ФУНДАМЕНТАЛЬНАЯ И ГУБИТЕЛЬНАЯ ПРОБЛЕМА НАПИСАНИЯ ТАФСИРА (ИЗЛОЖЕНИЯ И ТОЛКОВАНИЯ КОРАНА)
Начнём с извечного вопроса, на который не обращал внимания ни один учёный. Вопрос звучит следующим образом:
Можно ли играть с Кораном под предлогом написания "тафсира" (изложения, толкования, разъяснения)?
Здесь мы не ставим под сомнение правомочность или неправомочность претендента. Мы не ставим под сомнение его соответствующую квалификацию в данной области. Нашей целью является основной принцип, согласно которому только Автор Корана обладает компетенцией, авторитетом, квалификацией и способностью объяснять его. Коран - это продукт исключительно Его возвышенного разума. Только Он знает в абсолютной сущности и истине то, что Он намеревался передать и распространить среди человечества. И, наконец, в своей Книге Он неоднократно заявляет, что уже объяснил это в мельчайших подробностях!
Таким образом, согласно Его свидетельству, тафсир больше не нужен, участие человека в разъяснении Корана не допускается и не является правомочным.
Здесь возникает еще несколько вспомогательных вопросов.
Кто из людей может осмелиться написать "изложение" или "тафсир" Корана, кроме самой страшной преступной шайки нарушителей, когда сам Аллах Всевышний своими решительными заповедями провозглашает, что Его Книга уже дана человечеству с самыми полными подробностями и разъяснениями? И Всевышний также заявляет, что никто не может объяснить её лучше, чем Он.
Кто же осмелится превзойти высочайший статус Всевышнего как Автора и Толкователя Корана, преступно присвоить себе статус выше Него и возомнить, что он может "объяснить" Слово Божие ещё раз, своими никчёмными словами, более изощрённо, чем Бог?
Само собой разумеется, что в наследство от старожилов нам достался бесконечный и запутанный ассортимент тафсиров (изложений). Большинство из них были приспешниками и лакеями вечно существующих диктаторских режимов мусульманского мира. Современники не отстают в этом оскверняющем начинании и также успешно соревнуются в добавлении еще большего количества дерьма в эту грозную историческую кучу нелепостей.
Нет нужды упоминать, что ислам, созданный омейядскими диктаторами/ авторитетными правителями посредством коранических тафсиров (изложений), оставил мусульманам в наследство суеверия, заблуждения, позор и ужас.
Именно заблуждения этих тафсиров, унаследованных нами, мы намеренно включили в Коран при его переводе на наш язык. Мы НЕ выполнили эту важнейшую работу по переводу в соответствии с ТЕКСТОМ Корана, его великолепной лексикой, высоконаучным и литературным стилем, его первозданным посланием и идеологией.
Все читатели могут ознакомиться с приведенными ниже стихами из Слова Божьего и затем добросовестно решить, насколько уместно и целесообразно "дополнительно" раскрывать или объяснять уже объясненную и подробно изложенную Книгу Божью.
Если вы спросите моё мнение, то я считаю, без всякого сомнения, что это святотатство и профанация после следующих ясных предписаний.
16:89 وَنَزَّلْنَا عَلَيْكَ الْكِتَابَ تِبْيَانًا لِّكُلِّ شَيْءٍ وَهُدًى وَرَحْمَةً وَبُشْرَىٰ لِلْمُسْلِمِينَ
"И Мы ниспослали вам Книгу, в которой всё подробно разъяснено".
6:97 قَدْ فَصَّلْنَا الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ
"Мы подробно разъяснили все Наши стихи для тех, кто обладает знанием".
25:33 َ وَلَا يَأْتُونَكَ بِمَثَلٍ إِلَّا جِئْنَاكَ بِالْحَقِّ وَأَحْسَنَ تَفْسِيرًا
"И не смогут они донести до тебя подобное тому, что мы дали тебе, наполненное истиной и лучшим Изложением".
17:12 وَكُلَّ شَيْءٍ فَصَّلْنَاهُ تَفْصِيلًا
"И мы подробно разъяснили в нём всё".
6:114 أَفَغَيْرَ اللَّـهِ أَبْتَغِي حَكَمًا وَهُوَ الَّذِي أَنزَلَ إِلَيْكُمُ الْكِتَابَ مُفَصَّلًا
"Неужели я стану брать авторитет, кроме как от Бога, когда Он - тот, кто представил вам Книгу, в которой все подробно изложено и разъяснено?".
Есть множество других стихов, призывающих человека не вмешиваться и не искажать Слово Божье, которое уже представлено в наиболее понятной форме. Но на данный момент нескольких из приведённых выше божественных наставлений должно быть достаточно.
Таким образом, в соответствии с ясными Божьими указаниями, все мусульмане обязаны осудить все существующие толкования Корана, независимо от того, кто их автор — старые или современные учёные.
То, что нам, по-видимому, позволено и необходимо делать, — это переводить Его повествование на наш язык, ни на йоту не отступая от Его повествования и проявляя должное уважение к его высоконаучному и литературному стилю, а также придерживаясь его основного смысла и сути.
Крайне важно, чтобы все наши учёные мужи в этой области собрались вместе и после согласованных и неустанных усилий пришли к общему мнению о переводе Корана на наш язык. Этот перевод должен стать предвестником истинных божественных ценностей, высоких человеческих качеств, мира, гармонии, плюрализма и разнообразия.
Я приглашаю моих учёных братьев-коранистов поделиться своими академическими комментариями по этой важнейшей теме.
Источник.