мы знаем, что надеяться на кораническую революцию в сложившихся объективных реалиях исламского мира - просто фарс. Только в нашей стране мы наблюдаем несколько групп, связанных с доктриной, основанной на Коране, которые просто не заинтересованы в том, чтобы собраться на единой платформе и стать значительной силой. Они могут удовлетворить свое эго бесчисленными крошечными карманами власти внутри своих групп, причудливыми названиями должностей и званий, некоторыми доходами от продажи трудов своих мертвых лидеров, значительными зарплатами, собственными ежемесячными журналами и всеми дурными обычаями разделенного и обреченного народа, такими как самоутверждение, чувство превосходства над другими и исключительная монополия на праведность. Самый большой голос, который можно заметить среди членов общины, придерживающихся только Корана, - это их сомкнутые кулаки. Они не вкладывают ни цента в свое столь желанное дело и преуспевают в пустословии.

Однако, если каким-то чудом к власти придет партия, исповедующая только Коран, ей придется иметь дело, прежде всего, с арабской элитой, прочно обосновавшейся в центре ислама, в его святых местах. Жестокий диктаторский режим этих благочестивых преемников основателя ислама не позволит излагать истинную кораническую философию и беспрепятственно приближаться к божественным откровениям и следовать им. Арабский режим Саудовской Аравии является продуктом британского империализма и по старому протоколу обязан работать в строгом сотрудничестве с могущественной религиозной иерархией семьи Аль-Шейх (Мухаммад бин Абдул Вахаб), созданной и поддерживаемой британской колониальной властью в 19 веке нашей эры. Юриспруденция и принципы строгого соответствия благочестивым старцам, навязанные этими шейхами, проложили путь к увековечиванию диктаторского правления нынешних правителей. Этот ритуал НАМАЗ является эффективным инструментом в их руках для того, чтобы держать под контролем широкую общественность. Это единственная страна в исламском мире, где НАМАЗ (вместо САЛАТА) провозглашается насильно в нарушение божественного предписания: "Не должно быть силы или принуждения в Дин" (Лаа икрааха фид-Дин), и где рынки должны быть закрыты на несколько минут, когда объявляется молитва.

На самом деле, большинству жителей Саудовской Аравии не нравится это обязательное соблюдение НАМАЗ. Они просто покидают свои магазины и офисы, заводят свои машины, совершают 10 или около того минутную поездку по своему району и возвращаются на свои рабочие места. Те из них, кто чувствует себя обязанным посещать ритуал в мечетях, также стараются просто избавиться от этого принудительного ритуала молитвы в течение кратчайшего возможного промежутка времени, скажем, пяти минут или около того, и выйти из мечетей. Дополнительные физические молитвенные движения, которые не являются обязательными, называемые суннат и нафил, которые мы всегда видим в Индо-Пакистане, не видны в саудовских мечетях.

Дорогие читатели, упомянутое в предыдущем абзаце вероучение мулл (священнослужителей), являющееся продуктом ритуала НАМАЗ, несет полную половину ответственности за то, чтобы замазать светлое лицо ислама во всем мире. После восьми-десяти лет обучения в семинариях, когда они еще находятся в мальчишеском возрасте, равном десятиклассникам любого младшего учебного заведения, и только начинают видеть порог знаний на далеком расстоянии, их назначают на должность руководителей общин (имамат). Еще через 2 года они получают титулы имама, муфтия, мухаддиса, аалима и алламы, в то время как их интеллект еще не созрел. Коран не включен в их учебную программу. У них нет ни заботы, ни подхода к быстро развивающемуся миру. Напротив, сам термин "прогресс" в их словарях является объектом осуждения. Конформизм, или слепое следование за старшими, высоко ценится и вознаграждается их учителями. Таким образом, это и есть те самые легендарные Гог и Магог (Йаджудж и Маджудж), рассеянные по всему мусульманскому миру, которые своей постоянной борьбой неустанно выполняют вопиющую задачу по отбрасыванию мусульман и ислама назад во тьму древних времен. Здесь достаточно одного наглядного примера их печального состояния ума:

"Шейх Абдул Азиз бин Бааз, проректор Исламского университета Медина Мунаввара в Саудовской Аравии, выступил с заявлением о том, что Земля неподвижна, а Солнце вращается вокруг нее. Если кто-то может представить себе что-то иное, чем эта теория, он должен быть повешен. В одной из саудовских газет была опубликована статья бин Бааза, в которой он подчеркнул, что как бы долго ни затягивался этот вопрос, все равно не должно быть никакого вреда в возвращении людей на правильный путь. Человечество постоянно наблюдает, что Земля неподвижна в одной и той же точке, а Солнце обращается вокруг нее. Оно поднимается и опускается вокруг нее". Далее он писал, что если бы Земля вращалась в соответствии с существующими утверждениями, то не было бы стабильности (истакамат) в городах, деревьях, горах, реках и океанах. Если бы Земля начала вращаться, то восточные города были бы видны в направлении запада, а западные - на востоке".

Вот такой подход у муллы (священнослужителя) к знаниям и интеллекту!
Уважаемые читатели, примерно шестьдесят-семьдесят лет назад ритуалы поклонения, называемые НАМАЗ (традиционный эквивалент САЛАТА), были признаны и согласованы как происходящие из источника Корана - из хадисов. Вся мусульманская община безоговорочно признала, что время проведения НАМАЗа, физические движения, связанные с его исполнением, такие как стояние, поклоны, прострация и т.д., а также стихи и другие песнопения во время этих движений - все это берет свое начало из традиций. Можно назвать злом современности или новым искажением Корана тот факт, что более чем одна секта мусульман теперь утверждает, что методология молитвы НАМАЗ описана в Коране. Продолжаются попытки доказать это через поддельные, желаемые переводы стихов Корана. Совершенно очевидно, что если слово или его идентичный синонимичный эквивалент не встречается в Коране, то как можно извлечь из него объяснения/ пояснения? Как слово НАМАЗ (ритуал поклонения) чуждо Корану, так и его распространенное значение поклонения также чуждо Корану. Плачевная практика выделения НАМАЗа в качестве обязательного поклонения продолжается только потому, что за долгие периоды выполнения этого ритуала в прошлом не было зафиксировано никаких ощутимых результатов от его слепого следования; его тщетность и пустота стали очевидными, а яростный акцент на его обязательном приношении пять раз в день потерял всякое оправдание. Поэтому, в качестве последней попытки, текст Корана был подвергнут манипуляциям, чтобы извлечь из Слова Божьего хоть какое-то оправдание этой бессмысленной практики. Результат оказался еще более катастрофическим и вполне естественным. Негативные оправдания вызвали появление нелепых и противоречивых концепций и открыли двери новых сектантских расколов. Если одна секта выводит из Корана один НАМАЗ, то другая секта считает, что Коран предписывает три раза НАМАЗ. Одни указывают определенное количество поклонов и прокрастинаций, другие - другое.
(Прокрастинация — это когда человек откладывает важные дела на потом, при этом осознавая, что это может привести к срывам дедлайнов, конфликтам и упущенным возможностям.)
В связи с этим существует также секта, которая прибегла к выдумыванию нового термина для НАМАЗа под названием "Салаат-и-муаккат", манипулируя кораническим соединением "Китабан мукутан", описанным в стихе 4/103. Эта секта определяет это соединение как установление времени НАМАЗа. Они утверждают, что использование Кораном термина "мукутан" подтверждает тот факт, что САЛАТ означает ритуал поклонения, называемый НАМАЗ, поскольку именно НАМАЗ является мукутом, т.е. приуроченным, или предлагаемым в соответствии с установленным временем. Стих гласит: "Иннас Салаата каанат 'алал-Мо'минена китбан арабский". Здесь снова грубо нарушены лексика и правила арабской грамматики и применены сектантские измышления. Слово "мукут" в арабской лексике определяется как "то, что имеет ограничения или чьи границы четко очерчены" (Муфаррадаат-и-Раагиб; Лугаат аль-Куран Г.А. Перваиз). Соответственно, аутентичный перевод этого стиха звучит следующим образом: "Воистину, САЛАТ (или дисциплина исполнения и следования Божественным заповедям), исполнение которого возложено на му'минов, является законом/ обязанностью, имеющей четкие границы (пределы которой четко определены, без излишеств и крайностей)". Следует отметить, что этот стих не предписывает САЛАТ как мукут, а закон, который является мукутом - "Китаабан мукутан".

Перевод "Ат-Тахиййат", который читается в конце молитвы НАМАЗ, весьма показателен. Это якобы диалог между посланником и Богом, который произошел по случаю предполагаемого эпизода "Ми'раадж" и в котором посланник и Всемогущий Бог желают мира и приветствия друг другу, а также праведным подданным! Никто не может увидеть никакой причины или необходимости в том, чтобы приложить этот личный словесный обмен к процессу поклонения Богу! Затем начинается скандирование "Дуруд-и-Ибрахими"! Откуда оно взялось в процессе поклонения молитве под названием НАМАЗ, вы никогда не сможете узнать, так как оно нигде не встречается во всем тексте Корана, как и вышеупомянутый "Ат-Тахиййат"!

Однако, ни поклонения, ни контактной молитвы (Намаз) никогда не встречалось среди людей Писания, но оно встречалось в языческой политеистической культуре до ислама и в настоящее время практикуется в зороастрийской религии, с той лишь разницей, что арабские язычники совершали свою пятикратную контактную молитву лицом к божеству Луны, в то время как зороастрийцы - лицом к своему божеству Солнца. Тем не менее, ритуалы и время проведения остаются одинаковыми в обеих религиях. В дополнение к неизбежным свидетельствам ближневосточной археологии, обнаруженным всемирно известными учебными заведениями и выставленным в музеях мировой истории, включая Британский музей, следующие подлинные книги также подтверждают то же самое, о чем говорилось выше, в отношении ритуалов язычников-политеистов до ислама:
Мизан аль-Ислам" Анвара аль-Джунди, страница 170; "Книга об идолах (Китаб аль-Аснам)" Хишама Ибн-Аль-Кальби, 819 г. н.э., страница 14; английский перевод Набиха Амина Фариса, 1952 г.; Энциклопедия Британника - Арабские религии, страница 1059, опубликованная в 1979 году; Энциклопедия Ислама (под редакцией Элиаде) страница 303, Боукер, Джон; Оксфордский словарь мировых религий, Нью-Йорк, Oxford University Press, страница 763-764, опубликован в 1997 году; GAHS (молитвы для каждого периода дня) Джозеф Х. Peterson - Avesta Zoroastrian Archives; и многие другие книги по истории арабов.

Тем не менее, приятно отметить, что в настоящее время виден некоторый прогресс и радикальные изменения в жесткой линии мышления наших религиозных ученых. Большинство наших интеллектуалов теперь склонны признать НАМАЗ лишь "символическим проявлением или выражением" покорности Богу, вместо прежней убежденности в "сущностном духе ислама и сущности божественного послушания". Уже неоднократно письменно заявлялось, что настоящее служение (поклонение) заключается в "следовании и исполнении божественных предписаний по букве и духу", и что акты социального подъема и реформ, обеспечение пропитания нуждающимся, выплата полных прав каждому - это реальные и практические способы божественного послушания.

Уважаемые читатели, вековой институт НАМАЗ настолько глубоко укоренился в мусульманской традиции, что абсолютное отрицание его положения в Коране навевает на совесть простого мусульманина ощущение большого греха. Тем не менее, вы оцените, что вышеупомянутое концептуальное продвижение само по себе является большим отклонением от преобладающей до сих пор тенденции слепого конформизма. Этот новый образ мышления вдохновляет, но в нем заложен потенциал серьезной конфронтации против ортодоксальной религиозной иерархии или папства, чье процветание и авторитет зависят исключительно от того, что НАМАЗ является основой и фундаментом религии, подчеркну, именно религии, но не веры - Диин, добытой знанием.
7. ИССЛЕДОВАНИЕ САЛАТ.

Уважаемые читатели, написание этой темы ставит передо мной вопрос о моем собственном смирении и скромности в этой области. Это великолепный термин, духом которого пронизано все кораническое руководство для человечества. Он обладает широким смысловым диапазоном. Это термин, который наш Создатель использовал в Коране 102 раза, и каждый раз он употребляется в различных новых и старых смыслах. Чтобы обойти весь его объем, нужно написать много томов. В то же время, на эту тему уже имеется сокровище ценных трудов коранических ученых и интеллектуалов нашего времени, в которых они провели глубокие исследования и изыскания и вывели драгоценные жемчужины коранических знаний и мудрости. Среди уважаемых светил, которые смело подняли флаг Корана и встретили на своем пути огромные препятствия в виде устоявшихся догм, неверных переводов и сфабрикованных традиций, есть мои собственные учителя и те старшие, которые стоят на высоких пьедесталах научного статуса. Они добились больших успехов в исследовании истинной сути Корана. Поэтому писать что-то в присутствии их драгоценного труда - все равно что зажигать свечу перед лицом солнечного света. Таким образом, все, что этот скромный ученик сможет написать на эту тему для пользы своих читателей, будет его мизерным усилием, направленным на удовлетворение потребности в завершении этой брошюры, и должно рассматриваться как прямое вдохновение исследовательской работой, проделанной вышеупомянутыми учителями и старшими коллегами. В конце этой работы будут предложены названия нескольких книг, в которых истинное понятие Корана о САЛАТЕ и все те стихи Корана, где используется этот термин, обсуждаются в полном контексте. Эти книги написаны с учетом глубоких исследований и не оставляют без внимания ни один аспект темы. В соответствии с фоном повествования и для облегчения понимания в этих книгах также представлен подробный сравнительный анализ САЛАТ и НАМАЗ. Есть твердая надежда, что это исследование поможет расширить кругозор читателей.

Корень слова «САЛАТ» - S L W, и вот полный спектр его определений из всемирно известного Словаря Лейна:

Sad-Lam-Waw = молитва, мольба, прошение, обращение, ходатайство, ораторская речь, восхваление, благословение, похвала, честь, возвеличивать, приводить, идти/ следовать вплотную, оставаться привязанным. В скачках, когда вторая лошадь следует за первой настолько близко, что ее голова всегда перекрывает тело первой лошади, эта лошадь называется АЛЬМУССАЛЛИ (т.е. тот, кто следует близко/ остается привязанным). Центральная часть спины, часть, из которой выходит хвост животного, крестец.

Для тех, кто занимается открытием Корана в его истинном и оригинальном свете, САЛАТ означает «внимательно следовать за ним». Для тех, кто заблуждается, полагая, что Коран представляет религию, САЛАТ означает молитву и мольбу, которая в Иране, Индо-Пакистанском субконтиненте и многих других неарабских мусульманских общинах переводится как НАМАЗ. Однако Коран представляет собой социально-политическую доктрину, которой должно следовать все человечество во имя мира, всеобщего благоденствия и процветания, что, в свою очередь, ведет к окончательной сознательной эволюции человечества. Он не предлагает и не предписывает религию или религиозные ритуалы поклонения. Таким образом, САЛАТ - это поведение, в котором присутствует пристальное преследование или следование. Когда оно становится собственным существительным с приставкой «аль» и читается как аль-САЛАТ как коранический термин, его основное значение становится глубже: «стремление или близкое следование божественным заповедям». После превращения в составное слово «Акамат-ус-САЛАТ», оно становится великим божественным манифестом и конституцией, согласно которой установление этой дисциплины становится вашим главным долгом и предназначением, провозглашающим и выполняющим божественные заповеди, предписанные в Коране.

Чтобы ознакомить уважаемых читателей с современными событиями, позвольте мне сообщить, что в последние годы была выдвинута новая теория путем изобретения нового корня слова САЛАТ. Один или два начинающих кораниста утверждают, что корень слова САЛАТ не "s l w" или "s l y", а "s l l" или "w s l", и что в результате какого-то старого заговора он был удален от своего происхождения. Проведенное интенсивное исследование реальности этого открытия показало, что эта теория основана на отклонении от определений, отмеченных во всех признанных и наиболее достоверных арабских лексиконах. Чтобы добиться признания этой новой теории, ее авторам - а их пока всего два джентльмена во всей области Корана - потребуется постоянная чисто академическая и исследовательская борьба. Этот скромный автор желает, чтобы все, что до сих пор скрыто от глаз общественности в подоплеке "Корня САЛАТа", появилось на свет с подтверждающими академическими и историческими аргументами.

Наряду с помощью словарей/ лексиконов, которые следят за стилем конкретных и точных корневых значений слов, существует еще один метод понимания Корана, разработанный самим Августейшим Автором. Это метод учета всех родственных стихов любой коранической темы. Коран использует некоторые из своих слов в качестве терминов. Эти термины настолько многозначны, что одни только лексиконы не в состоянии передать те великие понятия, которые Коран втиснул в эти термины. Салат также является одним из таких терминов. К другим подобным терминам относятся: Закаат, Таква, Айман, Ислам, Куфр, Фасак и Фужур, Нисаа, Аль-Риба, Садакаат и др. Их подробности можно узнать только из Корана. Стиль повествования Корана показывает, что тема, затронутая в определенном месте его текста, чаще всего более подробно, детально раскрывается в другом месте и в другой перспективе таким образом, что ее упоминание в первом случае полностью объясняется автоматически. Такой стиль детализации Коран называет "Тасриф-уль-Аайят". Это означает, что все соответствующие стихи принимаются во внимание таким образом, что обсуждаемая тема полностью исследуется и анализируется со всех сторон во всех контекстах и только затем переводится безупречным и совершенным образом. Об этом говорится в главе аль-Ан'аам, стих 105:

Перевод: 6/105. И таким образом Мы неоднократно приводим (нусаррифу) Наши стихи, чтобы они признали, что ты правильно обучил их и чтобы Мы ясно изложили/ разъяснили (линубайинаху) их для всех тех, кто ищет знания и видения.

Это просто означает, что Коран толкует сам себя по своему тексту. Теперь нам остается только отметить все места, где упоминается слово САЛАТ, и проверить, в каком контексте оно используется каждый раз. Изучение всех этих мест прояснит истинную кораническую концепцию слова САЛАТ. Несколько стихов будут представлены читателям, чтобы осветить процесс раскрытия истинного света Корана по этой теме. В качестве преамбулы здесь представлено, что поскольку следование божественным заповедям имеет статус идеального социального взаимодействия человека, его главной обязанности и конечной цели, следовательно, эти цели/задачи также включены в понятие САЛАТ, и это слово используется в Коране в этих значениях. Более того, поскольку следование божественным заповедям дает право на похвалу, поощрение, одобрение и поддержку, то эти слова также входят в широкий спектр значений слова САЛАТ, и это подтверждается писанием Корана. Пожалуйста, ознакомьтесь со следующими стихами Корана.

Третий момент, который необходимо отметить, это вопрос арабской идиомы (мухаварат-уль-араб), т.е. использование этого слова среди кочевых арабских племен и их особое представление о корне. И затем встает главный вопрос, связанный с общей образовательной доктриной, которую Коран призван распространять через свой текст. С самого начала должно быть ясно, что целью откровения Корана было снять бремя жестокости и эксплуатации со спин простых людей и разрушить цепи принуждения и рабства, которыми была узурпирована их свобода, как это ясно провозглашено Кораном в стихе 7/157 следующим образом:

"Ва йадха' 'ун-хум исра-хум ва аль-аглаль аллати каанат 'алайихим":
"Перевод - И он (посланник) должен был освободить их от бремени и оков, которые были на них наложены".

Нам необходимо устранить давно укоренившееся заблуждение, что все посланники были назначены для того, чтобы прививать поклонение Богу индивидуально или в религиозных общинах, в храмах!

Наша цель - утвердить и подчеркнуть здесь, что слово САЛАТ не означает, даже отдаленно, какой-либо вид поклонения, молитвы, ритуала по какому-либо поводу или посредством какого-либо метода или стиля в рамках общей доктрины Корана или его основной философии, и это не доказано исследованием корневого значения этого слова или его производных с учетом его различных применений в различных стихах, разбросанных по всей длине Корана. Салаат, напротив, обозначает главную обязанность - добиваться и исполнять божественные заповеди. Поскольку простые массы не обладают силой, чтобы добиться исполнения этой обязанности, поэтому целевой аудиторией этой заповеди САЛАТ является мусульманская общинная власть или правящая элита. Только правящая власть обладает силой и способностью провозгласить эту обязанность на национальном уровне и обеспечить ее выполнение с помощью государственного механизма. Пожалуйста, проверьте еще раз стих № 41 главы 22 "Хадж", упомянутый ранее в начале главы 4:

Транслитерация: 22/41 (Аллазина им-макканна-хум фил Ардх, акаму ас-салата ва аату аз-закаата ва амару бил-ма'аруфи ва нахау 'анил мункар....)

Перевод: Именно они, если Мы прочно утвердим их на земле (присудим им правление), устанавливают строгое следование божественной дисциплине (акаму ас-САЛАТА), обеспечивают средства к существованию и пропитание (аату аз-ЗАКААТА), предписывают совершение правильного и запрещают совершение неправильного...

Именно в такой ситуации может быть исполнена и другая связанная с ней основная обязанность, которая идет бок о бок с АКАМАТ АС-САЛААТ, а именно: ААТУ АЗ-ЗАКААТА - Обязательное обеспечение пропитания = справедливое распределение средств к существованию для всего населения через социальные взносы (налоговые поступления) - что просто означает "Установление системы управления, основанной на благосостоянии". Этой связанной заповеди должна подчиняться и правящая элита, поскольку только правительство может обеспечить своему народу потребности в средствах к существованию и питании, имея полный контроль над всеми средствами производства и доходами. [От ред; Правительства всех стран, должны проводить такую политику по распределению средств и выполнять этот великий долг на национальном уровне].

Рациональный и строго академический перевод 22/41.

22:41 Именно они, если Мы прочно утвердим их на земле (присудим им правление), устанавливают строгое следование божественной дисциплине (акаму ас-Салата), обеспечивают средства к существованию и пропитание (аату аз-Закаата), предписывают совершение правильного и запрещают совершение неправильного. И в их правлении все дела решаются в соответствии с постановлениями Бога.

В противовес этой предписанной Богом системе всеобщего пропитания/ обеспечения, которое должно исходить от мусульманских правительств, мы, мусульмане, унаследовали совершенно противоположное и сомнительную юриспруденцию, которая предписывает не кораническую доктрину ЗАКААТ. Оно скорее налагает на людей налог в два с половиной процента на их имущество и полностью освобождает мусульманское правительство от его основной обязанности. Это, несомненно, было результатом старой деспотической тактики, применявшейся диктаторами Омейядов и Аббасидов. В этом распространенном мусульманском праве провозглашалось, что этот налог является лучшим способом отмывания денег, так как он превращает ваше состояние, заработанное мошенническим путем, и все ваше имущество безоговорочно в деньги ХАЛЯЛЬ. Таким образом, преобладающее законодательство связывает кораническую философию ЗАКААТА с черными деньгами таким образом, что для выполнения этой обязанности необходимо сначала иметь значительный остаток черных денег на своем счету. Просто, если вы платите два с половиной процента налога в качестве ЗАКААТ на ваши черные деньги и имущество, приобретенное с их помощью, то весь заработок от грабежа, разбоя, взяток, мошенничества, черного маркетинга, скопидомства и т.д. и т.п. становится белым. Это сфабрикованное определение ЗАКААТА само по себе является изложением мошеннической и смехотворной исламской юриспруденции. Более того, изъеденные умы старых юристов также раскрываются при изучении правового стандарта, который они установили в отношении золотых и серебряных запасов обычного человека. Они разработали "уникальную" формулу, благодаря которой, по общему мнению, только бедные слои населения лишаются средств к существованию, а богатые получают полную возможность становиться все богаче и богаче. Однако вопрос ЗАКАТА не является темой данной диссертации, поэтому мы предпочитаем умолчать о нем.

Под основной проблемой АКАМАТ Ус-САЛААТ также подразумевается подпроблема, называемая по-арабски "Амар биль Ма'роф ва Нахи 'ун-иль-Мункар". Это просто означает "призывать и поощрять то, что общеизвестно и одобряется, и отрицать и порицать то, что общепринято и отвергается". Ма'рофаат" (общеизвестные и общепринятые ценности) обеспечиваются путем принятия различных социальных законов через государственную власть, а "мункираат" (нежелательные действия или социальные, моральные или политические проступки) делаются незаконными или объявляются преступлениями путем введения гражданских и уголовных законов. Все эти законы требуют власти и полномочий для их исполнения, что ясно показывает, что это не обязанность простых людей или общины священнослужителей. Это скорее обязанность правительства, созданного в соответствии с божественными заповедями.

Как на основе САЛАТа, так и на основе любой другой коранической терминологии, нельзя лингвистически или лексически доказать существование философии ритуального поклонения (или НАМАЗа), так называемые первосвященники религии и их последователи ученые-традиционалисты опускаются до самого низкого уровня невежества, открыто отвергая весь корпус аутентичных/ подлинных и признанных лексиконов арабского языка. С этой порочной целью они объявляют все лексиконы/ словари подготовленными не арабами. Применяя эту тактику, они по глупости отменяют свое собственное безоговорочное признание всех исторических книг, жизнеописаний посланника, коранических толкований и всех больших сборников традиций/ хадисов, которые являются работами, составленными исключительно неарабскими источниками. Именно они не только освящают эти труды, но и издают указы КУФР против всех, кто с ними не согласен. Почему же тогда они отвергают только аутентичные/ подлинные арабские лексиконы, называя их неарабской продукцией, - вопрос, который открыто свидетельствует о двойных стандартах. Таким образом, их лицемерие становится полностью очевидным.

Есть и другие ученые, которые придерживаются другой необоснованной позиции, отвергая реальное и истинное определение САЛАТА, настаивая на том, что не существовало никаких арабских лексиконов, когда Коран сошел к Мухаммаду мир ему. Поэтому лексиконы не имеют никакого значения для понимания Корана. Поэтому Коран должен быть понят из самого Корана. Другими словами, Коран должен быть понят из того конкретного перевода, который дошел до нас по наследству от "благочестивых старцев". Этим аргументом они просто подчеркивают один и тот же первичный и самый ранний источник, известный как "Тафсир Ибн-и Аббаса" или "Тафсир аль-Калаби". Они не могут ответить на вопрос, что если не араб желает разобраться в Коране без посредничества тафсира или изложения смертного, с помощью собственных знаний и исследований, то какой материал может помочь ему, кроме подлинных арабских лексиконов! Какой еще материал может помочь ему в его прямом подходе к Корану? Если применить воображение, то становится ясно, что арабские лексиконы никогда не могли быть составлены в до кораническую эпоху, поскольку Коран был первой книгой арабской прозы, когда-либо написанной на этом языке. В до кораническую эпоху, хотя этот язык и достиг значительной степени зрелости, но его письменная сокровищница состояла только из поэзии, избранные произведения которой были вывешены в письменном виде в предместьях храма под названием "Ка'ба". И далее она передавалась устно из поколения в поколение. Лексиконы всегда составляются только тогда, когда носители языка достигли определенного продвинутого уровня цивилизации в отношении своего языка и литературы. Само собой разумеется, что каждый язык на начальной стадии существует только на языке носителей; на следующем этапе он приобретает письменную форму. После достижения письменной формы литература начинает расти и расширяться, цивилизация развивается к своей кульминации. Наконец, наступает время составления лексиконов и словарей. На тех же последовательных этапах в исламе сначала были написаны книги по хадисам, биографиям, истории и археологии. Были написаны экзегезы Корана. Были созданы книги по арабской литературе. Были отредактированы лингвистические и грамматические правила и нормы, а затем были составлены лексиконы. Этот последовательный процесс начался в период Омейядов и достиг своего апогея в период Аббасидов, когда в арабском мире получили распространение не только персидские, но и греческие и индийские философские концепции.
На самом деле, лучшее неэтичное начинание религиозного папства всегда было направлено на то, чтобы отвлечь ваше внимание исключительно на весьма сомнительный материал преданий со слухов, которые эта иерархия держит ближе всего к своему сердцу. Поскольку этот класс мусульманского общества по своей природе настроен против Корана, Коран не входит в их восьми и десятилетнюю учебную программу. И поскольку этот религиозный класс продолжает участвовать во всех видах коррупции, поэтому он живет всю свою жизнь в рекламе и распространении той литературы, которая является анти-Кураном и из которой он может черпать подтверждение своей безнравственности и анти-Корана ритуалов и практик. Что касается природы и цели исламских устных преданий, то вы, должно быть, досконально изучили их истинную суть в вышеприведенных строках. Именно эти традиции (риваят) обрекли престиж и святость ислама на бездну клеветы. Результаты следования исламу, описанному в этих традициях (риваят), небезызвестны мусульманам. В большинстве немусульманских кругов их теперь принимают за сексуальных извращенцев и крайне аморальное вероисповедание людей. Другое название получения указаний из этой сокровищницы вздорных историй - "последовательность". Мусульмане по приказу своего духовенства отправляют лексиконы/ словари в ад, закапывают под землю все правила и нормы законного и рационального перевода, бросают в реку факторы тщательного обдумывания, скрупулезного исследования, более глубокого изучения, понимания и импровизации и просто слепо принять все, что было написано в раннюю эпоху ислама такими весьма противоречивыми учеными, как Мухаммад бин Исхак, Калаби, Вакиди, Зияд аль-Бакаи, Салмат-уль-Абраш, Хамид Раази и другими предками или так называемыми "благочестивыми старцами". Это, по их словам, единственный способ стать мусульманином, в противном случае вас причислят к кафирам. Это означает, что великий философ ислама доктор Мохаммад Икбал совершил большую ошибку, когда сказал:

  • 1. «Если бы слепое следование было праведным поведением, то Посланник Ислама последовал бы путем своих старших».
  • 2. «Не разрушайте свою самооценку слепой погоней, защищайте ее (самооценку) в полной мере, как уникальную драгоценность».

Те манипуляторы божественным руководством, которые начинают кричать и вопить при упоминании арабских словарей/ лексиконов, на самом деле являются остатками старых мошенников, таких как Ибн-Ишак, Калаби, Вакиди, Зияд аль-Бакаи и Табари, которые служили порочным целям арабских деспотов. Они до сих пор активно выполняют древнюю программу своих предков. Как и в старые времена, мусульманские деспотические режимы и глобальная капиталистическая мафия по-прежнему охотно спонсируют и финансируют их. Они хотят, чтобы кораническая философия освобождения человека была заражена их желанными необузданными заблуждениями, с помощью которых они смогут держать мусульманскую общину вовлеченной в ритуалы поклонения и догму "предопределения", за которой они смогут реализовать свои тайные планы по накоплению огромного богатства и жизни в королевской роскоши. Этим заговорщикам наплевать на то, какая катастрофа постигнет арабский язык, если обойти правила грамматики и языка. Предположим, что если каждому Тому, Дику и Гарри, (Васе, Пете и Вовчику) считающему себя ученым в своем праве, будет позволено начать изобретать свои собственные определения коранических слов и терминов и свои собственные правила грамматики, то какую странную форму в итоге примет это Божественное учение! Мы уже сильно страдаем за то, что толкуем Коран через устные предания. Нынешний искаженный образ ислама уже обрек нас на самые низкие ступени в сообществе народов. Немусульманский мир плюет на имя мусульман. Но эти религиозные фанатики все еще не успокоились и продолжают требовать свободы от всех языковых правил и норм, чтобы манипулировать Писанием и препятствовать всем усилиям, направленным на его истинное понимание. У них все та же старая повестка дня - опорочить и уничтожить мусульман до такой степени, чтобы ислам стал историей.

Некоторые из них продолжают критиковать коранистскую группу мусульман, высмеивая, что Коран снизошел только на эту группу. Они не помнят, что великий Икбал категорически предписывал единственный метод понимания истинной сути Корана. Это предположение о том, что на самом деле Коран снизошел непосредственно на ученика:

"Пока Книга не снизойдет непосредственно на вашу совесть, ни Раази, ни автор "Тафсир-и-Кашшаф" не смогут ответить на ваши вопросы".

По словам Икбала, печальное состояние этих так называемых ученых можно описать так: "Они не меняют свое собственное поведение, но вместо этого имеют наглость менять Коран; вот и посмотрите, до какой степени эти хранители харама стали недееспособными".

И после различных академических обменов и дебатов мы, в конце концов, приходим к следующему выводу, о котором говорилось ранее: "Худшее постепенно превратилось в лучшее - так рабство меняет сознание народов".

Поскольку продолжающееся рабство разъедало умственные способности этой нации, она попала в абсолютную хватку религиозного духовенства, ожидая полного поглощения. Каждый Том, Дик и Гарри (Вася, Петя и Вовчик) под воздействием муллы, промывающего мозги, привык к измышлениям и навешиванию ярлыков на всех сознательно живущих людей.

Позвольте нам ознакомиться с некоторыми из этих стихов, где многогранный термин САЛАТ рассматривается в полном объеме его значений:

  • 1. САЛААТ как «Идти сзади вплотную»: Стих 75/31-32; Сравнение двух противоположностей/ антонимов.

Транслитерация: "Фа лаа Саддака ва лаа Саллаа, ва лаакинна Каззаба ва Таваллаа" .
Перевод: 75/31-32; Итак, он не принял истину, и не последовал за ней вплотную (шел за ней/ следовал путем истины), а наоборот, придал ложь истине и отошел от неё.

Согласно принципу «Заключения двух противоположностей», способ «Саддака» был использован как антоним к слову «Каззаба», точно так же против «Тавалла» было использовано слово «САЛЛАА» как антоним, чтобы подчеркнуть его подлинное значение «идти вплотную за ним».

  • 2. САЛААТ как эквивалент «близкого следования» - Стих 87/15

Транслитерация: "Ва закара исма Рабби-хи фа-САЛЛАА".
Перевод: И помнил он об атрибутах своего Господа, а затем установил близкое следование им.

Здесь необходимо отметить, что божественные заповеди, переданные человеку через откровения для исполнения, фактически являются атрибутами Бога. И проявление этих качеств в нашем общественном и личном поведении также является надлежащей формой САЛАТА.

  • 3. САЛАТ как эквивалент «послушания» - Стих 96/9-10, 13 - Еще одно «сравнение двух противоположностей/ антонимов».

Транслитерация: "Ара'айита аллази йанхаа 'абдан идхаа саллаа".
Перевод: «Видел ли ты того, кто мешает служителю повиноваться (своему Господу)».
«Видел ли ты того, кто придал ложь истине и отвернулся от нее».

Здесь мы снова видим, как слово «ТАВАЛЛА» используется в сравнении с его антонимом «САЛЛА», чтобы утвердить истинное значение САЛАТА.

  • 4. САЛАТ как «постоянный образ поведения/ жизни» - стих 24/41

Транслитерация: "Алам тара анна-ллаха юсаббиху ла-ху ман фис-самаваати валь ардхи ва ат-тайиру саффатин. Kullu qad 'alima SALAATA-HU wa Tasbiha-hu. Wallaahu 'aleemun bi-ma yaf'aloon".

Перевод: Разве ты не видишь, что все, кто существует в этой Вселенной и на Земле, и птицы распростёршие крылья, одна за другой (летящие колоннами), усердно трудятся для достижения назначенных Богом целей. Каждый из них хорошо осведомлён о своих рутинных обязанностях/ функциях жизни [миссии] и характере своих начинаний [борьбы] (Салатаху ва Тасбихаху). Бог наблюдает за тем, как они работают/ исполняют.

Пожалуйста, задумайтесь над тем, что каждое творение, знающее свой САЛАТ и ТАСБИХ, не может означать, что каждое творение молится или совершает ритуалы НАМАЗ, и что существует НАМАЗ, а на шее у него висят счетные четки (которые остаются невидимыми для человеческого глаза). На самом деле человека здесь спрашивают, не видел ли он ясно, что каждое живое творение занято тем, что ясно видно всем, и Богу тоже. Здесь нет никакой загадки. Корень слова "тасбих" - s b h, что означает "работа/ исполнение со всеми доступными средствами и энергией"; а САЛАТ - это рутинная функция всех форм жизни, или их жизненные цели и задачи, которые, в отношении птиц, ясно видны перед нами.

  • 5. САЛАТ как эквивалент «ОФИЦИАЛЬНЫХ ОБЯЗАННОСТЕЙ» - стихи 2/23 и 9/23, а также стихи 23/70 и 34/70

Транслитерация: "Аллазина хум фи саляти-хим хааши'оон. Аллазина хум 'алаа САЛАТИ-хим юхафизун. Аллазина хум 'алаа САЛАТИ-хим дааимун. Аллазина хум 'алаа Салаати-хим юхафизун".

Перевод: "Это те, кто проявляет скромность в поведении при исполнении своих обязанностей".
"Это те, кто очень внимателен и заботлив к своим обязанностям".
"Это те, кто выполняет свои обязанности стойко/ непрерывно".
"Это те, кто очень внимателен и заботлив к своим обязанностям".

  • 6. Салаат как эквивалент слов «одобрение» и «благословение» и т.д. - Стих 9/103

Транслитерация: "Хуз мин амвали-хим садакатан, тутаххир-хум би-ха ва тузакки-хим би-ха, ва салли 'алаи-хим. Инна саляту-ка саканун ла-хум. Валлаху саме'ун 'алим".

Перевод: (О, Посланник): Прими их вклад [Садаката - налоги с их доходов] в жизнь общества. Этим ты очистишь их характер и обеспечишь пропитание для всех. Поощряй и поддерживай их! Поистине, твоя поддержка - источник мира, благословения и спокойствия для них.
Здесь можно привести еще несколько стихов, аутентичные/ подлинные переводы которых подтвердили бы вышеупомянутые значения слова САЛАТ во всей его расширенной форме и опровергли бы его общепринятое значение как ритуального НАМАЗА, или молитвы. Однако это было бы равносильно лишь удлинению содержания данного труда. Поэтому этот скромный автор просит, чтобы вышеупомянутые подлинные значения САЛАТа были применены моими читателями непосредственно к соответствующим стихам Корана. Этот практический тест, несомненно, откроет глаза. Более того, как уже упоминалось ранее, будут предложены названия некоторых соответствующих книг, которые проливают более подробный свет на соответствующие стихи Корана.

А теперь отрывок из книги доктора Камара Замана под названием «Истина о САЛАТЕ», который, несомненно, поможет читателям в полном понимании этой темы - Здесь можно отметить, что упомянутая книга была написана автором на языке урду, а затем переведена на английский язык этим скромным автором (соответственно теперь переведена и на русский язык):

Прежде чем приступить непосредственно к теме Салаата, я хотел бы передать вам несколько вступительных замечаний. Перед началом обсуждения Салаата возникает вопрос: почему мы должны изучать понятие Салаата только из Корана, в то время как его воплощение - ритуал Намаза - наследуется нами не из Корана, а через "преемственность" (технически называемую "таватар"), подтвержденную традицией на протяжении веков. Давайте посмотрим, если бы это было общее взаимопонимание, что Намаз, считающийся общепринятым ритуалом поклонения, которому следуют мусульмане, был унаследован нами через хадисы и "таватар" (преемственность); и, кроме того, существует Салаат, всеобъемлющий термин Корана, который не является Намазом, но имеет свой собственный отдельный смысл и толкование; тогда проблема была бы легко прояснена при консенсусе, что термин «Намаз» и термин «Акамат ас-Салаат» фактически определяют две совершенно разные концепции. И что эти термины и соответствующие им понятия не похожи и не связаны друг с другом. Но обычное мусульманское понимание этих терминов не такое. Ведь когда бы мы ни открывали страницы толкований Корана, мы находили перевод слова «салаат» как «намаз», а «акамат ас-салаат» - как «приношение/ совершения намаза (молитвы)». Кажется очень странным, что Коран возлагает великую миссию, но не объясняет план действий, или методологию, в то время как Коран утверждает о себе в отношении своих указаний, что он «полный и подробный рассказчик всех деталей» ('тибйанан ли кулли шайи'ин). В связи с вышесказанным, мы можем сделать только два вывода:

  • 1. Коран самодостаточен и не зависит от человека в его изложении.
  • 2. Коран не является само-объясняющимся и зависит от человека в его понимании.

Очевидно, для тех, кто не считает Коран зависимым, второй вариант неприемлем, поэтому они настаивают на первом выводе. Но когда их спрашивают о Салаате и просят показать детали ритуала Намаза в Коране - если бы они считали Коран полным во всех отношениях - они затрудняются ответить на этот вопрос, поскольку нигде в Коране не объясняется способ совершения Намаза, не определены его ритуальные детали. Более того, нигде в Коране не объясняется, как начинать ритуал Намаза, как призывать людей к этому ритуалу, какие формулировки должны быть использованы для этого, какие физические жесты должны быть показаны. Нигде не сказано, что Намаз будет состоять из стояния, поклона, прострации и сидения; какие стихи будут читаться во время этих поз; какое действие будет означать окончание ритуала и сколько раз оно будет совершаться и т.д. и т.п. В связи с вышесказанным, первоочередной задачей является установление истинного, подлинного значения и толкования слова Салаат, чтобы определить, что бы ни подразумевалось под этим термином - намаз, или учение, или просто символика, или система - являются ли они на самом деле его основными значениями, или это просто надуманные интерпретации. Если это «коренные» значения, то мы не можем отойти от них ни на дюйм. Но если все смыслы являются выдумками, то никто не имеет права навязывать свои выдумки другим. Тот, кто взялся неверно толковать стихи Корана, либо связал Салаат с какой-то системой, либо с учением или общиной, либо в конце концов принял его как Намаз, неверно истолковав его как молитву - но, не будучи в состоянии доказать его время, количество "рукаатов" (рук'ат = один полный круг ритуала) и количество простираний, исходя из стиха Корана. Прежде чем продолжить, я считаю крайне важным привести выдержку из одной статьи. Эта статья была опубликована в журнале "Ахл-и-Хадис", выпуск от 19-25 ноября 1997 года под названием «Акамат-ус-салаат». Пожалуйста, посмотрите:

Давайте изучать Коран непредвзято и вместо того, чтобы извлекать из его стихов желаемое значение, сосредоточимся на термине Салаат, обращая особое внимание на его контекст, и таким образом попытаемся определить, что на самом деле означает Салаат.

«Ас-салаат» является основополагающим аспектом исламской дисциплины и того вида социального порядка, который Коран желает установить, он хочет определить его всеобъемлющим термином «Акамат-ус-салаат». Смысл Салаата, согласно его корню, заключается в следовании по чьим-то стопам и движении вперёд. Поэтому, опираясь на достоверную арабскую лексику, толкователи определили значение коранического термина «Акамат-ус-салаат» как «неуклонное следование божественным законам». Другими словами, следовать повелениям и законам, явленным через Божественное руководство (вахи), и продолжать действовать по предписанной Им программе называется «Акамат ас-салаат». Согласно Корану, его исполнение или провозглашение может иметь силу только в рамках социальной системы - системы, в которой люди продолжают подниматься к определённым целям и идеалам, честно следуя указаниям Корана, не обращая внимания на свои личные выгоды или интересы. Таким образом, акамат ас-салаат объявлен общей целью и обязанностью, и становится ясно, что установление салаата невозможно без обретения верующими «тамаккан фил ардх», то есть без их прихода к власти в качестве свободного государства, о чем подробно говорится в главе «Аль-Хадж»:41: тиль маканнахум им аллазина:

"Транслитерация. Ардх, акъамус Салаата ва аатуз Закаата ва амару биль ма'аруфи ва нахав 'аниль мункир").
Перевод: "Это те, которые, когда будет создано их собственное свободное государство, будут выполнять обязанность установления Салаата и предоставления Закаата". Добродетели будут упорядочены, а зло будет запрещено".

Этот стих ясно показывает, что предпосылкой развития свободного государства для достижения конечной цели Акамат ас-Салаат и Ита-аз-Закаат, на самом деле, является вся интегрированная социальная система, а не только совершение Намаза и выплата традиционных двух с половиной процентов от сбережений в качестве Закаата. Очевидно, что такие обязательства легко выполнить даже при немусульманском правительстве. В главе "Аш-Шураа": 38 исламское государство определяется как

"Валь Лазина астаджаабу ли Раббихим, ва акамус салаат ва амарухум шураа байинахум ва мимма разакнахум". yunfiqun:
Моминины - это те, кто быстро откликается на призыв своего Господа и склоняет головы в Его покорности, и решает свои дела, советуясь друг с другом, и расходует на пути Аллаха из того, что Он даровал им.

Здесь акамат ас-салаат упоминается наряду с взаимными консультациями для ведения государственных дел. Это означает, что ас-салаат - это та дисциплина управления, при которой управление государством осуществляется посредством взаимных консультаций между общиной муминов. Об этом говорится в главе "Аль-А'раф": ст, 170:

Транслитерация: "Ва аль-лазина юмассакуна биль китааби ва акамус салята"
Перевод: "Это люди, которые остаются привязанными к Книге Бога и выполняют обязанность акамат-ус-салята"

...Это потому, что дисциплина ислама на самом деле означает практическое применение догматов Божьей Книги. Для того чтобы более подробно раскрыть эту цель, в Коране слово «тавалла» используется как антоним слова «салла» (глава 75, стихи 30-31). Тавалла означает отклоняться от правильного пути, проявлять колебания, поворачиваться лицом. А «салла» означает двигаться в правильном направлении в соответствии с божественными предписаниями; продолжать выполнять свои обязанности, предписанные божественной системой. И эти обязанности охватывают все аспекты жизни.

А теперь, дорогие читатели, вот названия некоторых брошюр, основанных на обширном исследовании понятия САЛАТ, которые могут устранить все неясности и дать полное понимание этой важной коранической темы:

  • 1. "Правда о САЛАТЕ" (Haqiqat-e-Salaat) д-ра Камара Замана, переведенная на английский язык Аурангзаибом Юсуфзаем. Эта книга доступна на сайте д-ра К. З.

  • 2. "Salaat ke who Ma'ani Jo Quran ne Batae" Азизулла Бохио, Академия Синдх Сагар, P.O. Khair Mohammad Bohio, via Noshehro Feroz, Синд, Пакистан.

  • 3. "Salaat aur Namaz men kya Faraq he", автор Азизулла Бохио...

  • 4. "Kya Hamaari Namaazen Qurani Salaat he?" Азизулла Бохио....
8. АКИМИС САЛААТ (اقم الصلوٰۃ); САББИХ БИ-ХАМДИ РАББИК (سبّح بحمدِ ربّک);

Заблуждение о предписанном времени молитвы салаат.

Академический и рациональный перевод некоторых наиболее важных стихов.

ВВЕДЕНИЕ.

Является ли наиболее часто цитируемое кораническое предписание "Акимис салаат" (اقم الصلوٰۃ) особо подчеркнутым предписанием для простых мусульман молиться, как утверждают сторонники традиции? ИЛИ, напротив, это прямой указ исламскому правительству "установить дисциплину тщательного выполнения Божественных заповедей", как изначально предписано в Коране?

Традиционные переводы и толкования настойчиво утверждают, что "Акимис Салаат" - это предписание молиться пять раз в день путем физической прострации перед Богом. Поэтому, чтобы оценить эту важнейшую проблему и, соответственно, ответить на поставленный выше вопрос достоверным научным способом, мы приводим ниже обсуждение, критикующее обоснованность традиционного толкования. С этой целью в центре внимания находятся некоторые важные стихи, непосредственно связанные с "предполагаемым" временем совершения салата Акимис. Эти "предполагаемые" стихи, связанные со временем, на самом деле неверно истолкованы из коранического повествования и выдаются приверженцами традиций за сильный аргумент в поддержку существования ритуалов поклонения в Коране! Если бы в исламе не существовало ритуала поклонения, утверждают традиционалисты, то стихи, иллюстрирующие "время молитвы", не были бы включены в коранический текст! Однако они оставляют нас в недоумении этим своим утверждением, потому что, несмотря на все наши усилия, мы не можем найти в этих стихах ни малейшего следа "времени молитвы"!

Более того, после разоблачения великой арабской аферы, когда Коран был подвергнут высокой степени коррупции посредством написания вымышленных толкований, современные ученые-коранисты больше не признают возможность существования какого-либо ритуала поклонения в социально-политической доктрине Корана, не говоря уже о каком-либо упоминании там "расписания". Итак, давайте посмотрим, являются ли "предполагаемые сроки" на самом деле сроками молитвы, или это совсем другая история.

  • ЧАСТЬ 1

Стихи 17:78-79:

Прежде всего, давайте проверим два наиболее популярных традиционных перевода.

Мудуди: Установи молитву от захода солнца до наступления ночи; и придерживайся чтения Корана на рассвете, ибо чтение Корана на рассвете является свидетельством. И вставай от сна ночью, и это дополнительная молитва для тебя. Возможно, твой Господь возвысит тебя до почетного положения.

Асад: Будь постоянным в молитве с того времени, когда солнце пройдет зенит, до наступления ночи, и не забывай читать ее на рассвете, ибо чтение молитвы на рассвете засвидетельствовано ( всеми святыми). И пробудись от сна твоего и молись часть ночи [также], в качестве добровольной жертвы от тебя, и твой Господь вполне может вознести тебя на славное место [в будущей жизни].

Обсуждение:

Цель "Акимис Салаат" (أَقِمِ الصَّلَاةَ ) здесь неоспоримо оговорена как "ли-дулюк-иш-шамс" (لِدُلُوكِ الشَّمْسِ); т.е. "Ради/ во имя/ во имя цели, дулук-иш-шамс". Здесь ясно сказано, что вы совершаете аакимис салаат - "ради/ во имя/ во имя цели" - Дулук-иш-Шамс. Поэтому совершенно очевидно, что "Дулук-иш-Шамс" - это какая-то большая цель, и для достижения этой цели предписано совершать "Акимис-салят". Итак, предписывается "установить следование божественным заповедям" для достижения цели "Дулук-иш-Шамс". Поэтому очевидно, что "Дулук-иш-Шамс" здесь не может быть истолковано как указание на время или период, а скорее как "цель", "предназначение". Когда становится ясно, что речь идет о цели, становится также очевидным, что "Шамс" здесь не используется для обозначения солнца, а является символом или метафорой превосходства и славы, потому что приобретение "солнца" не может быть логической целью или задачей. Салат также не может быть ошибочно воспринят как молитва (намаз), потому что приобретение Солнца посредством молитвы может рассматриваться только как идиотская идея. "Дулук-иш-Шамс" - это Мураккаб-и-Идхафи, что означает Дулук Шамса. Дулук из Шамс, или Дулук славы и милости, означает просто "строго подчеркивать или настаивать на достижении цели славы и милости".
"Ила Гасак иль-Лаиль" (إِلَىٰ غَسَقِ اللَّيْلِ) предписывает пределы ваших усилий. Она предписывает усердно трудиться до такой степени или точки, когда исчезнет вся тьма тирании и подавления или невежества. "Гасак" также имеет значение "вымирание". Известно, что Лайил является метафорой тьмы.

"Коран аль-Фаджр" (َقُرْآنَ الْفَجْرِ ), на самом деле означает, что "свет зари/ рассвета (Фаджр)" должен быть "принесен (Коран)", потому что другое определение Корана - "приносить, привлекать, бросать".

С большим сожалением доводим до вашего сведения, что все традиционные и современные толкователи Корана неверно истолковали этот стих, утверждая, что это приказ совершать молитвы "на закате солнца", или же установить дисциплину салата "вместе с движением солнца", то есть совершать его в течение всего дня. Префиксный предлог "лаам" ли (ل) с нижним диакритическим знаком (касар کسر), возникший перед "Дулук-иш-Шамс", был преступно проигнорирован всеми ими. Эта буква означает "для/ ради/ с целью". Поэтому невозможно перевести это как "В пору заката солнца" или "С движением солнца", так как "В" или "С" не является переводом префиксальной буквы ل. ; Также мы не можем сказать "установите божественную дисциплину ПРИ ЗАКАТЕ СОЛНЦА или ПРИ ДВИЖЕНИИ СОЛНЦА"! Очевидно, что это не последовательный и не осмысленный перевод. Следовательно, необходимо, чтобы "Аш-Шамс" не воспринималось буквально как Солнце, а метафорически как слава и известность.

Также было сделано заключение, что эта работа "должна быть выполнена в начале ночи", тогда как здесь используется слово "ила гасак аль-лаиль", что означает ДО "гасак аль-лаиль". Очевидно, что "ила" не может означать "В". Таким образом, была осуществлена бессмысленная манипуляция, личный выбор или слепое преследование порочной цели и грубо нарушены все лингвистические правила.

Также было заявлено предложение "Читайте Коран на рассвете (Коран аль-Фаджр) قرآن الفجر "...потому что в этот час он более понятен". Какая нелепая идея! Она подразумевает, что те, кто не может выделить время для чтения по утрам, не могут понять Коран вообще, или, по крайней мере, полностью! Коран абсурдно привязали только к рассветному времени. Таким образом, чтение Корана днем или ночью стало бесполезным и тщетным, а использование человеческого интеллекта или здравого смысла оказалось бездейственным. Более того, здесь нет ни слова о "чтении"! На самом деле здесь говорится о "Коране аль-Фаджр", то есть о появлении зари/ рассвета, или света дня. Как здесь может быть логичным вывод "чтение на рассвете" или "Коран Фаджра или дневного света"? Коран не предназначен для чтения ни днем, ни на рассвете. Это руководство, к которому следует обращаться в любое время.

"ФАТАХАДЖАТ БИ-ХИ - فتہجد بہ" ".

Опять же, из термина "фатахаджад би-хи" была выведена лишняя молитва, навязанная суеверному религиозному культу, а в соответствии с предыдущим упоминанием о "тьме невежества (اللیل)", здесь снова посланника призывают "быть бдительным в отношении коранических предписаний". Если это можно рассматривать как дополнительную молитву посреди ночи, как считают наши традиционалисты, то представьте себе, что вы будите совершенно измученного человека, который очень поздно заснул после своей ежедневной революционной деятельности, для еще одной молитвы! Разве это оставит беднягу активным для выполнения важных обязанностей на следующий день? Ночной сон - это естественная потребность, которая восстанавливает потраченные силы человека. Пробуждение от глубокого сна не является ни логичным, ни рациональным, ни продуктивным. И в конце концов, какое или где в этом предложении есть слово, которое могло бы навести на мысль о молитве или поклонении, ради Бога? Очевидно, что никакого!

Итак, давайте отбросим эту корыстную и вымышленную чушь наших деспотических режимов и попробуем сделать полностью рациональный перевод на основе чистых академических исследований, который может соответствовать любым академическим и интеллектуальным критериям и соответствовать целям Корана, представляя истинную и чистую картину его божественных предписаний.

Новейший рациональный перевод, основанный на научных исследованиях:

17:78-79. Установи твёрдое следование Божественным заповедям (اقم الصلوٰۃ = Акими Ас-Салаата), позволяющее тебе упорно (لدلوک = Лидулуки) продвигаться по пути Славы (الشمس = Аш-Шамси) ведущему к полному исчезновению тьмы невежества (غسق اللیل = Гасаки аль-Лайли) и завершающийся появлением (قرآن = Кур'ана) света зари (الفجر = Аль-Фаджри). Поистине, появление света зари (قرآن الفجر = Кур'ана аль-Фаджри) - это явление, проявляющееся во всей красе (مشھودا = Маш/худа). 79 И посреди тьмы невежества (وَمِنَ اللَّيْلِ = Ва Мина аль-Лайли) ты должен всегда бодрствовать и быть бдительным (فَتَهَجَّدْ بِهِ = Фатахаджад Бихи); это дополнительная (نَافِلَةً = Нафилата) обязанность для тебя; чтобы твой Господь прославил тебя и возвысил до высокочтимого статуса/ положения (مَقَامًا مَّحْمُودًا = Макāмаа Маĥмудā).

(...ты должен всегда бодрствовать и быть бдительным (Фатахаджад Бихи); это дополнительная (Нафилата) обязанность для тебя; - Имеется в виду, как для главы государства, лидера, вождя)

Важные слова, определяемые по подлинным словарям:

Далак; Далук (دلک؛ دلوک): Сильно давить, побуждать, учить, пробовать, доказывать, оказывать, обучать, знакомить, приучать, акт растирания, надавливания или сдавливания, есть, потреблять, снижаться, уменьшаться после полудня, солнца, солнце становится высоким.
Аш-Шамс; Шамсالشمس: : быть ярким, быть славным, быть солнечным. шамс - солнце, золото, источник, родник.

Гасак; غسق; ледяная тьма, водянистая, густая гнойная масса, которая течет или капает, темная/ мутная/ холодная жидкость; закат и наступление ночи, темнота/ пролитые слезы/ стать неясным.

Аль-Лаилاللیل: : ночь, ночная тьма, мрак.

Коран аль-Фаджрقرآن الفجر: قرآن: : декламировать, читать, составлять, собирать, изучать, объяснять, расследовать, собирать вместе, черпать, извлекать, приводить, приносить; бросать.

Аль-Фаджрالفجر: : открывать/ разрезать/ разделять по длине/ рассвет, восход солнца, заря.

Тахаджжад تھجد: ھجد؛ ھ ج د : : спать бодрствуя, бодрствовать.

Нафилат; n f l نفل : : делать порчу, подарок, добровольный дар, поступок сверх обязательного, дополнительный.


  • ЧАСТЬ 2.

Второй важный стих с заголовком "АКИМИС САЛАТ", из которого наши традиционеры выводят некоторые элементы "расписания молитв", также представлен здесь с обсуждением, за которым следует последний рациональный перевод.

Стих 11:114.

Начнем с имеющихся старых традиционных переводов.

Мудуди: И установи молитву в двух концах дня и в первые часы ночи. Воистину, добрые дела отгоняют злые дела. Это - напоминание для тех, кто помнит об Аллахе.

Асад: И будь постоянным в молитве в начале и конце дня, а также в первые часы ночи, ибо, поистине, добрые дела отгоняют злые дела: Это - напоминание всем, кто помнит об Аллахе.

Перваиз: Для выполнения своей программы тебе следует устраивать собрания салята в начале и конце дня и в ранние часы ночи (17/78, 24/58). Результаты, полученные от твоих благих действий, сгладят плохие последствия твоего оплошного поведения, если таковое имеются. Это основной принцип для тех, кто придерживается законов Аллаха.

Дискуссия:

(Следует помнить, что эта "дискуссия" предназначена исключительно для того, чтобы показать бесполезность преобладающих традиционных переводов. Новейший рациональный перевод, который следует далее, является самоочевидным, не требующим какого-либо обсуждения, что является уникальным свойством Божьего Слова, при условии, что перевод сделан в свете более глубоких знаний и истинного видения классического литературного стиля Корана и его конечного предназначения).

В этом стихе отдается приказ установить салат "Тарфи-ун-Нахаар", что означает "по обе стороны Ан-Нахаара". Здесь не было предпринято никаких усилий, чтобы исследовать 1-литературное значение "Ан-Нахара" и 2-разнообразный объем определения "Тарф"! Осмелюсь предположить, что задача была сведена к представлению очень банального, скорее уличного, дешевого перевода как "в обоих концах дня"! Ни страх Божий, ни уважение к высокому академическому изложению Корана не были приняты во внимание. Не было проявлено ни человеческого интеллекта, ни мудрости. Горе умственно отсталым имамам (ученым) этого народа! Они не задались вопросом, почему эта великая обязанность была ограничена "обоими концами дня"? Почему приказ не распространялся на все время суток? Есть ли для этого логическая причина? ...Абсолютно никаких! Возможно, уже сговорились, что Салаат должен быть плохо определен и означать ритуал поклонения любой ценой! Но почему тогда не был принят логичный способ описания "начала и конца дня"; какая причина использовать слова "обе стороны и конец дня"? Только Аллама Перваиз продвинулся в этом вопросе и в своем переводе указал значение "Тарфи - طرفی" как "начало и конец дня", так как это был единственно правильный путь. Тем не менее, и это не сильно помогло, так как арабское слово "Тарф" не имеет значения "начало и конец"!

Вопрос остался без ответа: что особенного в этой терминологии? Мы также знаем, что оба конца дня всегда заканчиваются или проходят в течение нескольких минут! Ни одно начинание, предпринятое в такие короткие промежутки времени, не может принести ощутимых результатов! Это можно назвать "подработкой" продолжительностью в несколько минут. Очевидно, что начало дня длится несколько минут, а его конец также через несколько минут превращается в темноту ночи! Какая целесообразность была в том, чтобы дважды за день начать большую операцию "АКИМИС САЛАТ", но всего лишь на несколько минут? Таким образом, мы все можем легко понять, как использование человеческого интеллекта и мудрости оставалось в бездействии!

И в результате этого фиктивного перевода "Тарфи", Каям Салаата был неправильно понят как старое традиционное значение "Молитвы или Намаза"! Таким образом, вся человеческая философия социальных реформ и эволюции сознания должна была быть отброшена или ограничена "молитвой"! И эта молитва, по своей сути, не что иное, как несколько бессловесных физических движений за молитвенником, поскольку преобладающее большинство молящихся не имеет никакого представления о том, что "читается" на арабском языке во время этого ритуала! И все же этому легкомысленному ритуалу слепо следуют уже около 1400 лет, без каких-либо видимых правдоподобных результатов! В мусульманском мире, с начала деспотических режимов в 35 году хиджры, мы продолжаем сталкиваться с неравенством, ненавистью, кровопролитием и широкомасштабной эксплуатацией масс. Та же классовая дискриминация, те же алчные политики, те же голод, нищета, неграмотность, узость мышления и рабство. С другой стороны, история свидетельствует о том, что АКИМИС САЛАТ, в его истинном смысле, был той великой божественной дисциплиной, которая после первого испытания в эпоху правления посланника и благочестивого халифата никогда больше не могла быть применена в мусульманском мире. Если бы она была вновь введена на какой-либо территории, ее влияние, несомненно, в значительной степени проявилось бы в холодных мусульманских умах. Предположим, что Салат - это молитва, или Намаз, как ее называют в Иране, на Среднем и Дальнем Востоке! Теперь из этого перевода мы имеем только "две молитвы" - одну фаджр, то есть утреннюю, и одну вечернюю или магриб. Даже если мы согласимся с этим, мы должны подумать, почему здесь частично предписаны только две молитвы? Если должно было быть пять молитв, то почему не было издано комплексное, целостное и полное распоряжение о пяти молитвах? Почему приказ о совершении молитв был издан по частям, или частями? Мы не видим причин, почему в другом месте Корана нас заставляют выводить другой порядок для "молитвы Фаджр", а ночью еще одну молитву, которая называется "Вечерняя молитва" (Кабль Салаат аль-Фаджр... ба'ад Салаат аль-Ишаа). И снова в другом месте выводится еще один "Салаат аль-Вустаа", то есть "центральная молитва", или "молитва Зухр (а иногда и 'Аср)". Если "салаат" - это "молитва", и если это предложения по частям в отношении "пяти молитв", то мы не можем понять, что мешало издать четкий и последовательный приказ простым, прямым и определенным способом? Почему пять молитв не были приведены к свету вместе через один прямой и точный приказ? Какой смысл было создавать путаницу и двусмысленность, отдавая разрозненные распоряжения в явно двусмысленной форме? Эти вопросы убедительно свидетельствуют о том, что источником всей путаницы и двусмысленности был не Возвышенный Автор Корана, а кишащие домыслами имамы, которых наняли для того, чтобы увековечить бесконечную цепь нелогичных и иррациональных толкований Корана.

"Ан-Нахаар" (النَّهَارِ) на литературном языке Корана определяется как "поток порицания, упрека и укоров". Несомненно, нахаар также определяется как "день", но это слово имеет метафорические и идиоматические значения, которые неизменно используются в таких произведениях, как Коран, повествование которого основано на классическом литературном языке. "Тарф", (طَرَفَيِ ِ) в том же академическом и литературном стиле является эквивалентом "крайних точек расположения врагов" и "нападения на эти крайние точки"; оно также означает фланги и стороны.

Затем от "Зульфан мин аль-Лаиль" (وَزُلَفًا مِّنَ اللَّيْلِ ) снова легко избавились, переведя его просто как "начало ночи". Не пришлось прибегать к кропотливой работе, чтобы решить, что "Зульфан" имеет значение "приближение, близость, продвижение". Многие стихи Корана описывают это значение слова "Зульфан", как указано в разделе "подлинные значения". Даже в противном случае, "начало ночи" уже было приведено в их переводе "Тарфи-ун-Нахаар", откуда они уже вывели "конец дня", который сам по себе равносилен "началу ночи", хотя и на несколько минут позже. Почему же тогда одно и то же "начало ночи" встречается дважды в одном предложении? Что касается слова "аль-Лаиль", то независимо от того, воспринимается ли оно как Лаиль или аль-Лаиль, этих легкомысленных имамов учили только одному абсолютному значению этого слова, тому же самому, наиболее распространенному и уличному жаргону - "ночь". Их совершенно не волнуют идиомы, метафоры, аллегории и т. д. Они не признают Коран как шедевр классического арабского языка. Поэтому пусть Бог погубит их, как они погубили суть Корана!

Хотя в последнее время некоторые современные ученые Корана, в том числе Аллама Перваиз из Лахора, Пакистан, продвинулись в правильном направлении и определили важный термин "Салаат" в его истинном свете, они все же не довели свои исследования до логического завершения и оставили после себя большой объем работы, которую еще предстоит сделать. Возможно, все, что они смогли сделать в свое время, фактически коррелировало или соответствовало относительному прогрессу их времени. Совершенствование и продвижение происходят постепенно, с течением времени и в процессе ментальной эволюции. С каждым новым поколением он продвигается все дальше и дальше. Поскольку мы являемся их учениками и выполняем свой долг по продвижению их мысли дальше, поэтому на нас и наших грядущих поколениях лежит обязанность продолжать этот эволюционный процесс исследований и открытий. Коррупционеры исламской доктрины оставили после себя такое количество беспорядка и путаницы, а работа по реформированию началась так поздно, что, возможно, еще одному или двум поколениям реформаторов не удастся завершить это важнейшее дело. Для этого нужно время, гораздо больше времени, возможно на многие последующие поколения. Оставив в стороне историю этой великой аферы прежних арабских деспотических режимов, давайте теперь попытаемся представить полностью литературный и рациональный перевод этого стиха, который может оказаться достойным милости и величия Возвышенного Творца этой Вселенной.

Новейший перевод, основанный на исследованиях:

11:114 Атакуя оба фланга потока отталкивания, порицания и укоров (طَرَفَيِ النَّهَارِ) , усиливай стремление к божественным заповедям (وَأَقِمِ الصَّلَاةَ), и расширяй эту миссию до приближения тьмы невежества (وَزُلَفًا مِّنَ اللَّيْلِ ); ибо, поистине, благие деяния смягчают влияние злых деяний. Для разумных/ сознательных же это лишь совет и предостережение/ наставление.

Аутентичные значения слов в скобках:

Тай-Ра-Фа (ط ر ف) = атаковать крайние ряды противника, выбрать вещь, край, кромка, боковая/ примыкающая/ наружная часть, сторона, граница, конец, вновь приобретенное, близость, окраина. лидеры/ мыслители/ ученые, лучшие из плодов.
Смотреть внешним углом глаза, мерцать глазами, приводить веки в движение, смотреть, оглядываться, моргать, поднимать/ открывать глаза, ранить глаз и заставлять его слезиться.
Происходить из древнего рода, знатный человек в отношении родословной.
Нуун-ха-Ра (ن ه ر) = вызывать поток, отталкивать, упрекать, обильно течь, гнать назад, бить в лоб, укорять, делать в дневное время, днем, днем, в светлое время суток (от рассвета до заката).
Зай-Лам-Фа (ز ل ف ) = приближаться/ приблизиться, продвигаться, идти рядом/ близко/ далеко.
Азлафнаа (прил. 3-го л. ед. ч. IV): Мы приблизили, заставили приблизиться.
Узлифат (прил. 3-го л. ед. ч. п. IV): Приближается
Зулафан (н. акц.): Ранние часы
Зульфатан (н. акк.): Ночь
Зульфаа (v.n.): Подходить; приближаться. залафа vb. (1). зульфа н.ф. (pl. зулаф) - 11:114, 34:37, 38:25, 38:40, 39:3, зульфа н.ф. (adv.) - 67:27
  • ЧАСТЬ 3:

Наша тема "АКИМИС САЛАТ" представлена и в следующих стихах в терминах "ВА САББИХ БИ-ХАМДИ РААБИКА" (وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ); оба предписания имеют более или менее сходную концепцию. И, как утверждают традиционалисты, описывают некое "время" для молитв.

После публикации вышеприведенной части моих рациональных переводов мне пришлось столкнуться с несколькими вопросами читателей - разумеется, не неожиданно. Некоторые из моих доброжелателей не одобрили новый перевод. Хотя они не могли отвергнуть его полностью - и, я надеюсь, не смогут сделать это в ближайшем будущем, - тем не менее, они завалили меня другими стихами на ту же тему. Они потребовали, чтобы я сделал в таком же стиле новейший академический и литературный перевод этих стихов, чтобы помочь им принять и признать мои усилия (само собой разумеется, что традиционники не всегда могут согласиться с новейшими переводами Корана, сделанными учеными, занимающимися только Кораном). Некоторые из этих стихов приведены ниже. Я попытался сделать их свежий рациональный перевод в соответствии с классическим стилем прозы Корана, надеясь, что он встретит их одобрение и удовлетворение.

Здесь необходимо понять, что мы имеем дело со столкновением "религиозности" и "идеологии или идеализма". Это то же самое историческое столкновение, которое Аллама Мохаммед Икбал, проливая свет на исламскую юриспруденцию, в технических терминах назвал столкновением "дедукции" и "индукции". Мы здесь пытаемся представить божественную идеологию жизни, которая подчеркивает великие универсальные человеческие ценности; в то время как наши противники превращают эту божественную идеологию в религиозную форму, переводя ее буквально на обыденный и уличный язык. Это форма, которая воплощает только догмы, словесную веру и бессмысленные ритуалы поклонения, и где ваше нравственное поведение и ваше практическое взаимодействие в обществе становится неважным или второстепенным.
Итак, давайте начнем с обсуждения традиционных переводов. Затем, принимая вызов, будет представлен академический и рациональный идеологический перевод, который, естественно, будет полностью противоречить традиционному. Мы обратим внимание на следующие стихи:

Стихи 50:39-40:

Мудуди: Так терпеливо переноси все, что они говорят, и прославляй Господа твоего до восхода солнца и до его захода, и ночью тоже прославляй Его славу, совершая простирания. Слушай в тот день, когда зовущий будет звать из близлежащего места,

Асад: Итак, терпеливо переноси все, что бы они ни говорили, и восхваляй безграничную славу и хвалу Господа твоего до восхода солнца и до его захода, и ночью тоже восхваляй Его славу, и по окончании каждой молитвы. И (всегда) прислушивайся к тому дню, когда Тот, Кто издает зов (смерти), призовет (тебя) из близкого места

Первез: В любом случае, тебя не должно беспокоить то, что говорят против тебя. Оставайся непоколебимым и твердым в своей вере. Чтобы доказать, что Низам-и-Рабубийят вашего Рабба достоин всякого хамда, ты должен всегда усердно трудиться (для его практического утверждения) с утра до вечера, в глубокой ночи и ранним утром. (После этого произойдет столкновение с противниками) Настанет день, когда из близлежащего места раздастся призыв к сражению (Противники выйдут на окраину города Медины для нападения).

Обсуждение:

Первые два перевода предполагают какой-то подсчет молитв на четках (وَسَبِّحْ) - с определенным временем - "до восхода солнца" и "до захода солнца"? И снова, в третий раз, т.е. ночью тоже! И снова и снова, всякий раз, когда вы освободитесь от постоянной прострации (وَأَدْبَارَ السُّجُودِ), начинайте считать на чётках!

Теперь, очевидно, это все, что вам нужно сделать, согласно вышеприведенным переводам, чтобы стать истинным мусульманином в традиционном исламе, даже если ваша семья голодает, армия наступает на вас, или дороги и улицы ваших городов заражены преступностью и терроризмом; даже если вы столкнулись с внутренним, национальным, экономическим, политическим или социальным кризисом, просто продолжайте считать четки и простираться перед Богом весь день и часть ночи! Какова должна быть продолжительность каждого цикла этого "божественного акта", сколько минут или часов каждый раз, в этом нам не подскажут уникальные интеллектуалы, которых мы называем старейшинами и лидерами нашей нации, в рамках какой-то тайной дипломатической политики!

Создается впечатление, что подсчет молитв на четках и постоянная прострация перед Богом воплощает в себе некое магическое заклинание, которое автоматически приведет к прогрессу и процветанию нации, укрепит нашу оборону и разрешит все социальные и внутренние кризисы! Эти тупые скотоподобные (кал ан'ам - کالانعام) наши ученые, состоящие из таких выдающихся имен, которые заставят вас ужаснуться, если вы даже подумаете критиковать их, скорее всего, были лишены фактов, что такие длительные пожизненные праздные сидения для ритуалов поклонения, по существу, заглушат работу их конечностей и суставов; Пища не будет перевариваться или метаболизироваться, ноги станут неспособны выдерживать вес тела, и вскоре они станут калеками! Тогда они будут жить на благотворительность или милостыню! Это трагедия, которая уже произошла в широких масштабах, и мусульмане коллективно живут рабской жизнью, существуя на кредиты и субсидии и полностью завися от иностранных товаров и изобретений!

Ради Бога, "Тасбих" (корень: s b h) - это не четки, которые нужно считать во время молитвы или словесного прославления Бога! Если бы вы хоть немного потрудились открыть арабский словарь, вы бы сразу поняли, что означает это слово! Вы не были созданы Богом немыми, глухими, слепыми, чтобы вести себя подобным образом. Интеллект и воображение - это дар, которым Творец наделяет всех без исключения. Где вы, люди, потеряли свою долю его, или кому и за какую цену вы продали это бесценное сокровище? Или вы заложили его своим деспотичным правителям в обмен на легкое пособие от них для продолжения вашей бездеятельной жизни, связанной с перебиранием четок?

Определение слова "тасбих" - это "стойкость и упорство всеми силами и средствами для достижения определенной цели или выполнения миссии", которое вы исказили в значении бесполезного ритуала, основанного на лени или бездействии. Вы никогда не задумывались над тем, достиг бы посланник Божий больших успехов в своей миссии, просто простершись ниц или пересчитывая четки?

Однако в третьем переводе, приведенном выше, наш уважаемый учитель Аллама Перваиз фактически избавился от болезни под названием "четки" (тасбих), и, введя его истинное академическое определение, показал исламский мир в новом свете. Однако в контексте определения времени дня и ночи он не смог раскрыть реальность и был вынужден склониться к тому же старому заблуждению о поклонении и молитве, поскольку установление определенного времени дня и ночи должно быть связано с ритуалами поклонения! Принуждение и распространение глобальной идеологии всегда является постоянной или последовательной обязанностью, не связанной с определенным временем. Определение времени дня и ночи не относится к глобальному распространению божественной миссии или идеологии, если только это не связано с какими-либо ритуалами молитвы, поклонения, намаза или счета на четках.

Давайте теперь представим на ваше рассмотрение современный академический и рациональный перевод.

Стих 50:39-41:

50:39-41: Итак, сохраняй терпение в отношении того, на что они намекают, и держи в поле зрения цель установления славы и хвалы твоего Создателя (بِحَمْدِ رَبِّكَ), прилагая все усилия (وَسَبِّحْ), прежде чем взойдет солнце твоего превосходства (قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ); и прежде чем ты убоишься его падения (وَقَبْلَ الْغُرُوبِ). И посреди теней невежества (وَمِنَ اللَّيْلِ) продолжай упорно трудиться на пути к этой цели (فَسَبِّحْهُ), а также после того, как ты уже достигнешь состояния полной покорности (وَأَدْبَارَ السُّجُودِ). И держи свой слух открытым для того времени, когда глас возвестит об определенном событии с ближайшего места.

Другой стих, присланный мне для последнего перевода, имеет тот же фактор "времени", который якобы относится к ритуалам молитвы/ поклонения. Давайте, без лишних слов, переведем его прямо сейчас в нашем чисто академическом и рациональном ключе, иллюстрируя славное истинное лицо Корана, который, как оказалось, свободен от легкомысленных молитвенных ритуалов.

Стих 20:130:

20:130: Поэтому, что бы ни внушали тебе люди, будь твёрд в своих целях (فَاصْبِرْ), и до того, как взойдет солнце твоего господства/ превосходства (قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ) - а также до того, как возникнет опасение, что оно упадет (وَقَبْلَ غُرُوبِهَا ), продолжай всеми силами стремиться (سَبِّحْ) к утверждению и расширению славы и хвалы твоего Создателя (بِحَمْدِ رَبِّكَ). Также продолжай стремиться (فَسَبِّحْ), чтобы блокировать господство тьмы невежества (آنَاءِ اللَّيْلِ), и атакуй оба фланга (َطْرَافَ) струящегося потока отвращения, упреков и порицания (النَّهَارِ), чтобы ты мог достичь состояния полного удовлетворения.

Трудные слова определены по подлинным словарям:

Сиин-Ба-Ха = (س ب ح : سبح:) : плыть, катиться вперед, совершать суточный ход, плыть, акт плавания, занимать себя: выполнением своих нужных дел или поиском средств к существованию, делом/ занятием, теми, кто плывет, шел/ плыл далеко, быть быстрым/ стремительным. Восхвалять/ прославлять/ возвеличивать, воспевать/ восхвалять хвалу, святость, провозглашая Бога далеким или свободным от всякого несовершенства/ неполноты.

Гайн-Ра-Ба : (غ ر ب: غرب:) = ушел/ прошел, отошел/ отправился/ удалился/ исчез, стал отдаленным/ далеким/ абсентом/ сокрытым/ черным, удалиться, западный, чужой/ странный, превзойти, изобилие, острота, (магриб = закат), черный, ворон-черный, место захода солнца, запад.

Каф-Ба-Лам = (ق ب ل : قبل): принимать/ допускать/ принять/ согласиться, встретиться с кем-либо, столкнуться с кем-либо/ чем-либо, продвигаться/ приближаться, перед, соответствовать, противодействовать/ сопоставлять/ вознаграждать/ компенсировать, передняя часть (12:26), принимать с одобрением, проявлять благосклонность.

Да благословит вас всех Бог.


9. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНОЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ.

Никакой передышки! Работа еще предстоит; свет Единобожия еще должен распространиться дальше и шире - IQBAL

Человек повторяет арабские слова «Субхаана Рабби аль-Азим» и «Субхаана Рабби аль-а'лаа», никогда не зная значения слова РАББ и смысла божественного атрибута РАБУБИАТ (питание/ пропитание/ обеспечение). Он произносит эти слова, никогда не осознавая, что каждый божественный атрибут - это достижимая цель или задача, предписанное поведение, которому следует неукоснительно следовать, а также повеление, которое следует выполнять самым искусным и сознательным образом. Такое легкомысленное и бесполезное действие, которое совершают сегодня многие мусульмане, называется НАМАЗ, ритуал поклонения.

Есть и другой человек, который не предавался бессмысленным песнопениям или легкомысленным актам поклонения, но решил проблему ночлега человека, лишенного крова; предоставил пищу, одежду и лекарства голодным, нагим и больным; решил проблему неграмотного человека, организовав для него обучение. Такие практические действия называются САЛАТ. Именно такая работа называется САЛАТ, и это настоящий САЛАТ, который Всевышний Бог приказал совершать и выполнять, а не ритуал поклонения, называемый большинством азиатских мусульман НАМАЗ. Это тот самый образ действий, который полностью отражает и практически применяет провозглашение, воспетое на арабском языке как «Субхаана Рабби аль-А'лаа» и «Субхаана Рабби аль-Азим».

Пожалуйста, решите своим собственным мышлением, делает ли бессмысленное словесное пение (НАМАЗ) проявлением божественных атрибутов, или же практическое применение акта САЛАТ приводит к воплощению реального духа Рабубията в физической и материальной форме, приводит его в действие и затем приносит пользу человечеству? Атрибут Бога как Питателя проявляется в актах благодеяния и благожелательности к людям и в обеспечении их основных потребностей в пропитании, а не в воспевании имен Бога на четках или в чтении Его славословий с поклонами и прострациями. Имена Бога - это те атрибуты Его Возвышенного Я, которые дремлют в сознании человека и должны быть оживлены и проявлены в нашем характере и поведении. Когда эти атрибуты становятся нашим собственным поведением и мы начинаем работать над тем, чтобы придать им практическую форму на благо нашего человеческого сообщества, такое наше поведение называется АКАМАТ-УССАЛАТ.

САЛАТ дан нам Кораном, а НАМАЗ - это наследие устной традиции. Реальность предания и его рассказчиков была раскрыта ранее в этой книге.
САЛАТ - это коллективное, скорее глобальное направление, имеющее цели благосостояния и эволюции человека, в то время как НАМАЗ - это просто физическое движение с ложным соблазном личного спасения. САЛАТ предохраняет человека от всех излишеств и нескромностей (стих 45/29). Постоянно совершаемый ритуал НАМАЗа до сих пор не предотвратил ни одного злодеяния со стороны поклоняющихся. Наш личный опыт и все имеющиеся статистические и аналитические данные доказывают, что все виды социального зла не только распространены, но и увеличиваются среди поклоняющихся мусульман, несмотря на их регулярные молитвы в широком масштабе. Дисциплина САЛАТ предлагает реформирование и улучшение экономики, социального положения и политики страны. Акт НАМАЗ не имеет никакого отношения к проблемам, с которыми сталкиваются люди в своей обычной жизни. Это не что иное, как бесполезное упражнение длительностью в пять минут, основанное на чисто эгоистическом мотиве получения быстрого прощения за наши последние грехи и преступления. Очень наглядный пример излишнего и мошеннического толкования НАМАЗ из Корана можно увидеть в стихе 17/79, который гласит. В переводе на русский язык это звучит следующим образом: "О посланник, сиди за размышлением над Кораном в некоторую часть ночи; это дополнительная обязанность специально для тебя; пусть твой Господь возвысит тебя до восхитительного/ достойного похвалы состояния". Посмотрите на хитрость наших предков, что они снова вывели НАМАЗ из этого стиха. Полуночная молитва "Тахаджуд" и все дополнительные (нафль) части НАМАЗа сфабрикованы путем искажения перевода именно этого стиха. Дополнительная обязанность посланника в его роли правителя, лидера и реформатора сначала была превращена в дополнительный полуночный НАМАЗ, а затем этот дополнительный НАМАЗ был навязан всей мусульманской умме. Затем было сфабриковано много мусора в виде устных традиций, подчеркивающих предполагаемые благословения и награды в результате совершения этого намаза. Этот НАМАЗ также автоматически стал "суннатом"! А затем был состряпан хадис, скрывающий в себе угрозу, которая гласит: "Кто отвернулся от моего пути, тот не имеет ко мне никакого отношения". Пожалуйста, проверьте, есть ли в этом стихе хоть одна заповедь, или предложение, или намек на акт САЛАТА или НАМАЗА?

Как было сказано ранее, целью назначения божественных посланников и их миссии (AКAMAT-УС-СAЛAAT) было установление правил, основанных на благосостоянии, при котором никто не мог бы эксплуатировать труд рабочего человека; каждый должен получать полное вознаграждение, зарплату или жалованье за работу, которую он выполняет. Всемогущий Бог идет далеко в этом отношении, когда Он предписывает, что эта Вселенная создана с единственной целью - обеспечить каждому должную отдачу за то, что он усердно трудится, и никто не лишен своих прав - См. гл, 45, стих 22: [Бог сотворил небеса и землю с определенной целью и для того, чтобы каждое «Я» получило возмещение за то, что оно заслужило. И никакая несправедливость не будет совершена по отношению к ним. 45/22]

Время совершения САЛАТа, разделив его на смены, охватывает все 24 часа дня и ночи. Это так, потому что концепция САЛАТа распространяется на дела всего государства и на проблемы его населения. Напротив, распространенная система пяти молитв (НАМАЗ) в день в совокупности занимает всего полчаса песнопений с одними физическими движениями - стоянием, поклонами и простираниями - и то ради собственных эгоистических побуждений.

Давайте теперь обратимся к нарративам, которые излагают наши современные мыслители и писатели. Различные точки зрения на наш упадок и нынешнее плачевное положение дел от нашей интеллигенции исходят различные точки зрения о нашем упадке и нынешнем плачевном состоянии дел. Например, «наш идеологический кризис, который изменил направление нашего коллективного пути, основан на нашей модели мышления, а не на нашей юриспруденции; что это многовековое историческое отклонение, которое должно быть отмечено без оговорок; что преобладающий ислам, который был сформулирован с помощью указов юристов, экспериментов суфиев, излишних определений толкователей и достоверных и недостоверных материалов ученых хадисов, в значительной степени изменил форму божественного послания; что влияние греческой философии вызвало потрясения в мусульманской мысли; что несколько сект, таких как Марджия, (Кадрия, Джабрия, Мутазила) и т.п., начали сложную цепь дискуссий о наших убеждениях, что также оказало свое негативное влияние; что даже такой фундаментальный источник Писания, как Коран, подвергся дебатам о том, является ли он "древним" или "созданным": что дебаты о форме или природе Откровения поколебали центральный и неизменный статус божественных откровений; опровержение Абуль-Хасаном Аш'ари философских кризисов, созданных му'тазилатом; столкновение между шафиитской и ханафитской сектами; распространенная концепция импровизации ("иджтехад") и необходимость ее изменения; необходимость разрушения основной философской структуры и т.д. и т.п. И, среди всего этого анализа мусульманских мыслителей, появилась и позитивная концепция, что истинное следование Богу и Его посланнику не может быть достигнуто индивидуально, а только коллективным следованием центральной власти уммы».

Результаты философского анализа современных интеллектуалов не могут быть оставлены без внимания. Тем не менее, самоубийственная тенденция мусульманской уммы, вызванная организованным искажением ее фундаментальной доктрины, не имеет более глубоких философских корней. Выводы, подробно изложенные выше, основаны на подвопросах и пытаются представить процесс достижения корней проблемы как очень трудный процесс. Здесь утверждается, что философия, литература и движения культивируются, питаются, развиваются и поощряются правящей элитой. За последние 1400 лет тиранического правления было позволено развиваться только тем формам мышления, которые обрекли просвещение божественных откровений на мрачные тени забвения. Поощрялись только те инновации и философские модели, которые привели к росту и распространению грубого заблуждения. Философские преувеличения Му'тазиллаха на темы Божественного Я и Божественных атрибутов не были лишены королевского покровительства. Напротив, в спорном вопросе Халк-и-Куран три сменявших друг друга аббасидских халифа проявляли личный интерес, видя, как мусульмане делятся на секты. Они использовали философию му'тазиллаха для издания религиозных указов об обезглавливании своей политической оппозиции. Само собой разумеется, что споры о Халк-и-Куране возникли из-за отстранения Корана как судьи. Скорее оно возникло из-за незнания коранического руководства; или же оно было специально создано, чтобы отклонить учение Корана и истинные понятия его предписаний от истинного пути. Му'тазиллы не только сосредоточились в своих дебатах на теме муташабихат, игнорируя коранический мухкамаат и делая акцент на сверхъестественных понятиях о Самости Бога, Божественных атрибутах, рае и аде, природе Откровения и ответственности за поведение и т.д., но и создали свои собственные убеждения или условия для веры или убеждения, которые отличались от основных убеждений уммы. Они состояли из 1) единобожие, 2) справедливость, 3) завет и наставление, 4) срединный путь и 5) Амр биль-Маруф. Несмотря на это явное отклонение, халифы Мамун, Мутасим и Ваатик продолжали спонсировать их. Большинство наших мыслителей задаются вопросом, что означала их стратегия. Была ли это та же макиавеллиевская стратегия: «Разделяй, создавая раздор и раскол среди населения, и управляй им!» В контексте миссии пророка Моисея Коран подчеркивает аналогичную политику со стороны фараонов Египта. Халиф Мутаваккал перешел к спонсированию конкурирующей группы Аша'ира в рамках той же деспотической стратегии после того, как понял, что сила и влияние мутазилитов выросли до угрожающих размеров, и почувствовал необходимость положить им фаталистический конец. Столкновение между шафиитской и ханафитской сектами и т.д. было намеренно создано, чтобы посеять раскол и конфронтацию среди населения. В продолжающихся межконфессиональных столкновениях бедные массы заставляли забыть о том, что их права и ресурсы расхищаются королевской властью и их приближенными. В любом случае, эти исторические эпизоды были лишь подпричинами упадка истинной философии ислама. Главными причинами падения были все та же удушающая деспотическая власть и господство политики принуждения и подавления простого населения. Это было суверенное, деспотическое и эксплуататорское, не кораническое правление арабского элитарного класса племени курайш, которое не могло позволить себе риск прямого руководства из божественного откровения. Оно не могло установить дисциплину АКАМАТ-ус-САЛААТ. Оно не могло распределить государственные богатства среди нуждающихся масс согласно божественной заповеди «AATУЗ-ЗAKAAT», потому что это лишило бы их роскоши и великолепия. Они не могли установить дисциплину покорности Богу и Его посланнику со своего места власти - центрального органа мусульманской уммы, поскольку для этого они должны были бы прежде всего сделать себя истинным примером такой покорности, а это для них невозможно. В главе под названием «Настоящие преступники ислама» эти прискорбные факты были подробно описаны в контексте причин падения уммы.

Короче говоря, все наши правители, начиная с омейядских деспотов и заканчивая последним турецким халифом Абдул Хамидом 2-м и императорами объединенной Индии и Ирана, были мусульманами только по наименованию. Здесь можно утверждать со свидетельством истории, что все они были только диктаторами. Диктаторы не имеют ни религии, ни веры. У них есть только одно предназначение. Они лишь охраняют династическую преемственность своего беспрепятственного правления. Для того чтобы исчезли божественные откровения со сцены, в руках этих диктаторов было несколько инструментов, таких как войска вооруженных воинов, еврейские/ маджусские мозговые центры, пять ученых юриспруденции, шесть имамов хадисов; религиозные секты, такие как кадриты, мерджаиты, джабриты, му'тазиллах или ашааиры; интеллектуалы, такие как Раази, Замахшари или Газаали; святые суфийского направления Вали, Гус, Кутб, Абдаал и т.д.

Когда правители становятся бесхарактерными, беспринципными, увлекаются грабежом и мародерством и практикуют повсеместную тиранию, их подданных невозможно оградить от этих голосов. Как говорится: "Ан-Наасу 'алаа Дин-и-Мулуки-хим", простой народ всегда следует поведению своих правителей. Когда образование подданных противоречит интересам деспотичных правителей, народы никогда не смогут выйти из тьмы невежества! Их образовательные учреждения и власти будут занесены в список самых коррумпированных секторов общества, потому что им будет поручено использовать все возможные средства для того, чтобы народ оставался неграмотным. Когда сами правители будут получать нечестную прибыль (ар-Рибаа), занимаясь накопительством и черной торговлей, как можно будет обеспечить простых людей предметами первой необходимости по номинальным ценам. Они скорее будут довольствоваться голодом и ожиданием Божьего благословения с помощью регулярного промывания мозгов растущим сегментом организованного духовенства! Идеологические движения не процветают и не набирают силу во тьме невежества и неграмотности. Или они не могут, по крайней мере, приобрести эффективное большинство! Возвышенные ценности и стремления не привлекают пустые желудки! Нехватка благородных душ в обществе делает невозможным появление революционных лидеров! А без лидеров ни один ковчег революции не приземлится в безопасности! Полуграмотные священники, воспитанные на милостыне, благотворительности и попрошайничестве, никогда не смогут стать вождями людей или генералами. Если угнетенные и подавленные не встанут на ноги и не объединятся для восстановления своих прав, эксплуатация никогда не закончится сама собой! Снисхождение спасителей с небес давно прекратилось! Преподавание и постижение Корана в закрытых помещениях никогда не станет предвестником революции! Требование времени и честный анализ человеческой истории строго предписывают социально-политическую борьбу как необходимое условие.

Мои мысли, которыми я хотел бы поделиться с читателями, подсказывают курс действий, который вкратце можно представить примерно так:

- Мощное политическое движение, созданное группой патриотов, вдохновленных Кораном, которые сами себя обеспечивают финансовыми средствами и источниками;

- Манифест, ориентированный на наибольшее благосостояние, подчеркивающий наиболее эффективные решения всех проблем, с которыми сталкиваются люди в своей повседневной жизни, в соответствии с истинным духом коранических ценностей равенства, справедливости и честной игры. Этот манифест должен полностью соответствовать и быть честным представителем главного коранического предписания AAТУЗ - ЗAKAAT.

- Создание образцового сообщества, демонстрирующего захватывающее практическое применение этого коранического манифеста на приобретенном участке земли, открытом для посещения и вдохновения широкой общественности для посещения и получения вдохновения;

- Наиболее эффективный механизм рекламы или пропаганды, использующий все возможные средства рекламы и просвещения масс, такие как журналы, газеты, телевизионные каналы, широкое использование электронных средств массовой информации, лоббирование и т.д.

- Чрезвычайно систематическая, высоко дисциплинированная, научная и просчитанная, современная борьба за обладание властью и авторитетом;

- В конечном итоге, установление Царства Божьего в соответствии с велениями нашего самого прогрессивного современного времени и техники, при поддержке национальной, а также глобальной базы данных и наиболее эффективной цифровой среды функционирования.

И тогда самые видимые земные реалии должны соответствовать следующей концепции великого Алламы Мохаммада Икбала: «Нет нищего и нет обездоленного на этой земле; нет раба и нет господина; нет правителя и нет управляемого».

По моему скромному мнению, центральным моментом, на котором должна сосредоточить внимание наша интеллигенция, должно стать изучение всех доступных путей и средств для возвышения группы праведных лидеров коранистов, людей до высоких мест власти и авторитета после рокового 1400-летнего периода капиталистического тиранического правления. А до этого попытаться наиболее эффективно объединить все существующие малые группы или партии, которые верят в то, что ищут руководства непосредственно из Книги Бога, чтобы сделать их голоса полностью слышимыми. Божественная дисциплина АКАМАТУС-САЛАТ и ИТАА-аз-ЗАКААТ, которая, очевидно, является единственной панацеей от всех бед человечества, не может быть применена без обеспечения власти над землей или территорией (ТАМАККАН ФИЛ АРДХ) в соответствии с действительными предписаниями Корана. А обеспечение власти невозможно без обретения единства. Так давайте же начнём чрезвычайно эффективную борьбу, вооружившись силой коранических ценностей и идеалов, против продолжающегося господства бесчеловечных правящих мафий, потому что, по словам великого Икбала

Пока не будет искоренена существующая система, установление мудрого, гражданского и основанного на характере правления останется фарсом.